tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Mark 15:1-47 (TR • KJV)

Translations

Word Order

And
kai
kai
CONJ
straightway
eutheōs
eutheōs
ADV
in
epi
epi
PREP
the
to
ho
T-ASN
morning
prōi
prōi
ADV
consultation a
symboulion
symboulion
N-ASN
held
poiēsantes
poieō
V-AAP-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
with
meta
meta
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
elders
presbyterōn
presbyteros
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
scribes
grammateōn
grammateus
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
whole
olon
olos
A-NSN
the
to
ho
T-NSN
council,
synedrion
synedrion
N-NSN
bound and
dēsantes
deō
V-AAP-NPM
 
ton
ho
T-ASM
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
[him] carried away, and
apēnegkan
apopherō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
delivered
paredōkan
paradidōmi
V-AAI-3P
[him]
 
 
 
 
ho
T-DSM
to Pilate.
pilatō
pilatos
N-DSM
And
kai
kai
CONJ
asked
epērōtēsen
eperōtaō
V-AAI-3S
him,
auton
autos
P-ASM
 
ho
ho
T-NSM
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
thou
sy
sy
P-2NS
Art
ei
ei
V-PXI-2S
the
ho
ho
T-NSM
King
basileus
basileus
N-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
Jews?
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
answering he
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
him, unto
autō
autos
P-DSM
Thou
sy
sy
P-2NS
sayest
legeis
legō
V-PAI-2S
[it].
 
 
 
And
kai
kai
CONJ
accused
katēgoroun
katēgoreō
V-IAI-3P
him
autou
autos
P-GSM
the
hoi
ho
T-NPM
priests chief
archiereis
archiereus
N-NPM
things: of many
polla
polys
A-APN
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
again,
palin
palin
ADV
asked
epērōtēsen
eperōtaō
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
 
ouk
ou
PRT-N
thou Answerest
apokrinē
apokrinomai
V-PNI-2S
nothing?
ouden
oudeis
A-ASN
behold
ide
ide
V-AAM-2S
how things many
posa
posos
Q-APN
thee. against
sou
sou
P-2GS
witness they
katamartyrousin
katamartyreō
V-PAI-3P
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
yet
ouketi
ouketi
ADV
nothing;
ouden
oudeis
A-ASN
answered
apekrithē
apokrinomai
V-ADI-3S
so
ōste
ōste
CONJ
marvelled.
thaumazein
thaumazō
V-PAN
that
ton
ho
T-ASM
Pilate
pilaton
pilatos
N-ASM
at
kata
kata
PREP
Now
de
de
CONJ
[that]
 
 
 
feast
heortēn
heortē
N-ASF
released he
apelyen
apolyō
V-IAI-3S
unto them
autois
autos
P-DPM
one
ena
eis
A-ASM
prisoner,
desmion
desmios
N-ASM
whomsoever
onper
osper
R-ASM
desired. they
ētounto
aiteō
V-IMI-3P
there was
ēn
ēn
V-IXI-3S
And
de
de
CONJ
[one]
 
 
 
 
ho
ho
T-NSM
named
legomenos
legō
V-PPP-NSM
Barabbas,
barabbas
barabbas
N-NSM
with
meta
meta
PREP
that them
tōn
ho
T-GPM
him, with had insurrection made
systasiastōn
stasiastēs
N-GPM
lay] [which
 
 
 
bound
dedemenos
deō
V-RPP-NSM
who
oitines
ostis
R-NPM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
insurrection.
stasei
stasis
N-DSF
murder
phonon
phonos
N-ASM
committed had
pepoiēkeisan
poieō
V-LAI-3P
And
kai
kai
CONJ
aloud crying
anaboēsas
anaboaō
V-AAP-NSM
the
ho
ho
T-NSM
multitude
ochlos
ochlos
N-NSM
began
ērxato
archomai
V-ADI-3S
desire to
aiteisthai
aiteō
V-PMN
[him to do]
 
