tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Mark 14:1-72 (TR • KJV)

Translations

Word Order

was
ēn
ēn
V-IXI-3S
After
de
de
CONJ
[the feast of]
 
 
 
the
to
ho
T-NSN
passover,
pascha
pascha
ARAM
and
kai
kai
CONJ
 
ta
ho
T-NPN
unleavened bread:
azyma
azymos
A-NPN
of
meta
meta
PREP
two
dyo
dyo
A-NUI
days
hēmeras
hēmera
N-APF
and
kai
kai
CONJ
sought
ezētoun
zēteō
V-IAI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
scribes
grammateis
grammateus
N-NPM
how
pōs
pōs
ADV-I
him
auton
autos
P-ASM
by
en
en
PREP
craft,
dolō
dolos
N-DSM
they might take
kratēsantes
krateō
V-AAP-NPM
and put [him] to death.
apokteinōsin
apokteinō
V-PAS-3P
they said,
elegon
legō
V-IAI-3P
But
de
de
CONJ
Not
PRT-N
on
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
feast
heortē
heortē
N-DSF
[day],
 
 
 
lest
mēpote
mēpote
ADV
an uproar
thorybos
thorybos
N-NSM
there be
estai
esomai
V-FXI-3S
of the
tou
ho
T-GSM
people.
laou
laos
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
being
ontos
ōn
V-PXP-GSM
 
autou
autos
P-GSM
in
en
en
PREP
Bethany
bēthania
bēthania
N-DSF
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
house
oikia
oikia
N-DSF
of Simon
simōnos
simōn
N-GSM
the
tou
ho
T-GSM
leper,
leprou
lepros
A-GSM
sat at meat,
katakeimenou
katakeimai
V-PNP-GSM
as he
autou
autos
P-GSM
there came
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
a woman
gynē
gynē
N-NSF
having
echousa
echō
V-PAP-NSF
an alabaster box
alabastron
alabastron
N-ASN
of ointment
myrou
myron
N-GSN
of spikenard
nardou
nardos
N-GSF
 
pistikēs
pistikos
A-GSF
very precious;
polytelous
polytelēs
A-GSF
and
kai
kai
CONJ
she brake
syntripsasa
syntribō
V-AAP-NSF
the
to
ho
T-ASN
box,
alabastron
alabastron
N-ASN
and poured
katecheen
katacheō
V-AAI-3S
[it]
 
 
 
his
autou
autos
P-GSN
on
kata
kata
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
head.
kephalēs
kephalē
N-GSF
there were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
And
de
de
CONJ
some
tines
tis
X-NPM
that had indignation
aganaktountes
aganakteō
V-PAP-NPM
within
pros
pros
PREP
themselves,
heautous
heautou
F-3APM
and
kai
kai
CONJ
said,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Why
eis
eis
PREP
ti
tis
I-ASN
 
ho
T-NSF
waste
apōleia
apōleia
N-NSF
this
hautē
houtos
D-NSF
of the
tou
ho
T-GSN
ointment
myrou
myron
N-GSN
was | made?
gegonen
ginomai
V-2RAI-3S
might
ēdynato
dynamai
V-INI-3S-ATT
For
gar
gar
CONJ
it
touto
touto
D-NSN
have been sold
prathēnai
pipraskō
V-APN
for more than
epanō
epanō
ADV
three hundred
triakosiōn
triakosioi
A-GPM
pence,
dēnariōn
dēnarion
N-GPN
and
kai
kai
CONJ
have been given
dothēnai
didōmi
V-APN
to the
tois
ho
T-DPM
poor.
ptōchois
ptōchos
A-DPM
And
kai
kai
CONJ
they murmured against
enebrimōnto
embrimaomai
V-INI-3P
her.
autē
autos
P-DSF
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Let | alone;
aphete
aphiēmi
V-2AAM-2P
her
autēn
autos
P-ASF
why
ti
tis
I-ASN
her?
autē
autos
P-DSF
trouble ye
kopous
kopos
N-APM
parechete
parechō
V-PAI-2P
a good
kalon
kalos
A-ASN
work
ergon
ergon
N-ASN
she hath wrought
eirgasato
ergazomai
V-ADI-3S
on
eis
eis
PREP
me.
eme
eme
P-1AS
always,
pantote
pantote
ADV
For
gar
gar
CONJ
the
tous
ho
T-APM
poor
ptōchous
ptōchos
A-APM
ye have
echete
echō
V-PAI-2P
with
meth
meta
PREP
you
heautōn
heautou
F-3GPM
and
kai
kai
CONJ
whensoever
hotan
hotan
CONJ
ye will
thelēte
thelō
V-PAS-2P
ye may
dynasthe
dynamai
V-PNI-2P
them
autous
autos
P-APM
good:
eu
eu
ADV
do
poiēsai
poieō
V-AAN
me
eme
eme
P-1AS
but
de
de
CONJ
not
ou
ou
PRT-N
always.
pantote
pantote
ADV
ye have
echete
echō
V-PAI-2P
what
ho
hos
R-ASN
could:
eichen
echō
V-IAI-3S
she
hautē
autos
P-NSF
She hath done
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
she is come aforehand
proelaben
prolambanō
V-2AAI-3S
to anoint
myrisai
myrizō
V-AAN
my
mou
mou
P-1GS
 
to
ho
T-ASN
body
sōma
sōma
N-ASN
to
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
burying.
entaphiasmon
entaphiasmos
N-ASM
Verily
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
Wheresoever
hopou
hopou
ADV
 
an
an
PRT
shall be preached
kērychthē
kēryssō
V-APS-3S
 
to
ho
T-NSN
gospel
euangelion
euangelion
N-NSN
this
touto
touto
D-NSN
throughout
eis
eis
PREP
the whole
holon
holos
A-ASM
 
ton
ho
T-ASM
world,
kosmon
kosmos
N-ASM
[this]
 
