tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Luke 9:1-62 (TR • KJV)

Translations

Word Order

he called | together,
sygkalesamenos
sygkaleō
V-AMP-NSM
Then
de
de
CONJ
 
tous
ho
T-APM
twelve
dōdeka
dōdeka
A-NUI
disciples
mathētas
mathētēs
N-APM
his
hautou
autos
P-GSM
gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
them
autois
autos
P-DPM
power
dynamin
dynamis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
and authority
exousian
exousia
N-ASF
over
epi
epi
PREP
all
panta
pas
A-APN
 
ta
ho
T-APN
devils,
daimonia
daimonion
N-APN
and
kai
kai
CONJ
diseases.
nosous
nosos
N-APF
to cure
therapeuein
therapeuō
V-PAN
And
kai
kai
CONJ
he sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
to preach
kēryssein
kēryssō
V-PAN
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
to heal
iasthai
iaomai
V-PNN
the
tous
ho
T-APM
sick.
asthenountas
astheneō
V-PAP-APM
And
kai
kai
CONJ
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
nothing
mēden
mēdeis
A-ASN
Take
airete
airō
V-PAM-2P
for
eis
eis
PREP
[your]
 
 
 
 
tēn
ho
T-ASF
journey,
hodon
hodos
N-ASF
neither
mēte
mēte
CONJ
staves,
rabdous
rabdos
N-APF
nor
mēte
mēte
CONJ
scrip,
pēran
pēra
N-ASF
neither
mēte
mēte
CONJ
bread,
arton
artos
N-ASM
neither
mēte
mēte
CONJ
money;
argyrion
argyrion
N-ASN
neither
mēte
mēte
CONJ
apiece.
ana
ana
PREP
two
dyo
dyo
A-NUI
coats
chitōnas
chitōn
N-APM
have
echein
echō
V-PAN
And
kai
kai
CONJ
into,
eis
eis
PREP
whatsoever
hēn
hos
R-ASF
 
an
an
PRT
house
oikian
oikia
N-ASF
ye enter
eiselthēte
eiserchomai
V-2AAS-2P
there
ekei
ekei
ADV
abide,
menete
menō
V-PAM-2P
and
kai
kai
CONJ
thence
ekeithen
ekeithen
ADV
depart.
exerchesthe
exerchomai
V-PNM-2P
And
kai
kai
CONJ
whosoever
hosoi
hosos
K-NPM
 
an
an
PRT
not
PRT-N
will | receive
dexōntai
dechomai
V-ADS-3P
you,
hymas
hymas
P-2AP
when ye go
exerchomenoi
exerchomai
V-PNP-NPM
out of
apo
apo
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
city,
poleōs
polis
N-GSF
that
ekeinēs
ekeinos
D-GSF
very
kai
kai
CONJ
the
ton
ho
T-ASM
dust
koniorton
koniortos
N-ASM
from
apo
apo
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
feet
podōn
pous
N-GPM
your
hymōn
hymōn
P-2GP
shake off
apotinaxate
apotinassō
V-AAM-2P
for
eis
eis
PREP
a testimony
martyrion
martyrion
N-ASN
against
ep
epi
PREP
them.
autous
autos
P-APM
they departed,
exerchomenoi
exerchomai
V-PNP-NPM
And
de
de
CONJ
and went
diērchonto
dierchomai
V-INI-3P
through
kata
kata
PREP
the
tas
ho
T-APF
towns,
kōmas
kōmē
N-APF
preaching the gospel,
euangelizomenoi
euangelizō
V-PMP-NPM
and
kai
kai
CONJ
healing
therapeuontes
therapeuō
V-PAP-NPM
every where.
pantachou
pantachou
ADV
heard
ēkousen
akouō
V-AAI-3S
Now
de
de
CONJ
Herod
hērōdēs
hērōdēs
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
tetrarch
tetrarchēs
tetraarchēs
N-NSM
that
ta
ho
T-APN
was done
ginomena
ginomai
V-PNP-APN
by
hyp
hypo
PREP
him:
autou
autos
P-GSM
of all
panta
pas
A-APN
and
kai
kai
CONJ
he was perplexed,
diēporei
diaporeō
V-IAI-3S
because
dia
dia
PREP
that
to
ho
T-ASN
it was said
legesthai
legō
V-PPN
of
hypo
hypo
PREP
some,
tinōn
tis
X-GPM
that
hoti
hoti
CONJ
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
was risen
egēgertai
egeirō
V-RPI-3S
from
ek
ek
PREP
the dead;
nekrōn
nekros
A-GPM
of
hypo
hypo
PREP
some,
tinōn
tis
X-GPM
And
de
de
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
Elias
ēlias
ēlias
N-NSM
had appeared;
ephanē
phainō
V-2API-3S
of others,
allōn
allos
A-GPM
and
de
de
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
prophets
prophētēs
prophētēs
N-NSM
one
heis
heis
A-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
old
archaiōn
archaios
A-GPM
was risen again.
anestē
anistēmi
V-2AAI-3S
And
kai
kai
CONJ
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Herod
hērōdēs
hērōdēs
N-NSM
John
iōannēn
iōannēs
N-ASM
I
egō
egō
P-1NS
have | beheaded:
apekephalisa
apokephalizō
V-AAI-1S
who
tis
tis
I-NSM
but
de
de
CONJ
is
estin
esti
V-PXI-3S
this,
houtos
houtos
D-NSM
of
peri
peri
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
I
egō
egō
P-1NS
hear
akouō
akouō
V-PAI-1S
such things?
toiauta
toioutos
D-APN
And
kai
kai
CONJ
he desired
ezētei
zēteō
V-IAI-3S
to see
idein
horaō
V-2AAN
him.
auton
autos
P-ASM
And
kai
kai
CONJ
when they were returned,
hypostrepsantes
hypostrephō
V-AAP-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
apostles,
apostoloi
apostolos
N-NPM
told
diēgēsanto
diēgeomai
V-ADI-3P
him
autō
autos
P-DSM
all that
hosa
hosos
K-APN
they had done.
epoiēsan
poieō
V-AAI-3P
And
kai
kai
CONJ
he took
paralabōn
paralambanō
V-2AAP-NSM
them,
autous
autos
P-APM
and went aside
hypechōrēsen
hypochōreō
V-AAI-3S
kat
kata
PREP
privately
idian
idios
A-ASF
into
eis
eis
PREP
place
topon
topos
N-ASM
a desert
erēmon
erēmos
A-ASM
belonging to the city
poleōs
polis
N-GSF
called
kaloumenēs
kaleō
V-PPP-GSF
Bethsaida.
bēthsaida
bēthsaida
N-PRI
the
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
people,
ochloi
ochlos
N-NPM
when they knew
gnontes
ginōskō
V-2AAP-NPM
[it],
 