 
 
as
kathōs
kathōs
ADV
had he ever
aei
aei
ADV
done
epoiei
poieō
V-IAI-3S
unto them.
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-ADI-3S
them,
autois
autos
P-DPM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
ye Will
thelete
thelō
V-PAI-2P
I release that
apolysō
apolyō
V-AAS-1S
you unto
hymin
hymin
P-2DP
the
ton
ho
T-ASM
King
basilea
basileus
N-ASM
the of
tōn
ho
T-GPM
Jews?
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
knew he
eginōsken
ginōskō
V-IAI-3S
For
gar
gar
CONJ
that
oti
oti
CONJ
for
dia
dia
PREP
envy.
phthonon
phthonos
N-ASM
delivered had
paradedōkeisan
paradidōmi
V-LAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
the
hoi
ho
T-NPM
chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
 
hoi
ho
T-NPM
But
de
de
CONJ
the priests chief
archiereis
archiereus
N-NPM
moved
aneseisan
anaseiō
V-AAI-3P
the
ton
ho
T-ASM
people,
ochlon
ochlos
N-ASM
that
ina
ina
CONJ
rather he should
mallon
mallon
ADV
 
ton
ho
T-ASM
Barabbas
barabban
barabbas
N-ASM
release
apolysē
apolyō
V-AAS-3S
them. unto
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
again
palin
palin
ADV
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
them, unto
autois
autos
P-DPM
What
ti
tis
I-ASN
then
oun
oun
CONJ
ye will
thelete
thelō
V-PAI-2P
shall that I do
poiēsō
poieō
V-AAS-1S
him] [unto
 
 
 
whom
on
os
R-ASM
call ye
legete
legō
V-PAI-2P
the King
basilea
basileus
N-ASM
the of
tōn
ho
T-GPM
Jews?
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
again,
palin
palin
ADV
out cried they
ekraxan
krazō
V-AAI-3P
Crucify
staurōson
stauroō
V-AAM-2S
him.
auton
autos
P-ASM
 
ho
ho
T-NSM
Then
de
de
CONJ
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
said
elegen
legō
V-IAI-3S
them, unto
autois
autos
P-DPM
what
ti
tis
I-ASN
Why,
gar
gar
CONJ
evil
kakon
kakos
A-ASN
done? hath he
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
more the exceedingly,
perissoterōs
perissoterōs
ADV
cried out they
ekraxan
krazō
V-AAI-3P
Crucify
staurōson
stauroō
V-AAM-2S
him.
auton
autos
P-ASM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
[so]
 
 
 
Pilate,
pilatos
pilatos
N-NSM
willing
boulomenos
boulomai
V-PNP-NSM
the
ho
T-DSM
people,
ochlō
ochlos
N-DSM
 
to
ho
T-ASN
content to
hikanon
hikanos
A-ASN
poiēsai
poieō
V-AAN
released
apelysen
apolyō
V-AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
 
ton
ho
T-ASM
Barabbas
barabban
barabbas
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
delivered
paredōken
paradidōmi
V-AAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
when had he scourged
phragellōsas
phragelloō
V-AAP-NSM
[him],
 
 
 
to
ina
ina
CONJ
be crucified.
staurōthē
stauroō
V-APS-3S
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
soldiers the
stratiōtai
stratiōtēs
N-NPM
led | away
apēgagon
apagō
V-2AAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
into
esō
esō
ADV
the
tēs
ho
T-GSF
hall,
aulēs
aulē
N-GSF
o
os
R-NSN
called
estin
esti
V-PXI-3S
Praetorium;
praitōrion
praitōrion
N-NSN
and
kai
kai
CONJ
they together call
sygkalousin
sygkaleō
V-PAI-3P
whole
olēn
olos
A-ASF
the
tēn
ho
T-ASF
band.
speiran
speira
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
clothed they
endyousin
endyō
V-PAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
purple, with
porphyran
porphyra
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
put and it about
perititheasin
peritithēmi
V-PAI-3S
his
autō
autos
P-DSM
[head],
 
 
 
platted
plexantes
plekō
V-AAP-NPM
of thorns,
akanthinon
akanthinos
A-ASM
crown a
stephanon
stephanos
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
began
ērxanto
archomai
V-ADI-3P
salute to
aspazesthai
aspazomai
V-PNN
him,
auton
autos
P-ASM
Hail,
chaire
chairō
V-PAM-2S
King
basileu
basileus
N-VSM
the of
tōn
ho
T-GPM
Jews!
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
And
kai
kai
CONJ
they smote
etypton
typtō
V-IAI-3P
him
autou
autos
P-GSM
on the
tēn
ho
T-ASF
head
kephalēn
kephalē
N-ASF
reed, a with
kalamō
kalamos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
did spit
eneptyon
emptyō
V-IAI-3P
him, upon
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
bowing
tithentes
tithēmi
V-PAP-NPM
[their]
 