 
 
also
kai
kai
CONJ
that
ho
hos
R-ASN
hath done
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
she
hautē
autos
P-NSF
shall be spoken
lalēthēsetai
laleō
V-FPI-3S
of for
eis
eis
PREP
a memorial
mnēmosynon
mnēmosynon
N-ASN
of her.
autēs
autos
P-GSF
And
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Judas
ioudas
ioudas
N-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Iscariot,
iskariōtēs
iskariōth
N-NSM
one
heis
heis
A-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
twelve,
dōdeka
dōdeka
A-NUI
went
apēlthen
aperchomai
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
chief priests,
archiereis
archiereus
N-APM
to
hina
hina
CONJ
betray
paradō
paradidōmi
V-2AAS-3S
him
auton
autos
P-ASM
unto them.
autois
autos
P-DPM
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
when they heard
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
[it],
 
 
 
they were glad,
echarēsan
chairō
V-2AOI-3P
and
kai
kai
CONJ
promised
epēngeilanto
epangellomai
V-ANI-3P
him
autō
autos
P-DSM
money.
argyrion
argyrion
N-ASN
to give
dounai
didōmi
V-2AAN
And
kai
kai
CONJ
he sought
ezētei
zēteō
V-IAI-3S
how
pōs
pōs
ADV-I
he might conveniently
eukairōs
eukairōs
ADV
him.
auton
autos
P-ASM
betray
paradō
paradidōmi
V-2AAS-3S
And
kai
kai
CONJ
the
ho
T-DSF
first
prōtē
prōtos
A-DSF
day
hēmera
hēmera
N-DSF
 
tōn
ho
T-GPN
of unleavened bread,
azymōn
azymos
A-GPN
when
hote
hote
ADV
the
to
ho
T-ASN
passover,
pascha
pascha
ARAM
they killed
ethyon
thyō
V-IAI-3P
said
legousin
legō
V-PAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
his
autou
autos
P-GSM
Where
pou
pou
PRT-I
wilt thou
theleis
thelō
V-PAI-2S
that we go
apelthontes
aperchomai
V-2AAP-NPM
and prepare
hetoimasōmen
hetoimazō
V-AAS-1P
that
hina
hina
CONJ
thou mayest eat
phagēs
phágō
V-2AAS-2S
the
to
ho
T-ASN
passover?
pascha
pascha
ARAM
And
kai
kai
CONJ
he sendeth forth
apostellei
apostellō
V-PAI-3S
two
dyo
dyo
A-NUI
 
tōn
ho
T-GPM
disciples,
mathētōn
mathētēs
N-GPM
of his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Go ye
hypagete
hypagō
V-PAM-2P
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
city,
polin
polis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
there shall meet
apantēsei
apantaō
V-FAI-3S
you
hymin
hymin
P-2DP
a man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
a pitcher
keramion
keramion
N-ASN
of water:
hydatos
hydōr
N-GSN
bearing
bastazōn
bastazō
V-PAP-NSM
follow
akolouthēsate
akoloutheō
V-AAM-2P
him.
autō
autos
P-DSM
And
kai
kai
CONJ
wheresoever
hopou
hopou
ADV
ean
ean
COND
he shall go in,
eiselthē
eiserchomai
V-2AAS-3S
say ye
eipate
eipon
V-2AAM-2P
to the
ho
T-DSM
goodman of the house,
oikodespotē
oikodespotēs
N-DSM
 
hoti
hoti
CONJ
The
ho
ho
T-NSM
Master
didaskalos
didaskalos
N-NSM
saith,
legei
legō
V-PAI-3S
Where
pou
pou
PRT-I
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
to
ho
T-NSN
guestchamber,
katalyma
katalyma
N-NSN
where
hopou
hopou
ADV
the
to
ho
T-ASN
passover
pascha
pascha
ARAM
with
meta
meta
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
disciples?
mathētōn
mathētēs
N-GPM
my
mou
mou
P-1GS
I shall eat
phagō
phágō
V-2AAS-1S
And
kai
kai
CONJ
he
autos
autos
P-NSM
you
hymin
hymin
P-2DP
will shew
deixei
deiknyō
V-FAI-3S
upper room
anōgeon
anōgeon
N-ASN
a large
mega
megas
A-ASN
furnished
estrōmenon
strōnnyō
V-RPP-ASN
[and]
 
 
 
prepared:
hetoimon
hetoimos
A-ASN
there
ekei
ekei
ADV
make ready
hetoimasate
hetoimazō
V-AAM-2P
for us.
hēmin
hēmin
P-1DP
And
kai
kai
CONJ
went forth,
exēlthon
exerchomai
V-2AAI-3P
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
came
ēlthon
erchomai
V-2AAI-3P
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
city,
polin
polis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
found
heuron
heuriskō
V-2AAI-3P
as
kathōs
kathōs
ADV
he had said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them:
autois
autos
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
they made ready
hētoimasan
hetoimazō
V-AAI-3P
the
to
ho
T-ASN
passover.
pascha
pascha
ARAM
And
kai
kai
CONJ
the evening
opsias
opsios
A-GSF
in
genomenēs
ginomai
V-2ADP-GSF
he cometh
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
with
meta
meta
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
twelve.
dōdeka
dōdeka
A-NUI
And
kai
kai
CONJ
sat
anakeimenōn
anakeimai
V-PNP-GPM
as they
autōn
autos
P-GPM
and
kai
kai
CONJ
did eat,
esthiontōn
esthiō
V-PAP-GPM
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Verily
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
 
