tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Mark 15:6-15 (TR • KJV)

Translations

Word Order

at
kata
kata
PREP
Now
de
de
CONJ
[that]
 
 
 
feast
heortēn
heortē
N-ASF
he released
apelyen
apolyō
V-IAI-3S
unto them
autois
autos
P-DPM
one
hena
heis
A-ASM
prisoner,
desmion
desmios
N-ASM
whomsoever
honper
hosper
R-ASM
they desired.
ētounto
aiteō
V-IMI-3P
there was
ēn
ēn
V-IXI-3S
And
de
de
CONJ
[one]
 
 
 
 
ho
ho
T-NSM
named
legomenos
legō
V-PPP-NSM
Barabbas,
barabbas
barabbas
N-NSM
with
meta
meta
PREP
them that
tōn
ho
T-GPM
had made insurrection with him,
systasiastōn
stasiastēs
N-GPM
[which lay]
 
 
 
bound
dedemenos
deō
V-RPP-NSM
who
hoitines
hostis
R-NPM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
insurrection.
stasei
stasis
N-DSF
murder
phonon
phonos
N-ASM
had committed
pepoiēkeisan
poieō
V-LAI-3P
And
kai
kai
CONJ
crying aloud
anaboēsas
anaboaō
V-AAP-NSM
the
ho
ho
T-NSM
multitude
ochlos
ochlos
N-NSM
began
ērxato
archomai
V-ADI-3S
to desire
aiteisthai
aiteō
V-PMN
[him to do]
 
 
 
as
kathōs
kathōs
ADV
he had ever
aei
aei
ADV
done
epoiei
poieō
V-IAI-3S
unto them.
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-ADI-3S
them,
autois
autos
P-DPM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Will ye
thelete
thelō
V-PAI-2P
that I release
apolysō
apolyō
V-AAS-1S
unto you
hymin
hymin
P-2DP
the
ton
ho
T-ASM
King
basilea
basileus
N-ASM
of the
tōn
ho
T-GPM
Jews?
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
he knew
eginōsken
ginōskō
V-IAI-3S
For
gar
gar
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
for
dia
dia
PREP
envy.
phthonon
phthonos
N-ASM
had delivered
paradedōkeisan
paradidōmi
V-LAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
the
hoi
ho
T-NPM
chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
 
hoi
ho
T-NPM
But
de
de
CONJ
the chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
moved
aneseisan
anaseiō
V-AAI-3P
the
ton
ho
T-ASM
people,
ochlon
ochlos
N-ASM
that
hina
hina
CONJ
he should rather
mallon
mallon
ADV
 
ton
ho
T-ASM
Barabbas
barabban
barabbas
N-ASM
release
apolysē
apolyō
V-AAS-3S
unto them.
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
again
palin
palin
ADV
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
What
ti
tis
I-ASN
then
oun
oun
CONJ
will ye
thelete
thelō
V-PAI-2P
that I shall do
poiēsō
poieō
V-AAS-1S
[unto him]
 
 
 
whom
hon
hos
R-ASM
ye call
legete
legō
V-PAI-2P
the King
basilea
basileus
N-ASM
of the
tōn
ho
T-GPM
Jews?
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
again,
palin
palin
ADV
they cried out
ekraxan
krazō
V-AAI-3P
Crucify
staurōson
stauroō
V-AAM-2S
him.
auton
autos
P-ASM
 
ho
ho
T-NSM
Then
de
de
CONJ
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
said
elegen
legō
V-IAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
what
ti
tis
I-ASN
Why,
gar
gar
CONJ
evil
kakon
kakos
A-ASN
hath he done?
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
the more exceedingly,
perissoterōs
perissoterōs
ADV
they cried out
ekraxan
krazō
V-AAI-3P
Crucify
staurōson
stauroō
V-AAM-2S
him.
auton
autos
P-ASM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
[so]
 
 
 
Pilate,
pilatos
pilatos
N-NSM
willing
boulomenos
boulomai
V-PNP-NSM
the
ho
T-DSM
people,
ochlō
ochlos
N-DSM
 
to
ho
T-ASN
to content
hikanon
hikanos
A-ASN
poiēsai
poieō
V-AAN
released
apelysen
apolyō
V-AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
 
ton
ho
T-ASM
Barabbas
barabban
barabbas
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
delivered
paredōken
paradidōmi
V-AAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
when he had scourged
phragellōsas
phragelloō
V-AAP-NSM
[him],
 
 
 
to
hina
hina
CONJ
be crucified.
staurōthē
stauroō
V-APS-3S