tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Luke 7:37-50 (TR • KJV)

Translations

Word Order

And,
kai
kai
CONJ
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
a woman
gynē
gynē
N-NSF
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
city,
polei
polis
N-DSF
which
hētis
hostis
R-NSF
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
a sinner,
hamartōlos
hamartōlos
A-NSF
when she knew
epignousa
epiginōskō
V-2AAP-NSF
that
hoti
hoti
CONJ
[Jesus]
 
 
 
sat at meat
anakeitai
anakeimai
V-PNI-3S
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
house,
oikia
oikia
N-DSF
the
tou
ho
T-GSM
Pharisee's
pharisaiou
pharisaios
N-GSM
brought
komisasa
komizō
V-AAP-NSF
an alabaster box
alabastron
alabastron
N-ASN
of ointment,
myrou
myron
N-GSN
And
kai
kai
CONJ
stood
stasa
histēmi
V-2AAP-NSF
at
para
para
PREP
 
tous
ho
T-APM
feet
podas
pous
N-APM
his
autou
autos
P-GSM
behind
opisō
opisō
ADV
[him]
 
 
 
weeping,
klaiousa
klaiō
V-PAP-NSF
and began
ērxato
archomai
V-ADI-3S
to wash
brechein
brechō
V-PAN
 
tous
ho
T-APM
feet
podas
pous
N-APM
his
autou
autos
P-GSM
 
tois
ho
T-DPN
with tears,
dakrysin
dakry
N-DPN
and
kai
kai
CONJ
with the
tais
ho
T-DPF
hairs
thrixin
thrix
N-DPF
 
tēs
ho
T-GSF
head,
kephalēs
kephalē
N-GSF
of her
autēs
autos
P-GSF
[them]
 
 
 
did wipe
exemassen
ekmassō
V-IAI-3S
and
kai
kai
CONJ
kissed
katephilei
kataphileō
V-IAI-3S
 
tous
ho
T-APM
feet,
podas
pous
N-APM
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
anointed
ēleiphen
aleiphō
V-IAI-3S
[them]
 
 
 
with the
ho
T-DSN
ointment.
myrō
myron
N-DSN
saw
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
[it],
 
 
 
Now
de
de
CONJ
when the
ho
ho
T-NSM
Pharisee
pharisaios
pharisaios
N-NSM
which
ho
ho
T-NSM
had bidden
kalesas
kaleō
V-AAP-NSM
him
auton
autos
P-ASM
he spake
eipen
eipon
V-2AAI-3S
within
en
en
PREP
himself,
heautō
heautou
F-3DSM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
This man,
houtos
houtos
D-NSM
if
ei
ei
COND
he were
ēn
ēn
V-IXI-3S
a prophet,
prophētēs
prophētēs
N-NSM
would have known
eginōsken
ginōskō
V-IAI-3S
 
an
an
PRT
who
tis
tis
I-NSM
and
kai
kai
CONJ
what manner
potapē
potapos
A-NSF
 
ho
T-NSF
of woman
gynē
gynē
N-NSF
[this is]
 
 
 
that
hētis
hostis
R-NSF
toucheth
haptetai
haptomai
V-PMI-3S
him:
autou
autos
P-GSM
for
hoti
hoti
CONJ
a sinner.
hamartōlos
hamartōlos
A-NSF
she is
estin
esti
V-PXI-3S
And
kai
kai
CONJ
answering
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
Simon,
simōn
simōn
N-VSM
I have
echō
echō
V-PAI-1S
unto thee.
soi
soi
P-2DS
somewhat
ti
tis
X-ASN
to say
eipein
eipon
V-2AAN
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he saith,
phēsin
phēmi
V-PXI-3S
Master,
didaskale
didaskalos
N-VSM
say on.
eipe
eipon
V-2AAM-2S
which had two
dyo
dyo
A-NUI
debtors:
chreōpheiletai
chreopheiletēs
N-NPM
There was
ēsan
ēn
V-IXI-3P
creditor
daneistē
daneistēs
N-DSM
a certain
tini
tis
X-DSM
the
ho
ho
T-NSM
one
heis
heis
A-NSM
owed
ōpheilen
opheilō
V-IAI-3S
pence,
dēnaria
dēnarion
N-APN
five hundred
pentakosia
pentakosioi
A-APN
the
ho
ho
T-NSM
and
de
de
CONJ
other
heteros
heteros
A-NSM
fifty.
pentēkonta
pentēkonta
A-NUI
nothing
PRT-N
had
echontōn
echō
V-PAP-GPM
And
de
de
CONJ
when they
autōn
autos
P-GPM
to pay,
apodounai
apodidōmi
V-2AAN
them both.
amphoterois
amphoteroi
A-DPM
he frankly forgave
echarisato
charizomai
V-ADI-3S
which
tis
tis
I-NSM
therefore,
oun
oun
CONJ
of them
autōn
autos
P-GPM
Tell me
eipe
eipon
V-2AAM-2S
most?
pleion
pleiōn
A-ASN-C
him
auton
autos
P-ASM
will love
agapēsei
agapaō
V-FAI-3S
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
and
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Simon
simōn
simōn
N-NSM
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
I suppose
hypolambanō
hypolambanō
V-PAI-1S
that
hoti
hoti
CONJ
[he],
 