hoti
hoti
CONJ
One
heis
heis
A-NSM
of
ex
ek
PREP
you
hymōn
hymōn
P-2GP
shall betray
paradōsei
paradidōmi
V-FAI-3S
me.
me
me
P-1AS
which
ho
ho
T-NSM
eateth
esthiōn
esthiō
V-PAP-NSM
with
met
meta
PREP
me
emou
emou
P-1GS
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
they began
ērxanto
archomai
V-ADI-3P
to be sorrowful,
lypeisthai
lypeō
V-PPN
and to
kai
kai
CONJ
say
legein
legō
V-PAN
unto him
autō
autos
P-DSM
one
heis
heis
A-NSM
by
kath
kata
PREP
one,
heis
heis
A-NSM
[Is]
 
 
 
mēti
mēti
PRT-I
it I?
egō
egō
P-1NS
and
kai
kai
CONJ
another
allos
allos
A-NSM
[said],
 
 
 
[Is]
 
 
 
mēti
mēti
PRT-I
it I?
egō
egō
P-1NS
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
[It is]
 
 
 
one
heis
heis
A-NSM
of
ek
ek
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
twelve,
dōdeka
dōdeka
A-NUI
that
ho
ho
T-NSM
dippeth
embaptomenos
embaptō
V-PMP-NSM
with
met
meta
PREP
me
emou
emou
P-1GS
in
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
dish.
tryblion
tryblion
N-ASN
 
ho
ho
T-NSM
indeed
men
men
PRT
The Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
goeth,
hypagei
hypagō
V-PAI-3S
as
kathōs
kathōs
ADV
it is written
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
of
peri
peri
PREP
him:
autou
autos
P-GSM
woe
ouai
ouai
INJ
but
de
de
CONJ
 
ho
T-DSM
man
anthrōpō
anthrōpos
N-DSM
to that
ekeinō
ekeinos
D-DSM
by
di
dia
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
is betrayed!
paradidotai
paradidōmi
V-PPI-3S
good
kalon
kalos
A-NSN
were it
ēn
ēn
V-IXI-3S
he
autō
autos
P-DSM
if
ei
ei
COND
never
ouk
ou
PRT-N
had | been born.
egennēthē
gennaō
V-API-3S
 
ho
ho
T-NSM
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
for that
ekeinos
ekeinos
D-NSM
And
kai
kai
CONJ
did eat,
esthiontōn
esthiō
V-PAP-GPM
as they
autōn
autos
P-GPM
took
labōn
lambanō
V-2AAP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
bread,
arton
artos
N-ASM
and blessed,
eulogēsas
eulogeō
V-AAP-NSM
and brake
eklasen
klaō
V-AAI-3S
[it],
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Take,
labete
lambanō
V-2AAM-2P
eat:
phagete
phágō
V-2AAM-2P
this
touto
touto
D-NSN
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
to
ho
T-NSN
body.
sōma
sōma
N-NSN
my
mou
mou
P-1GS
And
kai
kai
CONJ
he took
labōn
lambanō
V-2AAP-NSM
the
to
ho
T-ASN
cup,
potērion
potērion
N-ASN
and when he had given thanks,
eucharistēsas
eucharisteō
V-AAP-NSM
he gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
[it]
 
 
 
to them:
autois
autos
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
drank
epion
pinō
V-2AAI-3P
of
ex
ek
PREP
it.
autou
autos
P-GSN
they all
pantes
pas
A-NPM
And
kai
kai
CONJ
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
This
touto
touto
D-NSN
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
to
ho
T-NSN
blood
haima
haima
N-NSN
my
mou
mou
P-1GS
 
to
ho
T-NSN
of the
tēs
ho
T-GSF
new
kainēs
kainos
A-GSF
testament,
diathēkēs
diathēkē
N-GSF
which
to
ho
T-NSN
for
peri
peri
PREP
many.
pollōn
polys
A-GPM
is shed
ekchynomenon
ekcheō
V-PPP-NSN
Verily
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
 
hoti
hoti
CONJ
no more
ouketi
ouketi
ADV
 
ou
ou
PRT-N
 
PRT-N
I will drink
piō
pinō
V-2AAS-1S
of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSN
fruit
gennēmatos
gennēma
N-GSN
of the
tēs
ho
T-GSF
vine,
ampelou
ampelos
N-GSF
until
heōs
heōs
CONJ
 
tēs
ho
T-GSF
day
hēmeras
hēmera
N-GSF
that
ekeinēs
ekeinos
D-GSF
that
hotan
hotan
CONJ
it
auto
autos
P-ASN
I drink
pinō
pinō
V-PAS-1S
new
kainon
kainos
A-ASN
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
kingdom
basileia
basileia
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
when they had sung an hymn,
hymnēsantes
hymneō
V-AAP-NPM
they went out
exēlthon
exerchomai
V-2AAI-3P
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
mount
oros
oros
N-ASN
 
tōn
ho
T-GPF
of Olives.
elaiōn
elaia
N-GPF
And
kai
kai
CONJ
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
 