 
 
followed
ēkolouthēsan
akoloutheō
V-AAI-3P
him:
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
he received
dexamenos
dechomai
V-ADP-NSM
them,
autous
autos
P-APM
and spake
elalei
laleō
V-IAI-3S
unto them
autois
autos
P-DPM
of
peri
peri
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
kingdom
basileias
basileia
N-GSF
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
them
tous
ho
T-APM
need
chreian
chreia
N-ASF
that had
echontas
echō
V-PAP-APM
of healing.
therapeias
therapeia
N-GSF
healed
iato
iaomai
V-INI-3S
when the
ho
T-NSF
And
de
de
CONJ
day
hēmera
hēmera
N-NSF
began
ērxato
archomai
V-ADI-3S
to wear away,
klinein
klinō
V-PAN
came
proselthontes
proserchomai
V-2AAP-NPM
then
de
de
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
twelve,
dōdeka
dōdeka
A-NUI
and said
eipon
eipon
V-2AAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
Send | away,
apolyson
apolyō
V-AAM-2S
the
ton
ho
T-ASM
multitude
ochlon
ochlos
N-ASM
that
hina
hina
CONJ
they may go
apelthontes
aperchomai
V-2AAP-NPM
into
eis
eis
PREP
the
tas
ho
T-APF
round about,
kyklō
kyklō
N-DSM
towns
kōmas
kōmē
N-APF
and
kai
kai
CONJ
 
tous
ho
T-APM
country
agrous
agros
N-APM
and lodge,
katalysōsin
katalyō
V-AAS-3P
and
kai
kai
CONJ
get
heurōsin
heuriskō
V-2AAS-3P
victuals:
episitismon
episitismos
N-ASM
for
hoti
hoti
CONJ
here
hōde
hōde
ADV
in
en
en
PREP
a desert
erēmō
erēmos
A-DSM
place.
topō
topos
N-DSM
we are
esmen
esmen
V-PXI-1P
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
But
de
de
CONJ
unto
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
Give
dote
didōmi
V-2AAM-2P
them
autois
autos
P-DPM
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
to eat.
phagein
phágō
V-2AAN
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
they said,
eipon
eipon
V-2AAI-3P
no
ouk
ou
PRT-N
have
eisin
eisi
V-PXI-3P
We
hēmin
hēmin
P-1DP
more
pleion
pleiōn
A-NSN-C
but
ē
ē
PRT
five
pente
pente
A-NUI
loaves
artoi
artos
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
two
dyo
dyo
A-NUI
fishes;
ichthyes
ichthys
N-NPM
ei
ei
COND
except
mēti
mēti
PRT-I
should go
poreuthentes
poreuō
V-AOP-NPM
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
and buy
agorasōmen
agorazō
V-AAS-1P
for
eis
eis
PREP
all
panta
pas
A-ASM
 
ton
ho
T-ASM
people.
laon
laos
N-ASM
this
touton
touton
D-ASM
meat
brōmata
brōma
N-APN
they were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
For
gar
gar
CONJ
about
hōsei
hōsei
ADV
men.
andres
anēr
N-NPM
five thousand
pentakischilioi
pentakischilioi
A-NPM
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
And
de
de
CONJ
to
pros
pros
PREP
 