 
 
 
ta
ho
T-APN
knees
gonata
gony
N-APN
worshipped
prosekynoun
proskyneō
V-IAI-3P
him.
autō
autos
P-DSM
And
kai
kai
CONJ
when
ote
ote
ADV
mocked had they
enepaixan
empaizō
V-AAI-3P
him,
autō
autos
P-DSM
off they took
exedysan
ekdyō
V-AAI-3P
him, from
auton
autos
P-ASM
the
tēn
ho
T-ASF
purple
porphyran
porphyra
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
put | on
enedysan
endyō
V-AAI-3P
him,
auton
autos
P-ASM
 
ta
ho
T-APN
clothes
himatia
himation
N-APN
 
ta
ho
T-APN
his own
idia
idios
A-APN
and
kai
kai
CONJ
led | out
exagousin
exagō
V-PAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
to
ina
ina
CONJ
crucify
staurōsōsin
stauroō
V-AAS-3P
him.
auton
autos
P-ASM
And
kai
kai
CONJ
compel they
angareuousin
angareuō
V-PAI-3P
passed by, who
paragonta
paragō
V-PAP-ASM
one
tina
tis
X-ASM
Simon
simōna
simōn
N-ASM
Cyrenian, a
kyrēnaion
kyrēnaios
N-ASM
coming
erchomenon
erchomai
V-PNP-ASM
out of
ap
apo
PREP
the country,
agrou
agros
N-GSM
the
ton
ho
T-ASM
father
patera
patēr
N-ASM
Alexander of
alexandrou
alexandros
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
Rufus,
rouphou
rouphos
N-GSM
to
ina
ina
CONJ
bear
arē
airō
V-AAS-3S
 
ton
ho
T-ASM
cross.
stauron
stauros
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
And
kai
kai
CONJ
bring they
pherousin
pherō
V-PAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
unto
epi
epi
PREP
Golgotha,
golgotha
golgotha
N-ASF
place the
topon
topos
N-ASM
which
o
os
R-NSN
is,
estin
esti
V-PXI-3S
being interpreted,
methermēneuomenon
methermēneuō
V-PPP-NSN
of skull. a
kraniou
kranion
N-GSN
place The
topos
topos
N-NSM
And
kai
kai
CONJ
they gave
edidoun
didōmi
V-IAI-3P
him
autō
autos
P-DSM
drink to
piein
pinō
V-2AAN
with myrrh: mingled
esmyrnismenon
smyrnizō
V-RPP-ASM
wine
oinon
oinos
N-ASM
 
ho
ho
T-NSM
but
de
de
CONJ
not.
ouk
ou
PRT-N
received he
elaben
lambanō
V-2AAI-3S
[it]
 
 
 
And
kai
kai
CONJ
had when crucified they
staurōsantes
stauroō
V-AAP-NPM
him,
auton
autos
P-ASM
they parted
diemerizon
diamerizō
V-IAI-3P
 
ta
ho
T-APN
garments,
himatia
himation
N-APN
his
autou
autos
P-GSM
casting
ballontes
ballō
V-PAP-NPM
lots
klēron
klēros
N-ASM
upon
ep
epi
PREP
them,
auta
autos
P-APN
man every
tis
tis
I-NSM
what
ti
tis
I-ASN
should take.
arē
airō
V-AAS-3S
it was
ēn
ēn
V-IXI-3S
And
de
de
CONJ
hour,
ōra
ōra
N-NSF
third the
tritē
tritos
A-NSF
and
kai
kai
CONJ
crucified they
estaurōsan
stauroō
V-AAI-3P
him.
auton
autos
P-ASM
And
kai
kai
CONJ
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
the
ho
T-NSF
superscription
epigraphē
epigraphē
N-NSF
 