hoti
hoti
CONJ
All ye
pantes
pas
A-NPM
shall be offended
skandalisthēsesthe
skandalizō
V-FPI-2P
because
en
en
PREP
me
emoi
emoi
P-1DS
of
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
night:
nykti
nyx
N-DSF
this
tautē
houtos
D-DSF
for
hoti
hoti
CONJ
it is written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
I will smite
pataxō
patassō
V-FAI-1S
the
ton
ho
T-ASM
shepherd,
poimena
poimēn
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
shall be scattered.
diaskorpisthēsetai
diaskorpizō
V-FPI-3S
the
ta
ho
T-NPN
sheep
probata
probaton
N-NPN
But
alla
alla
CONJ
after
meta
meta
PREP
 
to
ho
T-ASN
am risen,
egerthēnai
egeirō
V-APN
that I
me
me
P-1AS
I will go before
proaxō
proagō
V-FAI-1S
you
hymas
hymas
P-2AP
into
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
Galilee.
galilaian
galilaia
N-ASF
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
Peter
petros
petros
N-NSM
said
ephē
phēmi
V-IXI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
kai
kai
CONJ
Although
ei
ei
COND
all
pantes
pas
A-NPM
shall be offended,
skandalisthēsontai
skandalizō
V-FPI-3P
yet
all
alla
CONJ
[will]
 
 
 
not
ouk
ou
PRT-N
I.
egō
egō
P-1NS
And
kai
kai
CONJ
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Verily
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto thee,
soi
soi
P-2DS
That
hoti
hoti
CONJ
this day,
sēmeron
sēmeron
ADV
[even]
 
 
 
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
night,
nykti
nyx
N-DSF
this
tautē
houtos
D-DSF
before
prin
prin
ADV
 
ē
ē
PRT
twice,
dis
dis
ADV
the cock
alektora
alektōr
N-ASM
crow
phōnēsai
phōneō
V-AAN
thrice.
tris
tris
ADV
thou shalt deny
aparnēsē
aparneomai
V-FDI-2S
me
me
me
P-1AS
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
ek
ek
PREP
vehemently,
perissou
perissos
A-GSN
he spake
elegen
legō
V-IAI-3S
the more
mallon
mallon
ADV
If
ean
ean
COND
I
me
me
P-1AS
should
deē
dei
V-PQS-3S
die with
synapothanein
synapothnēskō
V-2AAN
thee,
soi
soi
P-2DS
I will not
ou
ou
PRT-N
in any wise.
PRT-N
thee
se
se
P-2AS
deny
aparnēsomai
aparneomai
V-FDI-1S
Likewise
hōsautōs
hōsautōs
ADV
 
de
de
CONJ
also
kai
kai
CONJ
all.
pantes
pas
A-NPM
said they
elegon
legō
V-IAI-3P
And
kai
kai
CONJ
they came
erchontai
erchomai
V-PNI-3P
to
eis
eis
PREP
a place
chōrion
chōrion
N-ASN
which
hou
hos
R-GSN
 
to
ho
T-NSN
was named
onoma
onoma
N-NSN
Gethsemane:
gethsēmanē
gethsēmani
N-PRI
and
kai
kai
CONJ
he saith
legei
legō
V-PAI-3S
 
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
to his
autou
autos
P-GSM
Sit ye
kathisate
kathizō
V-AAM-2P
here,
hōde
hōde
ADV
while
heōs
heōs
CONJ
I shall pray.
proseuxōmai
proseuchomai
V-ADS-1S
And
kai
kai
CONJ
he taketh
paralambanei
paralambanō
V-PAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
Peter
petron
petros
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
James
iakōbon
iakōbos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
John,
iōannēn
iōannēs
N-ASM
with
meth
meta
PREP
him
heautou
heautou
F-3GSM
and
kai
kai
CONJ
began
ērxato
archomai
V-ADI-3S
to be sore amazed,
ekthambeisthai
ekthambeō
V-PPN
and
kai
kai
CONJ
to be very heavy;
adēmonein
adēmoneō
V-PAN
And
kai
kai
CONJ
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
exceeding sorrowful
perilypos
perilypos
A-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
T-NSF
soul
psychē
psychē
N-NSF
My
mou
mou
P-1GS
unto
heōs
heōs
CONJ
death:
thanatou
thanatos
N-GSM
tarry ye
meinate
menō
V-AAM-2P
here,
hōde
hōde
ADV
and
kai
kai
CONJ
watch.
grēgoreite
grēgoreō
V-PAM-2P
And
kai
kai
CONJ
he went forward
proelthōn
proerchomai
V-2AAP-NSM
a little,
mikron
mikron
A-ASN
and fell
epesen
piptō
V-2AAI-3S
on
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
ground,
gēs
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
prayed
prosēucheto
proseuchomai
V-INI-3S
that,
hina
hina
CONJ
if
ei
ei
COND
possible,
dynaton
dynatos
A-NSN
it were
estin
esti
V-PXI-3S
might pass
parelthē
parerchomai
V-2AAS-3S
from
ap
apo
PREP
him.
autou
autos
P-GSM
 
ho
T-NSF
the hour
hōra
hōra
N-NSF
And
kai
kai
CONJ
he said,
elegen
legō
V-IAI-3S
Abba,
abba
abba
N-PRI
 
ho
ho
T-NSM
Father,
patēr
patēr
N-NSM
all things
panta
pas
A-NPN
[are]
 