tous
ho
T-APM
disciples,
mathētas
mathētēs
N-APM
his
autou
autos
P-GSM
Make | sit down
kataklinate
kataklinō
V-AAM-2P
them
autous
autos
P-APM
in a company.
klisias
klisia
N-APF
by
ana
ana
PREP
fifties
pentēkonta
pentēkonta
A-NUI
And
kai
kai
CONJ
they did
epoiēsan
poieō
V-AAI-3P
so,
houtōs
houtō(s)
ADV
and
kai
kai
CONJ
made | sit down.
aneklinan
anaklinō
V-AAI-3P
them all
hapantas
hapas
A-APM
he took
labōn
lambanō
V-2AAP-NSM
Then
de
de
CONJ
the
tous
ho
T-APM
five
pente
pente
A-NUI
loaves
artous
artos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
two
dyo
dyo
A-NUI
fishes,
ichthyas
ichthys
N-APM
and looking up
anablepsas
anablepō
V-AAP-NSM
to
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
heaven,
ouranon
ouranos
N-ASM
he blessed
eulogēsen
eulogeō
V-AAI-3S
them,
autous
autos
P-APM
and
kai
kai
CONJ
brake,
kateklasen
kataklaō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
gave
edidou
didōmi
V-IAI-3S
to the
tois
ho
T-DPM
disciples
mathētais
mathētēs
N-DPM
to set before
paratithenai
paratithēmi
V-APN
the
ho
T-DSM
multitude.
ochlō
ochlos
N-DSM
And
kai
kai
CONJ
they did eat,
ephagon
phágō
V-2AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
were | filled:
echortasthēsan
chortazō
V-API-3P
all
pantes
pas
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
there was taken up
ērthē
airō
V-API-3S
that
to
ho
T-NSN
remained
perisseusan
perisseuō
V-AAP-NSN
to them
autois
autos
P-DPM
of fragments
klasmatōn
klasma
N-GPN
baskets.
kophinoi
kophinos
N-NPM
twelve
dōdeka
dōdeka
A-NUI
And
kai
kai
CONJ
it came to pass,
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
as
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
he was
einai
einai
V-PXN
his
auton
autos
P-ASM
praying,
proseuchomenon
proseuchomai
V-PNP-ASM
alone
katamonas
katamonas
ADV
were with
synēsan
syneimi
V-IXI-3P
him:
autō
autos
P-DSM
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
he asked
epērōtēsen
eperōtaō
V-AAI-3S
them,
autous
autos
P-APM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Whom
tina
tis
I-ASM
that I
me
me
P-1AS
say
legousin
legō
V-PAI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
people
ochloi
ochlos
N-NPM
am?
einai
einai
V-PXN
 
hoi
ho
T-NPM
They
de
de
CONJ
answering
apokrithentes
apokrinomai
V-AOP-NPM
said,
eipon
eipon
V-2AAI-3P
John
iōannēn
iōannēs
N-ASM
the
ton
ho
T-ASM
Baptist;
baptistēn
baptistēs
N-ASM
some
alloi
allos
A-NPM
[say],
 
 
 
but
de
de
CONJ
Elias;
ēlian
ēlias
N-ASM
others
alloi
allos
A-NPM
[say],
 
 
 
and
de
de
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
prophets
prophētēs
prophētēs
N-NSM
one
tis
tis
X-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
old
archaiōn
archaios
A-GPM
is risen again.
anestē
anistēmi
V-2AAI-3S
He said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
 
de
de
CONJ
unto them,
autois
autos
P-DPM
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
But
de
de
CONJ
whom
tina
tis
I-ASM
that I
me
me
P-1AS
say
legete
legō
V-PAI-2P
am?
einai
einai
V-PXN
answering
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
 
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
The
ton
ho
T-ASM
Christ
christon
christos
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he straitly charged
epitimēsas
epitimaō
V-AAP-NSM
them,
autois
autos
P-DPM
and commanded
parēngeilen
parangellō
V-AAI-3S
[them]
 
 
 
no man
mēdeni
mēdeis
A-DSM
to tell
eipein
eipon
V-2AAN
that thing;
touto
touto
D-ASN
Saying,
eipōn
eipon
V-2AAP-NSM
 
hoti
hoti
CONJ
must
dei
dei
V-PQI-3S
The
ton
ho
T-ASM
Son
huion
huios
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
many things,
polla
polys
A-APN
suffer
pathein
paschō
V-2AAN
and
kai
kai
CONJ
be rejected
apodokimasthēnai
apodokimazō
V-APN
of
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
elders
presbyterōn
presbyteros
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
chief priests
archiereōn
archiereus
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
scribes,
grammateōn
grammateus
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
be slain,
apoktanthēnai
apokteinō
V-APN
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-DSF
third
tritē
tritos
A-DSF
day.
hēmera
hēmera
N-DSF
be raised
egerthēnai
egeirō
V-APN
he said
elegen
legō
V-IAI-3S
And
de
de
CONJ
to
pros
pros
PREP
[them]
 
 
 
all,
pantas
pas
A-APM
If
ei
ei
COND
any
tis
tis
X-NSM
[man]
 
