tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Matthew 13:1-23 (TR • KJV)

Translations

Word Order

 
en
en
PREP
 
de
de
CONJ
 
ho
T-DSF
day
hēmera
hēmera
N-DSF
The same
ekeinē
ekeinos
D-DSF
went
exelthōn
exerchomai
V-2AAP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
out of
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
house,
oikias
oikia
N-GSF
and sat
ekathēto
kathēmai
V-INI-3S
by
para
para
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
sea side.
thalassan
thalassa
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
were gathered together
synēchthēsan
synagō
V-API-3P
unto
pros
pros
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
multitudes
ochloi
ochlos
N-NPM
great
polloi
polys
A-NPM
so that
hōste
hōste
CONJ
he
auton
autos
P-ASM
into
eis
eis
PREP
a
to
ho
T-ASN
ship,
ploion
ploion
N-ASN
went
embanta
embainō
V-2AAP-ASM
and sat;
kathēsthai
kathēmai
V-PNN
and
kai
kai
CONJ
whole
pas
pas
A-NSM
the
ho
ho
T-NSM
multitude
ochlos
ochlos
N-NSM
on
epi
epi
PREP
the
ton
ho
T-ASM
shore.
aigialon
aigialos
N-ASM
stood
heistēkei
histēmi
V-LAI-3S
And
kai
kai
CONJ
he spake
elalēsen
laleō
V-AAI-3S
unto them
autois
autos
P-DPM
many things
polla
polys
A-APN
in
en
en
PREP
parables,
parabolais
parabolē
N-DPF
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
went forth
exēlthen
exerchomai
V-2AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
a sower
speirōn
speirō
V-PAP-NSM
 
tou
ho
T-GSM
to sow;
speirein
speirō
V-PAN
And
kai
kai
CONJ
when
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
sowed,
speirein
speirō
V-PAN
he
auton
autos
P-ASM
some
ha
hos
R-NPN
 
men
men
PRT
[seeds]
 
 
 
fell
epesen
piptō
V-2AAI-3S
by
para
para
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
way side,
hodon
hodos
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
came
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
the
ta
ho
T-NPN
fowls
peteina
peteinon
N-NPN
and
kai
kai
CONJ
devoured | up:
katephagen
katesthiō
V-2AAI-3S
them
auta
autos
P-APN
Some
alla
allos
A-NPN
 
de
de
CONJ
fell
epesen
piptō
V-2AAI-3S
upon
epi
epi
PREP
 
ta
ho
T-APN
stony places,
petrōdē
petrōdēs
A-APN
where
hopou
hopou
ADV
not
ouk
ou
PRT-N
they had
eichen
echō
V-IAI-3S
earth:
gēn
N-ASF
much
pollēn
polys
A-ASF
and
kai
kai
CONJ
forthwith
eutheōs
eutheōs
ADV
they sprung up,
exaneteilen
exanatellō
V-AAI-3S
because
dia
dia
PREP
 
to
ho
T-ASN
no
PRT-N
they had
echein
echō
V-PAN
deepness
bathos
bathos
N-ASN
of earth:
gēs
N-GSF
when the sun
hēliou
hēlios
N-GSM
And
de
de
CONJ
was up,
anateilantos
anatellō
V-AAP-GSM
they were scorched;
ekaumatisthē
kaumatizō
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
because
dia
dia
PREP
 
to
ho
T-ASN
no
PRT-N
they had
echein
echō
V-PAN
root,
rizan
riza
N-ASF
they withered away.
exēranthē
xērainō
V-API-3S
some
alla
allos
A-NPN
And
de
de
CONJ
fell
epesen
piptō
V-2AAI-3S
among
epi
epi
PREP
 
tas
ho
T-APF
thorns;
akanthas
akantha
N-APF
and
kai
kai
CONJ
sprung up,
anebēsan
anabainō
V-2AAI-3P
the
hai
ho
T-NPF
thorns
akanthai
akantha
N-NPF
and
kai
kai
CONJ
choked
apepnixan
apopnigō
V-AAI-3P
them:
auta
autos
P-APN
other
alla
allos
A-NPN
But
de
de
CONJ
fell
epesen
piptō
V-2AAI-3S
into
epi
epi
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
ground,
gēn
N-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
good
kalēn
kalos
A-ASF
and
kai
kai
CONJ
brought forth
edidou
didōmi
V-IAI-3S
fruit,
karpon
karpos
N-ASM
some
ho
hos
R-ASN
 
men
men
PRT
an hundredfold,
hekaton
hekaton
A-NUI
some
ho
hos
R-ASN
 
de
de
CONJ
sixtyfold,
hexēkonta
hexēkonta
A-NUI
some
ho
hos
R-ASN
 
de
de
CONJ
thirtyfold.
triakonta
triakonta
A-NUI
Who
ho
ho
T-NSM
hath
echōn
echō
V-PAP-NSM
ears
ōta
ous
N-APN
to hear,
akouein
akouō
V-PAN
let him hear.
akouetō
akouō
V-PAM-3S
And
kai
kai
CONJ
came,
proselthontes
proserchomai
V-2AAP-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
and said
eipon
eipon
V-2AAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
 