 
 
possible
dynata
dynatos
A-NPN
unto thee;
soi
soi
P-2DS
take away
parenegke
parapherō
V-2AAM-2S
 
to
ho
T-ASN
cup
potērion
potērion
N-ASN
from
ap
apo
PREP
me:
emou
emou
P-1GS
this
touto
touto
D-ASN
nevertheless
all
alla
CONJ
not
ou
ou
PRT-N
what
ti
tis
I-ASN
I
egō
egō
P-1NS
will,
thelō
thelō
V-PAI-1S
but
alla
alla
CONJ
what
ti
tis
I-ASN
thou wilt.
sy
sy
P-2NS
And
kai
kai
CONJ
he cometh,
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
and
kai
kai
CONJ
findeth
heuriskei
heuriskō
V-PAI-3S
them
autous
autos
P-APM
sleeping,
katheudontas
katheudō
V-PAP-APM
and
kai
kai
CONJ
saith
legei
legō
V-PAI-3S
 
ho
T-DSM
unto Peter,
petrō
petros
N-DSM
Simon,
simōn
simōn
N-VSM
sleepest thou?
katheudeis
katheudō
V-PAI-2S
not
ouk
ou
PRT-N
couldest
ischysas
ischyō
V-AAI-2S
one
mian
heis
A-ASF
hour?
hōran
hōra
N-ASF
thou watch
grēgorēsai
grēgoreō
V-AAN
Watch ye
grēgoreite
grēgoreō
V-PAM-2P
and
kai
kai
CONJ
pray,
proseuchesthe
proseuchomai
V-PNM-2P
hina
hina
CONJ
lest
PRT-N
ye enter
eiselthēte
eiserchomai
V-2AAS-2P
into
eis
eis
PREP
temptation.
peirasmon
peirasmos
N-ASM
 
to
ho
T-NSN
truly
men
men
PRT
The spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
[is]
 
 
 
ready,
prothymon
prothymos
A-NSN
 
ho
T-NSF
but
de
de
CONJ
the flesh
sarx
sarx
N-NSF
[is]
 
 
 
weak.
asthenēs
asthenēs
A-NSF
And
kai
kai
CONJ
again
palin
palin
ADV
he went away,
apelthōn
aperchomai
V-2AAP-NSM
and prayed,
prosēuxato
proseuchomai
V-ADI-3S
the
ton
ho
T-ASM
same
auton
autos
P-ASM
words.
logon
logos
N-ASM
and spake
eipōn
eipon
V-2AAP-NSM
And
kai
kai
CONJ
when he returned,
hypostrepsas
hypostrephō
V-AAP-NSM
he found
heuren
heuriskō
V-2AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
again,
palin
palin
ADV
asleep
katheudontas
katheudō
V-PAP-APM
were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
(for
gar
gar
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
eyes
ophthalmoi
ophthalmos
N-NPM
their
autōn
autos
P-GPM
heavy,)
bebarēmenoi
bareō
V-RPP-NPM
 
kai
kai
CONJ
neither
ouk
ou
PRT-N
wist they
ēdeisan
eidō
V-LAI-3P
what
ti
tis
I-ASN
him.
autō
autos
P-DSM
to answer
apokrithōsin
apokrinomai
V-AOS-3P
And
kai
kai
CONJ
he cometh
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
the
to
ho
T-ASN
third time,
triton
tritos
A-ASN
and
kai
kai
CONJ
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Sleep on
katheudete
katheudō
V-PAI-2P
 
to
ho
T-ASN
now,
loipon
loipon
A-ASN
and
kai
kai
CONJ
take [your] rest:
anapauesthe
anapauō
V-PMI-2P
it is enough,
apechei
apechei
V-PAI-3S
is come;
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
the
ho
T-NSF
hour
hōra
hōra
N-NSF
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
is betrayed
paradidotai
paradidōmi
V-PPI-3S
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
into
eis
eis
PREP
the
tas
ho
T-APF
hands
cheiras
cheir
N-APF
 
tōn
ho
T-GPM
of sinners.
hamartōlōn
hamartōlos
A-GPM
Rise up,
egeiresthe
egeirō
V-PEM-2P
let us go;
agōmen
agō
V-PAS-1P
lo,
idou
idou
V-2AAM-2S
he that
ho
ho
T-NSM
betrayeth
paradidous
paradidōmi
V-PAP-NSM
me
me
me
P-1AS
is at hand.
ēngiken
engizō
V-RAI-3S
And
kai
kai
CONJ
immediately,
eutheōs
eutheōs
ADV
yet
eti
eti
ADV
while he
autou
autos
P-GSM
spake,
lalountos
laleō
V-PAP-GSM
cometh
paraginetai
paraginomai
V-PNI-3S
Judas,
ioudas
ioudas
N-NSM
one
heis
heis
A-NSM
 
ōn
ōn
V-PXP-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
twelve,
dōdeka
dōdeka
A-NUI
and
kai
kai
CONJ
with
met
meta
PREP
him
autou
autos
P-GSM
multitude
ochlos
ochlos
N-NSM
a great
polys
polys
A-NSM
with
meta
meta
PREP
swords
machairōn
machaira
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
staves,
xylōn
xylon
N-GPN
from
para
para
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
chief priests
archiereōn
archiereus
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
the
tōn
ho
T-GPM
scribes
grammateōn
grammateus
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
the
tōn
ho
T-GPM
elders.
presbyterōn
presbyteros
A-GPM
had given
dedōkei
didōmi
V-LAI-3S-ATT
And
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
he that betrayed
paradidous
paradidōmi
V-PAP-NSM
him
auton
autos
P-ASM
a token,
syssēmon
syssēmon
N-ASN
them
autois
autos
P-DPM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Whomsoever
hon
hos
R-ASM
 