 
 
will
thelei
thelō
V-PAI-3S
after
opisō
opisō
ADV
me,
mou
mou
P-1GS
come
elthein
erchomai
V-2AAN
let him deny
aparnēsasthō
aparneomai
V-ADM-3S
himself,
heauton
heautou
F-3ASM
and
kai
kai
CONJ
take up
aratō
airō
V-AAM-3S
 
ton
ho
T-ASM
cross
stauron
stauros
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
kath
kata
PREP
daily,
hēmeran
hēmera
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
follow
akoloutheitō
akoloutheō
V-PAM-3S
me.
moi
moi
P-1DS
whosoever
hos
hos
R-NSM
For
gar
gar
CONJ
 
an
an
PRT
will
thelē
thelō
V-PAS-3S
 
tēn
ho
T-ASF
life
psychēn
psychē
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
save
sōsai
sōzō
V-AAN
shall lose
apolesei
apollymi
V-FAI-3S
it:
autēn
autos
P-ASF
whosoever
hos
hos
R-NSM
but
d
de
CONJ
 
an
an
PRT
will lose
apolesē
apollymi
V-AAS-3S
 
tēn
ho
T-ASF
life
psychēn
psychē
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
sake,
heneken
heneka
ADV
for my
emou
emou
P-1GS
the same
houtos
houtos
D-NSM
shall save
sōsei
sōzō
V-FAI-3S
it.
autēn
autos
P-ASF
what
ti
tis
I-ASN
For
gar
gar
CONJ
is | advantaged,
ōpheleitai
ōpheleō
V-PPI-3S
a man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
if he gain
kerdēsas
kerdainō
V-AAP-NSM
the
ton
ho
T-ASM
world,
kosmon
kosmos
N-ASM
whole
holon
holos
A-ASM
himself,
heauton
heautou
F-3ASM
and
de
de
CONJ
lose
apolesas
apollymi
V-AAP-NSM
or
ē
ē
PRT
be cast away?
zēmiōtheis
zēmioō
V-APP-NSM
whosoever
hos
hos
R-NSM
For
gar
gar
CONJ
 
an
an
PRT
shall be ashamed
epaischynthē
epaischynomai
V-AOS-3S
of me
me
me
P-1AS
and
kai
kai
CONJ
 
tous
ho
T-APM
of my
emous
emos
S-1APM
words,
logous
logos
N-APM
of him
touton
touton
D-ASM
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
shall | be ashamed,
epaischynthēsetai
epaischynomai
V-FOI-3S
when
hotan
hotan
CONJ
he shall come
elthē
erchomai
V-2AAS-3S
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
glory,
doxē
doxa
N-DSF
his own
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
[in his]
 
 
 
 
tou
ho
T-GSM
Father's,
patros
patēr
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
of the
tōn
ho
T-GPM
holy
hagiōn
hagios
A-GPM
angels.
angelōn
angelos
N-GPM
I tell
legō
legō
V-PAI-1S
But
de
de
CONJ
you
hymin
hymin
P-2DP
of a truth,
alēthōs
alēthōs
ADV
there be
eisin
eisi
V-PXI-3P
some
tines
tis
X-NPM
 
tōn
ho
T-GPM
here,
hōde
hōde
ADV
standing
hestēkotōn
histēmi
V-RAP-GPM
which
hoi
hos
R-NPM
 
ou
ou
PRT-N
not
PRT-N
shall | taste
geusontai
geuomai
V-FDI-3P
of death,
thanatou
thanatos
N-GSM
till
heōs
heōs
CONJ
 
an
an
PRT
they see
idōsin
horaō
V-2AAS-3P
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
it came to pass
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
And
de
de
CONJ
after
meta
meta
PREP
 
tous
ho
T-APM
sayings,
logous
logos
N-APM
these
toutous
toutous
D-APM
about
hōsei
hōsei
ADV
days
hēmerai
hēmera
N-NPF
an eight
oktō
oktō
A-NUI
 
kai
kai
CONJ
he took
paralabōn
paralambanō
V-2AAP-NSM
 
ton
ho
T-ASM
Peter
petron
petros
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
John
iōannēn
iōannēs
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
James,
iakōbon
iakōbos
N-ASM
and went up
anebē
anabainō
V-2AAI-3S
into
eis
eis
PREP
a
to
ho
T-ASN
mountain
oros
oros
N-ASN
to pray.
proseuxasthai
proseuchomai
V-ADN
And
kai
kai
CONJ
was
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
as
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
prayed,
proseuchesthai
proseuchomai
V-PNN
he
auton
autos
P-ASM
the
to
ho
T-NSN
fashion
eidos
eidos
N-NSN
 
tou
ho
T-GSN
countenance
prosōpou
prosōpon
N-GSN
of his
autou
autos
P-GSM
altered,
heteron
heteros
A-NSN
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
raiment
himatismos
himatismos
N-NSM
his
autou
autos
P-GSM
[was]
 
 
 
white
leukos
leukos
A-NSM
[and]
 
 
 
glistering.
exastraptōn
exastraptō
V-PAP-NSM
And,
kai
kai
CONJ
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
men,
andres
anēr
N-NPM
two
dyo
dyo
A-NUI
there talked
synelaloun
syllaleō
V-IAI-3P
with him
autō
autos
P-DSM
which
hoitines
hostis
R-NPM
were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
Moses
mōsēs
mōysēs
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Elias:
ēlias
ēlias
N-NSM
Who
hoi
hos
R-NPM
appeared
ophthentes
optanomai
V-APP-NPM
in
en
en
PREP
glory,
doxē
doxa
N-DSF
and spake
elegon
legō
V-IAI-3P
 