tēs
ho
T-GSF
accusation
aitias
aitia
N-GSF
his of
autou
autos
P-GSM
over, written
epigegrammenē
epigraphō
V-RPP-NSF
THE
o
ho
T-NSM
KING
basileus
basileus
N-NSM
OF THE
tōn
ho
T-GPM
JEWS.
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
And
kai
kai
CONJ
with
syn
syn
PREP
him
autō
autos
P-DSM
they crucify
staurousin
stauroō
V-PAI-3P
two
dyo
dyo
A-NUI
thieves;
lēstas
lēstēs
N-APM
one the
ena
eis
A-ASM
on
ek
ek
PREP
his right hand,
dexiōn
dexios
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
other the
ena
eis
A-ASM
on
ex
ek
PREP
left.
euōnymōn
euōnymos
A-GPM
his
autou
autos
P-GSM
And
kai
kai
CONJ
fulfilled, was
eplērōthē
plēroō
V-API-3S
the
ho
T-NSF
scripture
graphē
graphē
N-NSF
which
ho
T-NSF
saith,
legousa
legō
V-PAP-NSF
And
kai
kai
CONJ
with
meta
meta
PREP
the transgressors.
anomōn
anomos
A-GPM
numbered was he
elogisthē
logizomai
V-API-3S
And
kai
kai
CONJ
that they
hoi
ho
T-NPM
by passed
paraporeuomenoi
paraporeuomai
V-PNP-NPM
railed
eblasphēmoun
blasphēmeō
V-IAI-3P
on him,
auton
autos
P-ASM
wagging
kinountes
kineō
V-PAP-NPM
 
tas
ho
T-APF
heads,
kephalas
kephalē
N-APF
their
autōn
autos
P-GPM
and
kai
kai
CONJ
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Ah,
oua
oua
INJ
thou that
ho
ho
T-NSM
destroyest
katalyōn
katalyō
V-PAP-NSM
the
ton
ho
T-ASM
temple,
naon
naos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
three
trisin
treis
A-DPF
days,
hēmerais
hēmera
N-DPF
buildest
oikodomōn
oikodomeō
V-PAP-NSM
[it]
 
 
 
Save
sōson
sōzō
V-AAM-2S
thyself,
seauton
seautou
F-2ASM
and
kai
kai
CONJ
come down
kataba
katabainō
V-2AAM-2S-ATT
from
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSM
cross.
staurou
stauros
N-GSM
homoiōs
homoiōs
ADV
Likewise
de
de
CONJ
also
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
priests chief
archiereis
archiereus
N-NPM
mocking
empaizontes
empaizō
V-PAP-NPM
among
pros
pros
PREP
themselves
allēlous
allēlōn
C-APM
with
meta
meta
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
scribes,
grammateōn
grammateus
N-GPM
said
elegon
legō
V-IAI-3P
others;
allous
allos
A-APM
saved He
esōsen
sōzō
V-AAI-3S
himself
heauton
heautou
F-3ASM
cannot he
ou
ou
PRT-N
dynatai
dynamai
V-PNI-3S
save.
sōsai
sōzō
V-AAN
 
ho
ho
T-NSM
Christ
christos
christos
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
King
basileus
basileus
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of Israel
israēl
israēl
N-PRI
Let | descend
katabatō
katabainō
V-2AAM-3S
now
nyn
nyn
ADV
from
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSM
cross,
staurou
stauros
N-GSM
that
ina
ina
CONJ
see we may
idōmen
horaō
V-2AAS-1P
and
kai
kai
CONJ
believe.
pisteusōmen
pisteuō
V-AAS-1P
And
kai
kai
CONJ
that they
hoi
ho
T-NPM
crucified were
synestaurōmenoi
systauroō
V-RPP-NPM
him with
autō
autos
P-DSM
reviled
ōneidizon
oneidizō
V-IAI-3P
him.
auton
autos
P-ASM
when | come, was
genomenēs
ginomai
V-2ADP-GSF
And
de
de
CONJ
hour
ōras
ōra
N-GSF
sixth the
ektēs
ektos
A-GSF
darkness
skotos
skotos
N-NSN
was there
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
over
eph
epi
PREP
whole
olēn
olos
A-ASF
the
tēn
ho
T-ASF
land
gēn
N-ASF
until
eōs
eōs
CONJ
hour.
ōras
ōra
N-GSF
ninth the
ennatēs
enatos
A-GSF
And
kai
kai
CONJ
the at
ho
T-DSF
hour
ōra
ōra
N-DSF
 
ho
T-DSF
ninth
ennatē
enatos
A-DSF
cried
eboēsen
boaō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
voice,
phōnē
phōnē
N-DSF
a with loud
megalē
megas
A-DSF
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Eloi,
elōi
elōi
ARAM
Eloi,
elōi
elōi
ARAM
lama
lamma
lema
HEB
sabachthani?
sabachthani
sabachthani
ARAM
which
o
os
R-NSN
is,
estin
esti
V-PXI-3S
interpreted, being
methermēneuomenon
methermēneuō
V-PPP-NSN
 