dia
dia
PREP
Why
ti
tis
I-ASN
in
en
en
PREP
parables?
parabolais
parabolē
N-DPF
speakest thou
laleis
laleō
V-PAI-2S
unto them
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
and
de
de
CONJ
He answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Because
hoti
hoti
CONJ
unto you
hymin
hymin
P-2DP
it is given
dedotai
didōmi
V-RPI-3S
to know
gnōnai
ginōskō
V-2AAN
the
ta
ho
T-APN
mysteries
mystēria
mystērion
N-APN
of the
tēs
ho
T-GSF
kingdom
basileias
basileia
N-GSF
 
tōn
ho
T-GPM
of heaven,
ouranōn
ouranos
N-GPM
to them
ekeinois
ekeinos
D-DPM
but
de
de
CONJ
not
ou
ou
PRT-N
it is | given.
dedotai
didōmi
V-RPI-3S
whosoever
hostis
hostis
R-NSM
For
gar
gar
CONJ
hath,
echei
echō
V-PAI-3S
shall be given,
dothēsetai
didōmi
V-FPI-3S
to him
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
he shall have more abundance:
perisseuthēsetai
perisseuō
V-FPI-3S
whosoever
hostis
hostis
R-NSM
but
de
de
CONJ
not,
ouk
ou
PRT-N
hath
echei
echō
V-PAI-3S
even
kai
kai
CONJ
that
ho
hos
R-ASN
he hath.
echei
echō
V-PAI-3S
shall be taken away
arthēsetai
airō
V-FPI-3S
from
ap
apo
PREP
him
autou
autos
P-GSM
dia
dia
PREP
Therefore
touto
touto
D-ASN
in
en
en
PREP
parables:
parabolais
parabolē
N-DPF
to them
autois
autos
P-DPM
speak I
lalō
laleō
V-PAI-1S
because
hoti
hoti
CONJ
they seeing
blepontes
blepō
V-PAP-NPM
not;
ou
ou
PRT-N
see
blepousin
blepō
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
hearing
akouontes
akouō
V-PAP-NPM
not,
ouk
ou
PRT-N
they hear
akouousin
akouō
V-PAI-3P
neither
oude
oude
ADV
do they understand.
syniousin
syniēmi
V-PAI-3P
And
kai
kai
CONJ
is fulfilled
anaplēroutai
anaplēroō
V-PPI-3S
in
ep
epi
PREP
them
autois
autos
P-DPM
the
ho
T-NSF
prophecy
prophēteia
prophēteia
N-NSF
of Esaias,
ēsaiou
ēsaias
N-GSM
which
ho
T-NSF
saith,
legousa
legō
V-PAP-NSF
By hearing
akoē
akoē
N-DSF
ye shall hear,
akousete
akouō
V-FAI-2P
and
kai
kai
CONJ
 
ou
ou
PRT-N
not
PRT-N
shall | understand;
synēte
syniēmi
V-2AXS-2P
and
kai
kai
CONJ
seeing
blepontes
blepō
V-PAP-NPM
ye shall see,
blepsete
blepō
V-FAI-2P
and
kai
kai
CONJ
 
ou
ou
PRT-N
not
PRT-N
shall | perceive:
idēte
horaō
V-2AAS-2P
is waxed gross,
epachynthē
pachynō
V-API-3S
For
gar
gar
CONJ
 
ho
T-NSF
heart
kardia
kardia
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
people's
laou
laos
N-GSM
this
toutou
toutou
D-GSM
and
kai
kai
CONJ
[their]
 
 
 
 
tois
ho
T-DPN
ears
ōsin
ous
N-DPN
are dull
bareōs
bareōs
ADV
of hearing,
ēkousan
akouō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
 
tous
ho
T-APM
eyes
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
their
autōn
autos
P-GPM
they have closed;
ekammysan
kammyō
V-AAI-3P
lest at any time
mēpote
mēpote
ADV
they should see
idōsin
horaō
V-2AAS-3P
 
tois
ho
T-DPM
with [their] eyes,
ophthalmois
ophthalmos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
 
tois
ho
T-DPN
with [their] ears,
ōsin
ous
N-DPN
hear
akousōsin
akouō
V-AAS-3P
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-DSF
with [their] heart,
kardia
kardia
N-DSF
should understand
synōsin
syniēmi
V-2AAS-3P
and
kai
kai
CONJ
should be converted,
epistrepsōsin
epistrephō
V-AAS-3P
and
kai
kai
CONJ
I should heal
iasōmai
iaomai
V-ADS-1S
them.
autous
autos
P-APM
your
hymōn
hymōn
P-2GP
But
de
de
CONJ
blessed
makarioi
makarios
A-NPM
[are]
 