 
 
to whom
hos
R-DSM
 
to
ho
T-ASN
most.
pleion
pleiōn
A-ASN-C
he forgave
echarisato
charizomai
V-ADI-3S
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
rightly
orthōs
orthōs
ADV
Thou hast | judged.
ekrinas
krinō
V-AAI-2S
And
kai
kai
CONJ
he turned
strapheis
strephō
V-2APP-NSM
to
pros
pros
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
woman,
gynaika
gynē
N-ASF
 
ho
T-DSM
unto Simon,
simōni
simōn
N-DSM
and said
ephē
phēmi
V-IXI-3S
Seest thou
blepeis
blepō
V-PAI-2S
this
tautēn
houtos
D-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
woman?
gynaika
gynē
N-ASF
I entered
eisēlthon
eiserchomai
V-2AAI-1S
thine
sou
sou
P-2GS
into
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
house,
oikian
oikia
N-ASF
water
hydōr
hydōr
N-ASN
for
epi
epi
PREP
 
tous
ho
T-APM
feet:
podas
pous
N-APM
my
mou
mou
P-1GS
no
ouk
ou
PRT-N
thou gavest me
edōkas
didōmi
V-AAI-2S
she
hautē
autos
P-NSF
but
de
de
CONJ
 
tois
ho
T-DPN
with tears,
dakrysin
dakry
N-DPN
hath washed
ebrexen
brechō
V-AAI-3S
my
mou
mou
P-1GS
 
tous
ho
T-APM
feet
podas
pous
N-APM
and
kai
kai
CONJ
with the
tais
ho
T-DPF
hairs
thrixin
thrix
N-DPF
 
tēs
ho
T-GSF
head.
kephalēs
kephalē
N-GSF
of her
autēs
autos
P-GSF
wiped
exemaxen
ekmassō
V-AAI-3S
[them]
 
 
 
kiss:
philēma
philēma
N-ASN
me
moi
moi
P-1DS
no
ouk
ou
PRT-N
Thou gavest
edōkas
didōmi
V-AAI-2S
this woman
hautē
autos
P-NSF
but
de
de
CONJ
since
aph
apo
PREP
the time
hēs
hos
R-GSF
I came in
eisēlthon
eiserchomai
V-2AAI-1S
not
ou
ou
PRT-N
hath | ceased
dielipen
dialeipō
V-2AAI-3S
to kiss
kataphilousa
kataphileō
V-PAP-NSF
my
mou
mou
P-1GS
 
tous
ho
T-APM
feet.
podas
pous
N-APM
with oil
elaiō
elaion
N-DSN
 
tēn
ho
T-ASF
head
kephalēn
kephalē
N-ASF
My
mou
mou
P-1GS
not
ouk
ou
PRT-N
thou didst | anoint:
ēleipsas
aleiphō
V-AAI-2S
this woman
hautē
autos
P-NSF
but
de
de
CONJ
with ointment.
myrō
myron
N-DSN
hath anointed
ēleipsen
aleiphō
V-AAI-3S
my
mou
mou
P-1GS
 
tous
ho
T-APM
feet
podas
pous
N-APM
 
hou
hos
R-GSN
Wherefore
charin
charin
ADV
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto thee,
soi
soi
P-2DS
are forgiven;
apheōntai
aphiēmi
V-RPI-3P
 
hai
ho
T-NPF
sins,
hamartiai
hamartia
N-NPF
Her
autēs
autos
P-GSF
which
hai
ho
T-NPF
are many,
pollai
polys
A-NPF
for
hoti
hoti
CONJ
she loved
ēgapēsen
agapaō
V-AAI-3S
much:
poly
polys
A-ASN
to whom
hos
R-DSM
but
de
de
CONJ
little
oligon
oligos
A-ASN
is forgiven,
aphietai
aphiēmi
V-PPI-3S
little.
oligon
oligos
A-ASN
[the same]
 
 
 
loveth
agapa
agapaō
V-PAI-3S
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
And
de
de
CONJ
unto her,
autē
autos
P-DSF
are forgiven.
apheōntai
aphiēmi
V-RPI-3P
Thy
sou
sou
P-2GS
 
hai
ho
T-NPF
sins
hamartiai
hamartia
N-NPF
And
kai
kai
CONJ
began
ērxanto
archomai
V-ADI-3P
they
hoi
ho
T-NPM
that sat at meat with him
synanakeimenoi
synanakeimai
V-PNP-NPM
to say
legein
legō
V-PAN
within
en
en
PREP
themselves,
heautois
heautou
F-3DPM
Who
tis
tis
I-NSM
this
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
that
hos
hos
R-NSM
also?
kai
kai
CONJ
sins
hamartias
hamartia
N-APF
forgiveth
aphiēsin
aphiēmi
V-PAI-3S
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
And
de
de
CONJ
to
pros
pros
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
woman,
gynaika
gynē
N-ASF
 
ho
T-NSF
faith
pistis
pistis
N-NSF
Thy
sou
sou
P-2GS
hath saved
sesōken
sōzō
V-RAI-3S
thee;
se
se
P-2AS
go
poreuou
poreuō
V-PNM-2S
in
eis
eis
PREP
peace.
eirēnēn
eirēnē
N-ASF