an
an
PRT
I shall kiss,
philēsō
phileō
V-AAS-1S
that same
autos
autos
P-NSM
is he;
estin
esti
V-PXI-3S
take
kratēsate
krateō
V-AAM-2P
him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
lead [him] away
apagagete
apagō
V-2AAM-2P
safely.
asphalōs
asphalōs
ADV
And
kai
kai
CONJ
as soon as he was come,
elthōn
erchomai
V-2AAP-NSM
straightway
eutheōs
eutheōs
ADV
he goeth
proselthōn
proserchomai
V-2AAP-NSM
to him,
autō
autos
P-DSM
and saith,
legei
legō
V-PAI-3S
Master,
rabbi
rabbi
HEB
master;
rabbi
rabbi
HEB
and
kai
kai
CONJ
kissed
katephilēsen
kataphileō
V-AAI-3S
him.
auton
autos
P-ASM
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
they laid
epebalon
epiballō
V-2AAI-3P
on
ep
epi
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
 
tas
ho
T-APF
hands
cheiras
cheir
N-APF
their
hautōn
autos
P-GPM
and
kai
kai
CONJ
took
ekratēsan
krateō
V-AAI-3P
him.
auton
autos
P-ASM
of them
heis
heis
A-NSM
And
de
de
CONJ
one
tis
tis
X-NSM
that
tōn
ho
T-GPM
stood by
parestēkotōn
paristēmi
V-RAP-GPM
drew
spasamenos
spaō
V-AMP-NSM
a
tēn
ho
T-ASF
sword,
machairan
machaira
N-ASF
and smote
epaisen
paiō
V-AAI-3S
a
ton
ho
T-ASM
servant
doulon
doulos
N-ASM
of the
tou
ho
T-GSM
high priest,
archiereōs
archiereus
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
cut off
apheilen
aphaireō
V-2AAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
 
to
ho
T-ASN
ear.
ōtion
ōtion
N-ASN
And
kai
kai
CONJ
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
as
hōs
hōs
ADV
against
epi
epi
PREP
a thief,
lēstēn
lēstēs
N-ASM
Are ye come out,
exēlthete
exerchomai
V-2AAI-2P
with
meta
meta
PREP
swords
machairōn
machaira
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
[with]
 
 
 
staves
xylōn
xylon
N-GPN
to take
syllabein
syllambanō
V-2AAN
me?
me
me
P-1AS
kath
kata
PREP
daily
hēmeran
hēmera
N-ASF
I was
ēmēn
ēmēn
V-IXI-1S
with
pros
pros
PREP
you
hymas
hymas
P-2AP
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
temple
hierō
hieron
N-DSN
teaching,
didaskōn
didaskō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
not:
ouk
ou
PRT-N
ye took
ekratēsate
krateō
V-AAI-2P
me
me
me
P-1AS
but
all
alla
CONJ
must
hina
hina
CONJ
be fulfilled.
plērōthōsin
plēroō
V-APS-3P
the
hai
ho
T-NPF
scriptures
graphai
graphē
N-NPF
And
kai
kai
CONJ
forsook
aphentes
aphiēmi
V-2AAP-NPM
him,
auton
autos
P-ASM
they all
pantes
pas
A-NPM
and fled.
ephygon
pheugō
V-2AAI-3P
And
kai
kai
CONJ
a
eis
heis
A-NSM
certain
tis
tis
X-NSM
young man,
neaniskos
neaniskos
N-NSM
there followed
ēkolouthei
akoloutheō
V-IAI-3S
him
autō
autos
P-DSM
cast
peribeblēmenos
periballō
V-RPP-NSM
having a linen cloth
sindona
sindōn
N-ASF
about
epi
epi
PREP
[his]
 
 
 
naked
gymnou
gymnos
A-GSN
[body];
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
laid hold
kratousin
krateō
V-PAI-3P
on him:
auton
autos
P-ASM
the
hoi
ho
T-NPM
young men
neaniskoi
neaniskos
N-NPM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he left
katalipōn
kataleipō
V-2AAP-NSM
the
tēn
ho
T-ASF
linen cloth,
sindona
sindōn
N-ASF
naked.
gymnos
gymnos
A-NSM
and fled
ephygen
pheugō
V-2AAI-3S
from
ap
apo
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
And
kai
kai
CONJ
they led | away
apēgagon
apagō
V-2AAI-3P
 
ton
ho
T-ASM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
to
pros
pros
PREP
the
ton
ho
T-ASM
high priest:
archierea
archiereus
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
were assembled
synerchontai
synerchomai
V-PNI-3P
with him
autō
autos
P-DSM
all
pantes
pas
A-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
elders
presbyteroi
presbyteros
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
scribes.
grammateis
grammateus
N-NPM
And
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
off,
apo
apo
PREP
afar
makrothen
makrothen
ADV
followed
ēkolouthēsen
akoloutheō
V-AAI-3S
him
autō
autos
P-DSM
even
heōs
heōs
CONJ
into
esō
esō
ADV
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
palace
aulēn
aulē
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSM
high priest:
archiereōs
archiereus
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
he sat
ēn
ēn
V-IXI-3S
sygkathēmenos
sygkathēmai
V-PNP-NSM
with
meta
meta
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
servants,
hypēretōn
hypēretēs
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
warmed himself
thermainomenos
thermainō
V-PMP-NSM
at
pros
pros
PREP
the
to
ho
T-ASN
fire.
phōs
phōs
N-ASN
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
the chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
all
holon
holos
A-NSN
the
to
ho
T-NSN
council
synedrion
synedrion
N-NSN
sought
ezētoun
zēteō
V-IAI-3P
against
kata
kata
PREP
 
