tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Luke 24:36-49 (TR • KJV)

Translations

Word Order

thus
tauta
tauta
D-APN
And
de
de
CONJ
as they
autōn
autos
P-GPM
spake,
lalountōn
laleō
V-PAP-GPM
himself
autos
autos
P-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
stood
estē
histēmi
V-2AAI-3S
in
en
en
PREP
the midst
mesō
mesos
A-DSN
of them,
autōn
autos
P-GPM
and
kai
kai
CONJ
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Peace
eirēnē
eirēnē
N-NSF
[be]
 
 
 
unto you.
hymin
hymin
P-2DP
they were terrified
ptoēthentes
ptoeō
V-APP-NPM
But
de
de
CONJ
and
kai
kai
CONJ
affrighted,
emphoboi
emphobos
A-NPM
genomenoi
ginomai
V-2ADP-NPM
and supposed
edokoun
dokeō
V-IAI-3P
a spirit.
pneuma
pneuma
N-ASN
that they had seen
theōrein
theōreō
V-PAN
And
kai
kai
CONJ
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Why
ti
tis
I-ASN
troubled?
tetaragmenoi
tarassō
V-RPP-NPM
are ye
este
este
V-PXI-2P
and
kai
kai
CONJ
 
dia
dia
PREP
why
ti
tis
I-ASN
do thoughts
dialogismoi
dialogismos
N-NPM
arise
anabainousin
anabainō
V-PAI-3P
in
en
en
PREP
 
tais
ho
T-DPF
hearts?
kardiais
kardia
N-DPF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
Behold
idete
horaō
V-2AAM-2P
 
tas
ho
T-APF
hands
cheiras
cheir
N-APF
my
mou
mou
P-1GS
and
kai
kai
CONJ
 
tous
ho
T-APM
feet,
podas
pous
N-APM
my
mou
mou
P-1GS
that
hoti
hoti
CONJ
myself:
autos
autos
P-NSM
I
egō
egō
P-1NS
it is
eimi
eimi
V-PXI-1S
handle
psēlaphēsate
psēlaphaō
V-AAM-2P
me,
me
me
P-1AS
and
kai
kai
CONJ
see;
idete
horaō
V-2AAM-2P
for
hoti
hoti
CONJ
a spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
flesh
sarka
sarx
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
bones,
ostea
osteon
N-APN
not
ouk
ou
PRT-N
hath
echei
echō
V-PAI-3S
as
kathōs
kathōs
ADV
me
eme
eme
P-1AS
ye see
theōreite
theōreō
V-PAI-2P
have.
echonta
echō
V-PAP-ASM
And
kai
kai
CONJ
when he had thus
touto
touto
D-ASN
spoken,
eipōn
eipon
V-2AAP-NSM
he shewed
epedeixen
epideiknymi
V-AAI-3S
them
autois
autos
P-DPM
[his]
 
 
 
 
tas
ho
T-APF
hands
cheiras
cheir
N-APF
and
kai
kai
CONJ
[his]
 
 
 
 
tous
ho
T-APM
feet.
podas
pous
N-APM
yet
eti
eti
ADV
And
de
de
CONJ
believed not
apistountōn
apisteō
V-PAP-GPM
while they
autōn
autos
P-GPM
for
apo
apo
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
joy,
charas
chara
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
wondered,
thaumazontōn
thaumazō
V-PAP-GPM
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Have ye
echete
echō
V-PAI-2P
any
ti
tis
X-ASN
meat?
brōsimon
brōsimos
A-ASN
here
enthade
enthade
ADV
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
they gave
epedōkan
epididōmi
V-AAI-3P
him
autō
autos
P-DSM
fish,
ichthyos
ichthys
N-GSM
of a broiled
optou
optos
A-GSM
a piece
meros
meros
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
of
apo
apo
PREP
an honeycomb.
melissiou
melissios
A-GSN
 
kēriou
kērion
N-GSN
And
kai
kai
CONJ
he took
labōn
lambanō
V-2AAP-NSM
[it],
 
 
 
before
enōpion
enōpion
ADV
them.
autōn
autos
P-GPM
and did eat
ephagen
phágō
V-2AAI-3S
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
And
de
de
CONJ
unto them,
autois
autos
P-DPM
These
houtoi
houtos
D-NPM
[are]
 