tēn
ho
T-ASF
decease
exodon
exodos
N-ASF
of his
autou
autos
P-GSM
which
hēn
hos
R-ASF
he should
emellen
mellō
V-IAI-3S
accomplish
plēroun
plēroō
V-PAN
at
en
en
PREP
Jerusalem.
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
Peter
petros
petros
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
they
hoi
ho
T-NPM
that were with
syn
syn
PREP
him
autō
autos
P-DSM
were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
heavy
bebarēmenoi
bareō
V-RPP-NPM
with sleep:
hypnō
hypnos
N-DSM
when they were awake,
diagrēgorēsantes
diagrēgoreō
V-AAP-NPM
and
de
de
CONJ
they saw
eidon
eidō
V-2AAI-3P
 
tēn
ho
T-ASF
glory,
doxan
doxa
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
two
dyo
dyo
A-NUI
men
andras
anēr
N-APM
that
tous
ho
T-APM
stood with
synestōtas
synistēmi
V-RAP-APM
him.
autō
autos
P-DSM
And
kai
kai
CONJ
it came to pass,
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
as
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
departed
diachōrizesthai
diachōrizō
V-PNN
they
autous
autos
P-APM
from
ap
apo
PREP
him,
autou
autos
P-GSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
unto
pros
pros
PREP
 
ton
ho
T-ASM
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
Master,
epistata
epistatēs
N-VSM
good
kalon
kalos
A-NSN
it is
estin
esti
V-PXI-3S
for us
hēmas
hēmas
P-1AP
here:
hōde
hōde
ADV
to be
einai
einai
V-PXN
and
kai
kai
CONJ
let us make
poiēsōmen
poieō
V-AAS-1P
tabernacles;
skēnas
skēnē
N-APF
three
treis
treis
A-APF
one for
mian
heis
A-ASF
thee,
soi
soi
P-2DS
and
kai
kai
CONJ
Moses,
mōsei
mōysēs
N-DSM
one for
mian
heis
A-ASF
and
kai
kai
CONJ
one for
mian
heis
A-ASF
Elias:
ēlia
ēlias
N-DSM
not
PRT-N
knowing
eidōs
eidō
V-RAP-NSM
what
ho
hos
R-ASN
he said.
legei
legō
V-PAI-3S
thus
tauta
tauta
D-APN
While
de
de
CONJ
he
autou
autos
P-GSM
spake,
legontos
legō
V-PAP-GSM
there came
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
a cloud,
nephelē
nephelē
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
overshadowed
epeskiasen
episkiazō
V-AAI-3S
them:
autous
autos
P-APM
they feared
ephobēthēsan
phobeō
V-AOI-3P
and
de
de
CONJ
as
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
they
ekeinous
ekeinos
D-APM
entered
eiselthein
eiserchomai
V-2AAN
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
cloud.
nephelēn
nephelē
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
a voice
phōnē
phōnē
N-NSF
there came
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
out of
ek
ek
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
cloud,
nephelēs
nephelē
N-GSF
saying,
legousa
legō
V-PAP-NSF
This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Son:
huios
huios
N-NSM
my
mou
mou
P-1GS
 
ho
ho
T-NSM
beloved
agapētos
agapētos
A-NSM
him.
autou
autos
P-GSM
hear
akouete
akouō
V-PAM-2P
And
kai
kai
CONJ
 
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
was past,
genesthai
ginomai
V-2ADN
when the
tēn
ho
T-ASF
voice
phōnēn
phōnē
N-ASF
was found
heurethē
heuriskō
V-API-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
alone.
monos
monos
A-NSM
And
kai
kai
CONJ
they
autoi
autos
P-NPM
kept [it] close,
esigēsan
sigaō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
no man
oudeni
oudeis
A-DSM
told
apēngeilan
apangellō
V-AAI-3P
in
en
en
PREP
those
ekeinais
ekeinos
D-DPF
 
tais
ho
T-DPF
days
hēmerais
hēmera
N-DPF
any
ouden
oudeis
A-ASN
of those things which
hōn
hos
R-GPN
they had seen.
heōrakasin
horaō
V-RAI-3P-ATT
it came to pass,
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
And
de
de
CONJ
that on
hen
en
PREP
the
ho
T-DSF
next
hexēs
hexēs
ADV
day,
hēmera
hēmera
N-DSF
were come down
katelthontōn
katerchomai
V-2AAP-GPM
when they
autōn
autos
P-GPM
from
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSN
hill,
orous
oros
N-GSN
met
synēntēsen
synantaō
V-AAI-3S
him.
autō
autos
P-DSM
people
ochlos
ochlos
N-NSM
much
polys
polys
A-NSM
And,
kai
kai
CONJ
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
a man
anēr
anēr
N-NSM
of
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSM
company
ochlou
ochlos
N-GSM
cried out,
aneboēsen
anaboaō
V-AAI-3S
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Master,
didaskale
didaskalos
N-VSM
I beseech
deomai
deomai
V-PNI-1S
thee,
sou
sou
P-2GS
look
epiblepson
epiblepō
V-AAM-2S
upon
epi
epi
PREP
 