tou
ho
T-GSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
for witness
martyrian
martyria
N-ASF
to
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
put | to death;
thanatōsai
thanatoō
V-AAN
him
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
none.
ouch
ou
PRT-N
found
heuriskon
heuriskō
V-IAI-3P
many
polloi
polys
A-NPM
For
gar
gar
CONJ
bare false witness
epseudomartyroun
pseudomartyreō
V-IAI-3P
against
kat
kata
PREP
him,
autou
autos
P-GSM
but
kai
kai
CONJ
 
isai
isos
A-NPF
 
hai
ho
T-NPF
their witness
martyriai
martyria
N-NPF
not
ouk
ou
PRT-N
agreed | together.
ēsan
ēn
V-IXI-3P
And
kai
kai
CONJ
certain,
tines
tis
X-NPM
there arose
anastantes
anistēmi
V-2AAP-NPM
and bare false witness
epseudomartyroun
pseudomartyreō
V-IAI-3P
against
kat
kata
PREP
him,
autou
autos
P-GSM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
 
hoti
hoti
CONJ
We
hēmeis
hēmeis
P-1NP
heard
ēkousamen
akouō
V-AAI-1P
him
autou
autos
P-GSM
say,
legontos
legō
V-PAP-GSM
 
hoti
hoti
CONJ
I
egō
egō
P-1NS
will destroy
katalysō
katalyō
V-FAI-1S
 
ton
ho
T-ASM
temple
naon
naos
N-ASM
this
touton
touton
D-ASM
that is
ton
ho
T-ASM
made with hands,
cheiropoiēton
cheiropoiētos
A-ASM
and
kai
kai
CONJ
within
dia
dia
PREP
three
triōn
treis
A-GPF
days
hēmerōn
hēmera
N-GPF
another
allon
allos
A-ASM
made without hands.
acheiropoiēton
acheiropoiētos
A-ASM
I will build
oikodomēsō
oikodomeō
V-FAI-1S
But
kai
kai
CONJ
neither
oude
oude
ADV
so
houtōs
houtō(s)
ADV
together.
isē
isos
A-NSF
did | agree
ēn
ēn
V-IXI-3S
 
ho
T-NSF
witness
martyria
martyria
N-NSF
their
autōn
autos
P-GPM
And
kai
kai
CONJ
stood up
anastas
anistēmi
V-2AAP-NSM
the
ho
ho
T-NSM
high priest
archiereus
archiereus
N-NSM
in
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
midst,
meson
mesos
A-ASN
and asked
epērōtēsen
eperōtaō
V-AAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Answerest
ouk
ou
PRT-N
thou
apokrinē
apokrinomai
V-PNI-2S
nothing?
ouden
oudeis
A-ASN
what
ti
tis
I-ASN
[is it which]
 
 
 
these
houtoi
houtos
D-NPM
against thee?
sou
sou
P-2GS
witness
katamartyrousin
katamartyreō
V-PAI-3P
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
he held his peace,
esiōpa
siōpaō
V-IAI-3S
and
kai
kai
CONJ
nothing.
ouden
oudeis
A-ASN
answered
apekrinato
apokrinomai
V-ADI-3S
Again
palin
palin
ADV
the
ho
ho
T-NSM
high priest
archiereus
archiereus
N-NSM
asked
epērōta
eperōtaō
V-IAI-3S
him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
said
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
thou
sy
sy
P-2NS
Art
ei
ei
V-PXI-2S
the
ho
ho
T-NSM
Christ,
christos
christos
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
of the
tou
ho
T-GSM
Blessed?
eulogētou
eulogētos
A-GSM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
I
egō
egō
P-1NS
am:
eimi
eimi
V-PXI-1S
and
kai
kai
CONJ
ye shall see
opsesthe
optanomai
V-FDI-2P
the
ton
ho
T-ASM
Son
huion
huios
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
sitting
kathēmenon
kathēmai
V-PNP-ASM
on
ek
ek
PREP
the right hand
dexiōn
dexios
A-GPM
 
tēs
ho
T-GSF
of power,
dynameōs
dynamis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
coming
erchomenon
erchomai
V-PNP-ASM
in
meta
meta
PREP
the
tōn
ho
T-GPF
clouds
nephelōn
nephelē
N-GPF
 
tou
ho
T-GSM
of heaven.
ouranou
ouranos
N-GSM
 
ho
ho
T-NSM
Then
de
de
CONJ
the high priest
archiereus
archiereus
N-NSM
rent
diarrēxas
diarrēssō
V-AAP-NSM
 
tous
ho
T-APM
clothes,
chitōnas
chitōn
N-APM
his
autou
autos
P-GSM
and saith,
legei
legō
V-PAI-3S
What
ti
tis
I-ASN
any further
eti
eti
ADV
need
chreian
chreia
N-ASF
we
echomen
echō
V-PAI-1P
witnesses?
martyrōn
martys
N-GPM
Ye have heard
ēkousate
akouō
V-AAI-2P
the
tēs
ho
T-GSF
blasphemy:
blasphēmias
blasphēmia
N-GSF
what
ti
tis
I-ASN
ye?
hymin
hymin
P-2DP
think
phainetai
phainō
V-PEI-3S
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
they all
pantes
pas
A-NPM
condemned
katekrinan
katakrinō
V-AAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
to be
einai
einai
V-PXN
guilty
enochon
enochos
A-ASM
of death.
thanatou
thanatos
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
began
ērxanto
archomai
V-ADI-3P
some
tines
tis
X-NPM
to spit
emptyein
emptyō
V-PAN
on him,
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
to cover
perikalyptein
perikalyptō
V-PAN
 