 
 
 
hoi
ho
T-NPM
eyes,
ophthalmoi
ophthalmos
N-NPM
for
hoti
hoti
CONJ
they see:
blepousin
blepō
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
 
ta
ho
T-NPN
ears,
ōta
ous
N-NPN
your
hymōn
hymōn
P-2GP
for
hoti
hoti
CONJ
they hear.
akouei
akouō
V-PAI-3S
verily
amēn
amēn
HEB
For
gar
gar
CONJ
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
That
hoti
hoti
CONJ
many
polloi
polys
A-NPM
prophets
prophētai
prophētēs
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
righteous
dikaioi
dikaios
A-NPM
[men]
 
 
 
have desired
epethymēsan
epithymeō
V-AAI-3P
to see
idein
horaō
V-2AAN
[those things]
 
 
 
which
ha
hos
R-APN
ye see,
blepete
blepō
V-PAI-2P
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
have | seen
eidon
eidō
V-2AAI-3P
[them];
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
to hear
akousai
akouō
V-AAN
[those things]
 
 
 
which
ha
hos
R-APN
ye hear,
akouete
akouō
V-PAI-2P
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
have | heard
ēkousan
akouō
V-AAI-3P
[them].
 
 
 
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
therefore
oun
oun
CONJ
Hear
akousate
akouō
V-AAM-2P
the
tēn
ho
T-ASF
parable
parabolēn
parabolē
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSM
sower.
speirontos
speirō
V-PAP-GSM
When any
pantos
pas
A-GSM
one heareth
akouontos
akouō
V-PAP-GSM
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
of the
tēs
ho
T-GSF
kingdom,
basileias
basileia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
not,
PRT-N
understandeth
synientos
syniēmi
V-PAP-GSM
[it]
 
 
 
then cometh
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
the
ho
ho
T-NSM
wicked
ponēros
ponēros
A-NSM
[one],
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
catcheth away
harpazei
harpazō
V-PAI-3S
that which
to
ho
T-ASN
was sown
esparmenon
speirō
V-RPP-ASN
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
heart.
kardia
kardia
N-DSF
his
autou
autos
P-GSM
This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
ho
T-NSM
by
para
para
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
way side.
hodon
hodos
N-ASF
he which received seed
spareis
speirō
V-2APP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
into
epi
epi
PREP
 
ta
ho
T-APN
stony places,
petrōdē
petrōdēs
A-APN
he that received the seed
spareis
speirō
V-2APP-NSM
the same
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
he that
ho
ho
T-NSM
the
ton
ho
T-ASM
word,
logon
logos
N-ASM
heareth
akouōn
akouō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
anon
euthys
euthys
ADV
with
meta
meta
PREP
joy
charas
chara
N-GSF
receiveth
lambanōn
lambanō
V-PAP-NSM
it;
auton
autos
P-ASM
not
ouk
ou
PRT-N
hath he
echei
echō
V-PAI-3S
Yet
de
de
CONJ
root
rizan
riza
N-ASF
in
en
en
PREP
himself,
heautō
heautou
F-3DSM
but
alla
alla
CONJ
for a while:
proskairos
proskairos
A-NSM
dureth
estin
esti
V-PXI-3S
ariseth
genomenēs
ginomai
V-2ADP-GSF
for
de
de
CONJ
when tribulation
thlipseōs
thlipsis
N-GSF
or
ē
ē
PRT
persecution
diōgmou
diōgmos
N-GSM
because
dia
dia
PREP
of the
ton
ho
T-ASM
word,
logon
logos
N-ASM
by and by
euthys
euthys
ADV
he is offended.
skandalizetai
skandalizō
V-PPI-3S
 
ho
ho
T-NSM
He also
de
de
CONJ
among
eis
eis
PREP
the
tas
ho
T-APF
thorns
akanthas
akantha
N-APF
that received seed
spareis
speirō
V-2APP-NSM
that
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
he
ho
ho
T-NSM
the
ton
ho
T-ASM
word;
logon
logos
N-ASM
heareth
akouōn
akouō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
care
merimna
merimna
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
world,
aiōnos
aiōn
N-GSM
of this
toutou
toutou
D-GSM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
deceitfulness
apatē
apatē
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of riches,
ploutou
ploutos
N-GSM
choke
sympnigei
sympnigō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
word,
logon
logos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
unfruitful.
akarpos
akarpos
A-NSM
he becometh
ginetai
ginomai
V-PNI-3S
he that
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
into
epi
epi
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
ground
gēn
N-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
good
kalēn
kalos
A-ASF
received seed
spareis
speirō
V-2APP-NSM
he
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
that
ho
ho
T-NSM
the
ton
ho
T-ASM
word,
logon
logos
N-ASM
heareth
akouōn
akouō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
understandeth
syniōn
syniēmi
V-PAP-NSM
[it];
 
 
 
which
hos
hos
R-NSM
also
PRT
beareth fruit,
karpophorei
karpophoreō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
bringeth forth,
poiei
poieō
V-PAI-3S
some
ho
hos
R-NSN
 
men
men
PRT
an hundredfold,
hekaton
hekaton
A-NUI
some
ho
hos
R-NSN
 
de
de
CONJ
sixty,
hexēkonta
hexēkonta
A-NUI
some
ho
hos
R-NSN
 
de
de
CONJ
thirty.
triakonta
triakonta
A-NUI