tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Mark 12:1-12 (TR • KJV)

Translations

Word Order

And
kai
kai
CONJ
he began
ērxato
archomai
V-ADI-3S
unto them
autois
autos
P-DPM
by
en
en
PREP
parables.
parabolais
parabolē
N-DPF
to speak
legein
legō
V-PAN
a vineyard,
ampelōna
ampelōn
N-ASM
planted
ephyteusen
phyteuō
V-AAI-3S
A [certain] man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
set
periethēken
peritithēmi
V-AAI-3S
an hedge about
phragmon
phragmos
N-ASM
[it],
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
digged
ōryxen
oryssō
V-AAI-3S
[a place for]
 
 
 
the winefat,
hypolēnion
hypolēnion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
built
ōkodomēsen
oikodomeō
V-AAI-3S
a tower,
pyrgon
pyrgos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
let | out
exedoto
ekdidōmi
V-2AMI-3S
it
auton
autos
P-ASM
to husbandmen,
geōrgois
geōrgos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
went into a far country.
apedēmēsen
apodēmeō
V-AAI-3S
And
kai
kai
CONJ
he sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
husbandmen
geōrgous
geōrgos
N-APM
at the
ho
T-DSM
season
kairō
kairos
N-DSM
a servant,
doulon
doulos
N-ASM
that
ina
ina
CONJ
from
para
para
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
husbandmen
geōrgōn
geōrgos
N-GPM
he might receive
labē
lambanō
V-2AAS-3S
of
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSM
fruit
karpou
karpos
N-GSM
of the
tou
ho
T-GSM
vineyard.
ampelōnos
ampelōn
N-GSM
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
they caught
labontes
lambanō
V-2AAP-NPM
him,
auton
autos
P-ASM
and beat
edeiran
derō
V-AAI-3P
[him],
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
sent [him] away
apesteilan
apostellō
V-AAI-3P
empty.
kenon
kenos
A-ASM
And
kai
kai
CONJ
again
palin
palin
ADV
he sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
them
autous
autos
P-APM
another
allon
allos
A-ASM
servant;
doulon
doulos
N-ASM
and at him
kakeinon
kakeinos
D-ASM-C
they cast stones,
lithobolēsantes
lithoboleō
V-AAP-NPM
and wounded [him] in the head,
ekephalaiōsan
kephalioō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
sent [him] away
apesteilan
apostellō
V-AAI-3P
shamefully handled.
ētimōmenon
atimoō
V-RPP-ASM
And
kai
kai
CONJ
again
palin
palin
ADV
another;
allon
allos
A-ASM
he sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
and him
kakeinon
kakeinos
D-ASM-C
they killed,
apekteinan
apokteinō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
many
pollous
polys
A-APM
others;
allous
allos
A-APM
 
tous
ho
T-APM
men
men
PRT
beating some,
derontes
derō
V-PAP-NPM
 
tous
ho
T-APM
and
de
de
CONJ
killing some.
apokteinontes
apokteinō
V-PAP-NPM
yet
eti
eti
ADV
therefore
oun
oun
CONJ
one
ena
eis
A-ASM
son,
huion
huios
N-ASM
Having
echōn
echō
V-PAP-NSM
wellbeloved,
agapēton
agapētos
A-ASM
his
autou
autos
P-GSM
he sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
also
kai
kai
CONJ
him
auton
autos
P-ASM
unto
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
last
eschaton
eschatos
A-ASM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
oti
oti
CONJ
They will reverence
entrapēsontai
entrepō
V-2FPI-3P
 
ton
ho
T-ASM
son.
huion
huios
N-ASM
my
mou
mou
P-1GS
those
ekeinoi
ekeinos
D-NPM
But
de
de
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
husbandmen
geōrgoi
geōrgos
N-NPM
said
eipon
eipon
V-2AAI-3P
among
pros
pros
PREP
themselves,
heautous
heautou
F-3APM
This
oti
oti
CONJ
outos
outos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
ho
T-NSM
heir;
klēronomos
klēronomos
N-NSM
come,
deute
deute
V-XXM-2P
let us kill
apokteinōmen
apokteinō
V-PAS-1P
him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
ours.
hēmōn
hēmōn
P-1GP
shall be
estai
esomai
V-FXI-3S
the
ho
T-NSF
inheritance
klēronomia
klēronomia
N-NSF
And
kai
kai
CONJ
they took
labontes
lambanō
V-2AAP-NPM
him,
auton
autos
P-ASM
and killed
apekteinan
apokteinō
V-AAI-3P
[him],
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
cast
exebalon
ekballō
V-2AAI-3P
[him]
 
 
 
out of
exō
exō
ADV
the
tou
ho
T-GSM
vineyard.
ampelōnos
ampelōn
N-GSM
What
ti
tis
I-ASN
therefore
oun
oun
CONJ
shall | do?
poiēsei
poieō
V-FAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
lord
kyrios
kyrios
N-NSM
of the
tou
ho
T-GSM
vineyard
ampelōnos
ampelōn
N-GSM
he will come
eleusetai
erchomai
V-FDI-3S
and
kai
kai
CONJ
destroy
apolesei
apollymi
V-FAI-3S
the
tous
ho
T-APM
husbandmen,
geōrgous
geōrgos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
will give
dōsei
didōmi
V-FAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
vineyard
ampelōna
ampelōn
N-ASM
unto others.
allois
allos
A-DPM
not
oude
oude
ADV
 
tēn
ho
T-ASF
scripture;
graphēn
graphē
N-ASF
this
tautēn
outos
D-ASF
And have ye | read
anegnōte
anaginōskō
V-2AAI-2P
The stone
lithon
lithos
N-ASM
which
on
os
R-ASM
rejected
apedokimasan
apodokimazō
V-AAI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
builders
oikodomountes
oikodomeō
V-PAP-NPM
outos
outos
D-NSM
is become
egenēthē
ginomai
V-AOI-3S
the
eis
eis
PREP
head
kephalēn
kephalē
N-ASF
of the corner:
gōnias
gōnia
N-GSF
para
para
PREP
the Lord's
kyriou
kyrios
N-GSM
was | doing,
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
This
autē
outos
D-NSF
and
kai
kai
CONJ
it is
estin
esti
V-PXI-3S
marvellous
thaumastē
thaumastos
A-NSF
in
en
en
PREP
eyes?
ophthalmois
ophthalmos
N-DPM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
And
kai
kai
CONJ
they sought
ezētoun
zēteō
V-IAI-3P
on him,
auton
autos
P-ASM
to lay hold
kratēsai
krateō
V-AAN
but
kai
kai
CONJ
feared
ephobēthēsan
phobeō
V-AOI-3P
the
ton
ho
T-ASM
people:
ochlon
ochlos
N-ASM
they knew
egnōsan
ginōskō
V-2AAI-3P
for
gar
gar
CONJ
that
oti
oti
CONJ
against
pros
pros
PREP
them:
autous
autos
P-APM
the
tēn
ho
T-ASF
parable
parabolēn
parabolē
N-ASF
he had spoken
eipen
eipon
V-2AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
they left
aphentes
aphiēmi
V-2AAP-NPM
him,
auton
autos
P-ASM
and went their way.
apēlthon
aperchomai
V-2AAI-3P