ton
ho
T-ASM
son:
huion
huios
N-ASM
my
mou
mou
P-1GS
for
hoti
hoti
CONJ
only child.
monogenēs
monogenēs
A-NSM
he is
estin
esti
V-PXI-3S
mine
moi
moi
P-1DS
And,
kai
kai
CONJ
lo,
idou
idou
V-2AAM-2S
a spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
taketh
lambanei
lambanō
V-PAI-3S
him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
he suddenly
exaiphnēs
exaiphnēs
ADV
crieth out;
krazei
krazō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
it teareth
sparassei
sparassō
V-PAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
again,
meta
meta
PREP
that he foameth
aphrou
aphros
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
hardly
mogis
mogis
ADV
departeth
apochōrei
apochōreō
V-PAI-3S
from
ap
apo
PREP
him.
autou
autos
P-GSM
bruising
syntribon
syntribō
V-PAP-NSN
him
auton
autos
P-ASM
And
kai
kai
CONJ
I besought
edeēthēn
deomai
V-API-1S
 
tōn
ho
T-GPM
disciples
mathētōn
mathētēs
N-GPM
thy
sou
sou
P-2GS
to
hina
hina
CONJ
cast | out;
ekballōsin
ekballō
V-PAS-3P
him
auto
autos
P-ASN
and
kai
kai
CONJ
not.
ouk
ou
PRT-N
they could
ēdynēthēsan
dynamai
V-AOI-3P-ATT
answering
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
And
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
O
ō
ō
INJ
generation,
genea
genea
N-VSF
faithless
apistos
apistos
A-NSF
and
kai
kai
CONJ
perverse
diestrammenē
diastrephō
V-RPP-NSF
how
heōs
heōs
CONJ
long
pote
pote
PRT-I
shall I be
esomai
esomai
V-FXI-1S
with
pros
pros
PREP
you,
hymas
hymas
P-2AP
and
kai
kai
CONJ
suffer
anexomai
anechō
V-FDI-1S
you?
hymōn
hymōn
P-2GP
Bring
prosagage
prosagō
V-2AAM-2S
hither.
hōde
hōde
ADV
 
ton
ho
T-ASM
son
huion
huios
N-ASM
thy
sou
sou
P-2GS
yet
eti
eti
ADV
And
de
de
CONJ
was | a coming,
proserchomenou
proserchomai
V-PNP-GSM
as he
autou
autos
P-GSM
threw | down,
errēxen
rēgnymi
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
the
to
ho
T-NSN
devil
daimonion
daimonion
N-NSN
and
kai
kai
CONJ
tare
synesparaxen
sysparassō
V-AAI-3S
[him].
 
 
 
rebuked
epetimēsen
epitimaō
V-AAI-3S
And
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
 
ho
T-DSN
spirit,
pneumati
pneuma
N-DSN
the
ho
T-DSN
unclean
akathartō
akathartos
A-DSN
and
kai
kai
CONJ
healed
iasato
iaomai
V-ADI-3S
the
ton
ho
T-ASM
child,
paida
pais
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
delivered | again
apedōken
apodidōmi
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
 
ho
T-DSM
father.
patri
patēr
N-DSM
to his
autou
autos
P-GSM
they were | amazed
exeplēssonto
ekplēssō
V-IPI-3P
And
de
de
CONJ
all
pantes
pas
A-NPM
at
epi
epi
PREP
the
ho
T-DSF
mighty power
megaleiotēti
megaleiotēs
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
every one
pantōn
pas
A-GPM
But
de
de
CONJ
while they wondered
thaumazontōn
thaumazō
V-PAP-GPM
at
epi
epi
PREP
all things
pasin
pas
A-DPN
which
hois
hos
R-DPN
did,
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
 
tous
ho
T-APM
disciples,
mathētas
mathētēs
N-APM
his
autou
autos
P-GSM
sink down
thesthe
tithēmi
V-2AMM-2P
 
hymeis
hymeis
P-2NP
into
eis
eis
PREP
 
ta
ho
T-APN
ears:
ōta
ous
N-APN
your
hymōn
hymōn
P-2GP
 
tous
ho
T-APM
sayings
logous
logos
N-APM
Let these
toutous
toutous
D-APM
the
ho
ho
T-NSM
for
gar
gar
CONJ
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
shall be
mellei
mellō
V-PAI-3S
delivered
paradidosthai
paradidōmi
V-PPN
into
eis
eis
PREP
the hands
cheiras
cheir
N-APF
of men.
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
 
hoi
ho
T-NPM
But
de
de
CONJ
they understood not
ēgnooun
agnoeō
V-IAI-3P
 
to
ho
T-ASN
saying,
rēma
rēma
N-ASN
this
touto
touto
D-ASN
and
kai
kai
CONJ
it was
ēn
ēn
V-IXI-3S
hid
parakekalymmenon
parakalyptō
V-RPP-NSN
from
ap
apo
PREP
them,
autōn
autos
P-GPM
that
hina
hina
CONJ
not:
PRT-N
they perceived
aisthōntai
aisthanomai
V-2ADS-3P
it
auto
autos
P-ASN
and
kai
kai
CONJ
they feared
ephobounto
phobeō
V-INI-3P
to ask
erōtēsai
erōtaō
V-AAN
him
auton
autos
P-ASM
of
peri
peri
PREP
 
tou
ho
T-GSN
saying.
rēmatos
rēma
N-GSN
that
toutou
toutou
D-GSN
there arose
eisēlthen
eiserchomai
V-2AAI-3S
Then
de
de
CONJ
a reasoning
dialogismos
dialogismos
N-NSM
among
en
en
PREP
them,
autois
autos
P-DPM
 