to
ho
T-ASN
face,
prosōpon
prosōpon
N-ASN
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
to buffet
kolaphizein
kolaphizō
V-PAN
him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
to say
legein
legō
V-PAN
unto him,
autō
autos
P-DSM
Prophesy:
prophēteuson
prophēteuō
V-AAM-2S
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
servants
hypēretai
hypēretēs
N-NPM
with the palms of their hands.
rapismasin
rapisma
N-DPN
him
auton
autos
P-ASM
did strike
eballon
ballō
V-IAI-3P
And
kai
kai
CONJ
was
ontos
ōn
V-PXP-GSM
 
tou
ho
T-GSM
as Peter
petrou
petros
N-GSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
palace,
aulē
aulē
N-DSF
beneath
katō
katō
ADV
there cometh
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
one
mia
heis
A-NSF
of the
tōn
ho
T-GPF
maids
paidiskōn
paidiskē
N-GPF
of the
tou
ho
T-GSM
high priest:
archiereōs
archiereus
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
when she saw
idousa
horaō
V-2AAP-NSF
 
ton
ho
T-ASM
Peter
petron
petros
N-ASM
warming himself,
thermainomenon
thermainō
V-PMP-ASM
she looked
emblepsasa
emblepō
V-AAP-NSF
upon him,
autō
autos
P-DSM
and said,
legei
legō
V-PAI-3S
And | also
kai
kai
CONJ
thou
sy
sy
P-2NS
with
meta
meta
PREP
 
tou
ho
T-GSM
of Nazareth.
nazarēnou
nazarēnos
N-GSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
wast
ēstha
ēn
V-IXI-2S
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
he denied,
ērnēsato
arneomai
V-ADI-3S
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
not,
ouk
ou
PRT-N
I know
oida
eidō
V-RAI-1S
neither
oude
oude
ADV
understand I
epistamai
epistamai
V-PNI-1S
what
ti
tis
I-ASN
thou
sy
sy
P-2NS
sayest.
legeis
legō
V-PAI-2S
And
kai
kai
CONJ
he went
exēlthen
exerchomai
V-2AAI-3S
out
exō
exō
ADV
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
porch;
proaulion
proaulion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
the cock
alektōr
alektōr
N-NSM
crew.
ephōnēsen
phōneō
V-AAI-3S
And
kai
kai
CONJ
a
ho
T-NSF
maid
paidiskē
paidiskē
N-NSF
saw
idousa
horaō
V-2AAP-NSF
him
auton
autos
P-ASM
again,
palin
palin
ADV
and began
ērxato
archomai
V-ADI-3S
to say
legein
legō
V-PAN
to them
tois
ho
T-DPM
that stood by,
parestēkosin
paristēmi
V-RAP-DPM
 
hoti
hoti
CONJ
This
houtos
houtos
D-NSM
[one]
 
 
 
of
ex
ek
PREP
them.
autōn
autos
P-GPM
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
again.
palin
palin
ADV
he denied it
ērneito
arneomai
V-INI-3S
And
kai
kai
CONJ
after,
meta
meta
PREP
a little
mikron
mikron
A-ASM
again
palin
palin
ADV
they that
hoi
ho
T-NPM
stood by
parestōtes
paristēmi
V-RAP-NPM-C
said
elegon
legō
V-IAI-3P
 
ho
T-DSM
to Peter,
petrō
petros
N-DSM
Surely
alēthōs
alēthōs
ADV
[one]
 
 
 
of
ex
ek
PREP
them:
autōn
autos
P-GPM
thou art
ei
ei
V-PXI-2S
 
kai
kai
CONJ
for
gar
gar
CONJ
a Galilaean,
galilaios
galilaios
N-NSM
thou art
ei
ei
V-PXI-2S
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-NSF
speech
lalia
lalia
N-NSF
thy
sou
sou
P-2GS
agreeth
homoiazei
homoiazō
V-PAI-3S
[thereto].
 
 
 
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
he began
ērxato
archomai
V-ADI-3S
to curse
anathematizein
anathematizō
V-PAN
and
kai
kai
CONJ
to swear,
omnyein
omnyō
V-PAN
[saying],
 
 
 
 
hoti
hoti
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
I know
oida
eidō
V-RAI-1S
 
ton
ho
T-ASM
man
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
this
touton
touton
D-ASM
of whom
hon
hos
R-ASM
ye speak.
legete
legō
V-PAI-2P
And
kai
kai
CONJ
the
ek
ek
PREP
second time
deuterou
deuteros
A-GSN
the cock
alektōr
alektōr
N-NSM
crew.
ephōnēsen
phōneō
V-AAI-3S
And
kai
kai
CONJ
called to mind
anemnēsthē
anamimnēskō
V-API-3S
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
the
tou
ho
T-GSN
word
rēmatos
rēma
N-GSN
that
ou
hos
R-GSN
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
 
hoti
hoti
CONJ
Before
prin
prin
ADV
the cock
alektora
alektōr
N-ASM
crow
phōnēsai
phōneō
V-AAN
twice,
dis
dis
ADV
thou shalt deny
aparnēsē
aparneomai
V-FDI-2S
me
me
me
P-1AS
thrice.
tris
tris
ADV
And
kai
kai
CONJ
when he thought thereon,
epibalōn
epiballō
V-2AAP-NSM
he wept.
eklaien
klaiō
V-IAI-3S