o
ho
T-NSM
God,
theos
theos
N-NSM
My
mou
mou
P-1GS
 
ho
ho
T-NSM
God,
theos
theos
N-NSM
my
mou
mou
P-1GS
hast
eis
eis
PREP
why
ti
tis
I-ASN
me?
me
me
P-1AS
forsaken thou
egkatelipes
egkataleipō
V-2AAI-2S
And
kai
kai
CONJ
of some them
tines
tis
X-NPM
that
tōn
ho
T-GPM
by, stood
parestēkotōn
paristēmi
V-RAP-GPM
when heard they
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
[it],
 
 
 
said,
elegon
legō
V-IAI-3P
Behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
Elias.
ēlian
ēlias
N-ASM
he calleth
phōnei
phōneō
V-PAI-3S
ran
dramōn
trechō
V-2AAP-NSM
And
de
de
CONJ
one
eis
eis
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
filled | full
gemisas
gemizō
V-AAP-NSM
a spunge
spongon
spongos
N-ASM
vinegar, of
oxous
oxos
N-GSN
[it] on put
peritheis
peritithēmi
V-2AAP-NSM
and
te
te
PRT
reed, a
kalamō
kalamos
N-DSM
and gave | to drink,
epotizen
potizō
V-IAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Let alone;
aphete
aphiēmi
V-2AAM-2P
see us let
idōmen
horaō
V-2AAS-1P
whether
ei
ei
COND
will come
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
Elias
ēlias
ēlias
N-NSM
take to | down.
kathelein
kathaireō
V-2AAN
him
auton
autos
P-ASM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
cried
apheis
aphiēmi
V-2AAP-NSM
voice,
phōnēn
phōnē
N-ASF
loud with a
megalēn
megas
A-ASF
ghost. up the gave and
exepneusen
ekpneō
V-AAI-3S
And
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-NSN
veil
katapetasma
katapetasma
N-NSN
the of
tou
ho
T-GSM
temple
naou
naos
N-GSM
was rent
eschisthē
schizō
V-API-3S
in
eis
eis
PREP
twain
dyo
dyo
A-NUI
from
apo
apo
PREP
the top
anōthen
anōthen
ADV
to
eōs
eōs
CONJ
bottom. the
katō
katō
ADV
saw
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
And
de
de
CONJ
when the
ho
ho
T-NSM
centurion,
kentyriōn
kentyriōn
N-NSM
which
ho
ho
T-NSM
stood
parestēkōs
paristēmi
V-RAP-NSM
over
ex
ek
PREP
against
enantias
enantios
A-GSF
him,
autou
autos
P-GSM
that
oti
oti
CONJ
he so
outōs
outō(s)
ADV
out, cried
kraxas
krazō
V-AAP-NSM
ghost, gave and up the
exepneusen
ekpneō
V-AAI-3S
said, he
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Truly
alēthōs
alēthōs
ADV
 
ho
ho
T-NSM
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
this
outos
outos
D-NSM
Son the
huios
huios
N-NSM
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
of God.
theou
theos
N-GSM
were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
There
de
de
CONJ
also
kai
kai
CONJ
women
gynaikes
gynē
N-NPF
off:
apo
apo
PREP
on afar
makrothen
makrothen
ADV
looking
theōrousai
theōreō
V-PAP-NPF
en
en
PREP
whom
ais
os
R-DPF
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
among
kai
kai
CONJ
Mary
maria
maria
N-NSF
 
ho
T-NSF
Magdalene,
magdalēnē
magdalēnē
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
Mary
maria
maria
N-NSF
 