to
ho
T-NSN
which
tis
tis
I-NSM
 
an
an
PRT
should be
eiē
eiēn
V-PXO-3S
greatest.
meizōn
meizōn
A-NSM-C
of them
autōn
autos
P-GPM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
Jesus,
iēsous
iēsous
N-NSM
perceiving
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
the
ton
ho
T-ASM
thought
dialogismon
dialogismos
N-ASM
 
tēs
ho
T-GSF
heart,
kardias
kardia
N-GSF
of their
autōn
autos
P-GPM
took
epilabomenos
epilambanomai
V-2ADP-NSM
a child,
paidiou
paidion
N-GSN
and set
estēsen
histēmi
V-AAI-3S
him
auto
autos
P-ASN
by
par
para
PREP
him,
heautō
heautou
F-3DSM
And
kai
kai
CONJ
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Whosoever
hos
hos
R-NSM
ean
ean
COND
shall receive
dexētai
dechomai
V-ADS-3S
this
touto
touto
D-ASN
 
to
ho
T-ASN
child
paidion
paidion
N-ASN
in
epi
epi
PREP
 
ho
T-DSN
name
onomati
onoma
N-DSN
my
mou
mou
P-1GS
me:
eme
eme
P-1AS
receiveth
dechetai
dechomai
V-PNI-3S
and
kai
kai
CONJ
whosoever
hos
hos
R-NSM
ean
ean
COND
me
eme
eme
P-1AS
shall receive
dexētai
dechomai
V-ADS-3S
receiveth him
dechetai
dechomai
V-PNI-3S
that
ton
ho
T-ASM
sent
aposteilanta
apostellō
V-AAP-ASM
me:
me
me
P-1AS
 
ho
ho
T-NSM
for
gar
gar
CONJ
least
mikroteros
mikros
A-NSM-C
among
en
en
PREP
all,
pasin
pas
A-DPM
you
hymin
hymin
P-2DP
he that is
hyparchōn
hyparchō
V-PAP-NSM
the same
houtos
houtos
D-NSM
shall be
estai
esomai
V-FXI-3S
great.
megas
megas
A-NSM
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
And
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
and said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Master,
epistata
epistatēs
N-VSM
we saw
eidomen
eidō
V-2AAI-1P
one
tina
tis
X-ASM
in
epi
epi
PREP
 
ho
T-DSN
name;
onomati
onoma
N-DSN
thy
sou
sou
P-2GS
casting out
ekballonta
ekballō
V-PAP-ASM
 
ta
ho
T-APN
devils
daimonia
daimonion
N-APN
and
kai
kai
CONJ
we forbad
ekōlysamen
kōlyō
V-AAI-1P
him,
auton
autos
P-ASM
because
hoti
hoti
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
he followeth
akolouthei
akoloutheō
V-PAI-3S
with
meth
meta
PREP
us.
hēmōn
hēmōn
P-1GP
And
kai
kai
CONJ
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
not:
PRT-N
Forbid
kōlyete
kōlyō
V-PAM-2P
[him]
 
 
 
he
hos
hos
R-NSM
for
gar
gar
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
that is
estin
esti
V-PXI-3S
against
kath
kata
PREP
us
hēmōn
hēmōn
P-1GP
for
hyper
hyper
PREP
us.
hēmōn
hēmōn
P-1GP
is
estin
esti
V-PXI-3S
it came to pass,
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
And
de
de
CONJ
when
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
was come
symplērousthai
symplēroō
V-PPN
the
tas
ho
T-APF
time
hēmeras
hēmera
N-APF
 
tēs
ho
T-GSF
should be received up,
analēpseōs
analēmpsis
N-GSF
that he
autou
autos
P-GSM
 
kai
kai
CONJ
he
autos
autos
P-NSM
 
to
ho
T-ASN
face
prosōpon
prosōpon
N-ASN
his
autou
autos
P-GSM
stedfastly set
estērixen
stērizō
V-AAI-3S
 
tou
ho
T-GSM
to go
poreuesthai
poreuō
V-PNN
to
eis
eis
PREP
Jerusalem,
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
And
kai
kai
CONJ
sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
messengers
angelous
angelos
N-APM
before
pro
pro
PREP
face:
prosōpou
prosōpon
N-GSN
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
they went,
poreuthentes
poreuō
V-AOP-NPM
and entered
eisēlthon
eiserchomai
V-2AAI-3P
into
eis
eis
PREP
a village
kōmēn
kōmē
N-ASF
of the Samaritans,
samareitōn
samaritēs
N-GPM
to
hōste
hōste
CONJ
make ready
hetoimasai
hetoimazō
V-AAN
for him.
autō
autos
P-DSM
And
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
they did | receive
edexanto
dechomai
V-ADI-3P
him,
auton
autos
P-ASM
because
hoti
hoti
CONJ
 
to
ho
T-NSN
face
prosōpon
prosōpon
N-NSN
his
autou
autos
P-GSM
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
as though he would go
poreuomenon
poreuō
V-PNP-NSN
to
eis
eis
PREP
Jerusalem.
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
saw
idontes
horaō
V-2AAP-NPM
[this],
 