 
 
 
hoi
ho
T-NPM
the words
logoi
logos
N-NPM
which
hous
hos
R-APM
I spake
elalēsa
laleō
V-AAI-1S
unto
pros
pros
PREP
you,
hymas
hymas
P-2AP
I was yet
eti
eti
ADV
while
ōn
ōn
V-PXP-NSM
with
syn
syn
PREP
you,
hymin
hymin
P-2DP
that
hoti
hoti
CONJ
must
dei
dei
V-PQI-3S
be fulfilled,
plērōthēnai
plēroō
V-APN
all things
panta
pas
A-APN
which
ta
ho
T-APN
were written
gegrammena
graphō
V-RPP-APN
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
law
nomō
nomos
N-DSM
of Moses,
mōseōs
mōysēs
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
[in]
 
 
 
the prophets,
prophētais
prophētēs
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
[in]
 
 
 
the psalms,
psalmois
psalmos
N-DPM
concerning
peri
peri
PREP
me.
emou
emou
P-1GS
Then
tote
tote
ADV
opened he
diēnoixen
dianoigō
V-AAI-3S
their
autōn
autos
P-GPM
 
ton
ho
T-ASM
understanding,
noun
nous
N-ASM
that they
tou
ho
T-GSM
might understand
synienai
syniēmi
V-PAN
the
tas
ho
T-APF
scriptures,
graphas
graphē
N-APF
And
kai
kai
CONJ
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
 
hoti
hoti
CONJ
Thus
houtōs
houtō(s)
ADV
it is written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
and
kai
kai
CONJ
thus
houtōs
houtō(s)
ADV
it behoved
edei
dei
V-IQI-3S
to suffer,
pathein
paschō
V-2AAN
 
ton
ho
T-ASM
Christ
christon
christos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
to rise
anastēnai
anistēmi
V-2AAN
from
ek
ek
PREP
the dead
nekrōn
nekros
A-GPM
the
ho
T-DSF
third
tritē
tritos
A-DSF
day:
hēmera
hēmera
N-DSF
And
kai
kai
CONJ
should be preached
kērychthēnai
kēryssō
V-APN
in
epi
epi
PREP
 
ho
T-DSN
name
onomati
onoma
N-DSN
his
autou
autos
P-GSM
that repentance
metanoian
metanoia
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
remission
aphesin
aphesis
N-ASF
of sins
hamartiōn
hamartia
N-GPF
among
eis
eis
PREP
all
panta
pas
A-APN
 
ta
ho
T-APN
nations,
ethnē
ethnos
N-APN
beginning
arxamenon
archomai
V-AMP-NSN
at
apo
apo
PREP
Jerusalem.
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
And
de
de
CONJ
are
este
este
V-PXI-2P
witnesses
martyres
martys
N-NPM
of these things.
toutōn
toutōn
D-GPN
And,
kai
kai
CONJ
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
I
egō
egō
P-1NS
send
apostellō
apostellō
V-PAI-1S
the
tēn
ho
T-ASF
promise
epangelian
epangelia
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
Father
patros
patēr
N-GSM
of my
mou
mou
P-1GS
upon
eph
epi
PREP
you:
hymas
hymas
P-2AP
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
but
de
de
CONJ
tarry
kathisate
kathizō
V-AAM-2P
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
city
polei
polis
N-DSF
of Jerusalem,
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
until
heōs
heōs
CONJ
ye
hou
hos
R-GSM
be endued
endysēsthe
endyō
V-AMS-2P
with power
dynamin
dynamis
N-ASF
from
ex
ek
PREP
on high.
hypsous
hypsos
N-GSN