ho
T-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of James
iakōbou
iakōbos
N-GSM
the
tou
ho
T-GSM
less
mikrou
mikros
A-GSM
and
kai
kai
CONJ
of Joses,
iōsē
iōsēs
N-GSM
the mother
mētēr
mētēr
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
Salome;
salōmē
salōmē
N-NSF
(Who
ai
os
R-NPF
also,
kai
kai
CONJ
when
ote
ote
ADV
he was
ēn
ēn
V-IXI-3S
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
Galilee,
galilaia
galilaia
N-DSF
followed
ēkolouthoun
akoloutheō
V-IAI-3P
him,
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
ministered
diēkonoun
diakoneō
V-IAI-3P
him;) unto
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
other
allai
allos
A-NPF
many
pollai
polys
A-NPF
which women
hai
ho
T-NPF
came up
synanabasai
synanabainō
V-2AAP-NPF
him with
autō
autos
P-DSM
unto
eis
eis
PREP
Jerusalem.
ierosolyma
ierosolyma
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
now
ēdē
ēdē
ADV
the when even
opsias
opsios
A-GSF
come, was
genomenēs
ginomai
V-2ADP-GSF
because
epei
epei
CONJ
was it
ēn
ēn
V-IXI-3S
the preparation,
paraskeuē
paraskeuē
N-NSF
that
o
os
R-NSN
is,
estin
esti
V-PXI-3S
sabbath, the the day before
prosabbaton
prosabbaton
N-NSN
came,
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
Joseph
iōsēph
iōsēph
N-PRI
 
ho
ho
T-NSM
of
apo
apo
PREP
Arimathaea,
arimathaias
arimathaia
N-GSF
honourable an
euschēmōn
euschēmōn
A-NSM
counsellor,
bouleutēs
bouleutēs
N-NSM
which
os
os
R-NSM
also
kai
kai
CONJ
autos
autos
P-NSM
for
ēn
ēn
V-IXI-3S
waited
prosdechomenos
prosdechomai
V-PNP-NSM
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
God, of
theou
theos
N-GSM
boldly
tolmēsas
tolmaō
V-AAP-NSM
went in and
eisēlthen
eiserchomai
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
Pilate,
pilaton
pilatos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
craved
ētēsato
aiteō
V-AMI-3S
the
to
ho
T-ASN
body
sōma
sōma
N-ASN
 
tou
ho
T-GSM
of Jesus.
iēsou
iēsous
N-GSM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
marvelled
ethaumasen
thaumazō
V-AAI-3S
if
ei
ei
COND
already
ēdē
ēdē
ADV
he were | dead:
tethnēken
thnēskō
V-RAI-3S
and
kai
kai
CONJ
calling
proskalesamenos
proskaleō
V-ADP-NSM
[unto him]
 
 
 
the
ton
ho
T-ASM
centurion,
kentyriōna
kentyriōn
N-ASM
he asked
epērōtēsen
eperōtaō
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
whether
ei
ei
COND
any while
palai
palai
ADV
had he been | dead.
apethanen
apothnēskō
V-2AAI-3S
And
kai
kai
CONJ
knew when he
gnous
ginōskō
V-2AAP-NSM
[it]
 
 
 
of
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSM
centurion,
kentyriōnos
kentyriōn
N-GSM
he gave
edōrēsato
dōreomai
V-ADI-3S
the
to
ho
T-ASN
body
sōma
sōma
N-ASN
 
ho
T-DSM
to Joseph.
iōsēph
iōsēph
N-PRI
And
kai
kai
CONJ
bought he
agorasas
agorazō
V-AAP-NSM
fine linen,
sindona
sindōn
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
down, took him
kathelōn
kathaireō
V-2AAP-NSM
him
auton
autos
P-ASM
and wrapped
eneilēsen
eneileō
V-AAI-3S
the in
ho
T-DSF
linen,
sindoni
sindōn
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
laid
katethēken
katatithēmi
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
in
en
en
PREP
a sepulchre
mnēmeiō
mnēmeion
N-DSN
which
o
os
R-NSN
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
hewn
lelatomēmenon
latomeō
V-RPP-NSN
out of
ek
ek
PREP
a rock,
petras
petra
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
rolled
prosekylisen
proskyliō
V-AAI-3S
a stone
lithon
lithos
N-ASM
unto
epi
epi
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
door
thyran
thyra
N-ASF
the of
tou
ho
T-GSN
sepulchre.
mnēmeiou
mnēmeion
N-GSN
 
ho
T-NSF
And
de
de
CONJ
Mary
maria
maria
N-NSF
 
ho
T-NSF
Magdalene
magdalēnē
magdalēnē
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
Mary
maria
maria
N-NSF
mother] [the
 
 
 
of Joses
iōsē
iōsēs
N-GSM
beheld
etheōroun
theōreō
V-IAI-3P
where
pou
pou
PRT
was he laid.
tithetai
tithēmi
V-PPI-3S