 
 
And
de
de
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
when his
autou
autos
P-GSM
James
iakōbos
iakōbos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
they said,
eipon
eipon
V-2AAI-3P
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
wilt thou
theleis
thelō
V-PAI-2S
that we command
eipōmen
eipon
V-2AAS-1P
fire
pyr
pyr
N-ASN
to come down
katabēnai
katabainō
V-2AAN
from
apo
apo
PREP
 
tou
ho
T-GSM
heaven,
ouranou
ouranos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
consume
analōsai
analiskō
V-AAN
them,
autous
autos
P-APM
as
hōs
hōs
ADV
even
kai
kai
CONJ
Elias
ēlias
ēlias
N-NSM
did?
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
he turned,
strapheis
strephō
V-2APP-NSM
But
de
de
CONJ
and rebuked
epetimēsen
epitimaō
V-AAI-3S
them,
autois
autos
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
Ye know
oidate
eidō
V-RAI-2P
what manner
hoiou
hoios
K-GSN
of spirit
pneumatos
pneuma
N-GSN
are of.
este
este
V-PXI-2P
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
the
ho
ho
T-NSM
For
gar
gar
CONJ
Son
hyios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
not
ouk
ou
PRT-N
is | come
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
lives,
psychas
psychē
N-APF
men's
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
to destroy
apolesai
apollymi
V-AAN
but
alla
alla
CONJ
to save
sōsai
sōzō
V-AAN
[them].
 
 
 
And
kai
kai
CONJ
they went
eporeuthēsan
poreuō
V-AOI-3P
to
eis
eis
PREP
another
heteran
heteros
A-ASF
village.
kōmēn
kōmē
N-ASF
it came to pass,
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
And
de
de
CONJ
went
poreuomenōn
poreuō
V-PNP-GPM
that, as they
autōn
autos
P-GPM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
way,
hodō
hodos
N-DSF
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
a certain
tis
tis
X-NSM
[man]
 
 
 
unto
pros
pros
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
I will follow
akolouthēsō
akoloutheō
V-FAI-1S
thee
soi
soi
P-2DS
whithersoever
hopou
hopou
ADV
 
an
an
PRT
thou goest.
aperchē
aperchomai
V-PNS-2S
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
And
kai
kai
CONJ
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
 
hai
ho
T-NPF
Foxes
alōpekes
alōpēx
N-NPF
holes,
phōleous
phōleos
N-APM
have
echousin
echō
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
 
ta
ho
T-NPN
birds
peteina
peteinon
N-NPN
of the
tou
ho
T-GSM
air
ouranou
ouranos
N-GSM
[have]
 
 
 
nests;
kataskēnōseis
kataskēnōsis
N-APF
the
ho
ho
T-NSM
but
de
de
CONJ
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
not
ouk
ou
PRT-N
hath
echei
echō
V-PAI-3S
where
pou
pou
PRT-I
[his]
 
 
 
 
tēn
ho
T-ASF
head.
kephalēn
kephalē
N-ASF
to lay
klinē
klinō
V-PAS-3S
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
And
de
de
CONJ
unto
pros
pros
PREP
another,
heteron
heteros
A-ASM
Follow
akolouthei
akoloutheō
V-PAM-2S
me.
moi
moi
P-1DS
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
he said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
suffer
epitrepson
epitrepō
V-AAM-2S
me
moi
moi
P-1DS
to go
apelthonti
aperchomai
V-2AAP-DSM
first
prōton
prōton
ADV
and bury
thapsai
thaptō
V-AAN
 
ton
ho
T-ASM
father.
patera
patēr
N-ASM
my
mou
mou
P-1GS
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
 
de
de
CONJ
unto him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Let
aphes
aphiēmi
V-2AAM-2S
the
tous
ho
T-APM
dead
nekrous
nekros
A-APM
bury
thapsai
thaptō
V-AAN
 
tous
ho
T-APM
their
heautōn
heautou
F-3GPM
dead:
nekrous
nekros
A-APM
thou
sy
sy
P-2NS
but
de
de
CONJ
go
apelthōn
aperchomai
V-2AAP-NSM
and preach
diangelle
diangellō
V-PAM-2S
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
And
de
de
CONJ
also
kai
kai
CONJ
another
heteros
heteros
A-NSM
I will follow
akolouthēsō
akoloutheō
V-FAI-1S
thee;
soi
soi
P-2DS
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
first
prōton
prōton
ADV
but
de
de
CONJ
let
epitrepson
epitrepō
V-AAM-2S
me
moi
moi
P-1DS
go bid them farewell,
apotaxasthai
apotassō
V-AMN
which
tois
ho
T-DPM
are at home at
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
house.
oikon
oikos
N-ASM
my
mou
mou
P-1GS
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
And
de
de
CONJ
unto
pros
pros
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
No man,
oudeis
oudeis
A-NSM
having put
epibalōn
epiballō
V-2AAP-NSM
 
tēn
ho
T-ASF
hand
cheira
cheir
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
to
ep
epi
PREP
the plough,
arotron
arotron
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
looking
blepōn
blepō
V-PAP-NSM
 
eis
eis
PREP
 
ta
ho
T-APN
back,
opisō
opisō
ADV
fit
euthetos
euthetos
A-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
for
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM