tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Luke 20:1-8 (TR • KJV)

Translations

Word Order

And
kai
kai
CONJ
it came to pass,
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
[that]
 
 
 
on
en
en
PREP
one
mia
eis
A-DSF
 
tōn
ho
T-GPF
days,
hēmerōn
hēmera
N-GPF
of those
ekeinōn
ekeinos
D-GPF
taught
didaskontos
didaskō
V-PAP-GSM
as he
autou
autos
P-GSM
the
ton
ho
T-ASM
people
laon
laos
N-ASM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
temple,
hierō
hieron
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
preached the gospel,
euangelizomenou
euangelizō
V-PMP-GSM
came upon
epestēsan
ephistēmi
V-2AAI-3P
[him]
 
 
 
the
hoi
ho
T-NPM
chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
scribes
grammateis
grammateus
N-NPM
with
syn
syn
PREP
the
tois
ho
T-DPM
elders,
presbyterois
presbyteros
A-DPM
And
kai
kai
CONJ
spake
eipon
eipon
V-2AAI-3P
unto
pros
pros
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Tell
eipe
eipon
V-2AAM-2S
us,
hēmin
hēmin
P-1DP
by
en
en
PREP
what
poia
poios
I-DSF
authority
exousia
exousia
N-DSF
these things?
tauta
tauta
D-APN
doest thou
poieis
poieō
V-PAI-2S
or
ē
ē
PRT
who
tis
tis
I-NSM
is he
estin
esti
V-PXI-3S
that
ho
ho
T-NSM
gave
dous
didōmi
V-2AAP-NSM
thee
soi
soi
P-2DS
 
tēn
ho
T-ASF
authority?
exousian
exousia
N-ASF
this
tautēn
outos
D-ASF
he answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
And
de
de
CONJ
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
will | ask
erōtēsō
erōtaō
V-FAI-1S
you
hymas
hymas
P-2AP
I | also
kagō
kagō
P-1NS-C
one
ena
eis
A-ASM
thing;
logon
logos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
answer
eipate
eipon
V-2AAM-2P
me:
moi
moi
P-1DS
The
to
ho
T-NSN
baptism
baptisma
baptisma
N-NSN
of John,
iōannou
iōannēs
N-GSM
from
ex
ek
PREP
heaven,
ouranou
ouranos
N-GSM
was it
ēn
ēn
V-IXI-3S
or
ē
ē
PRT
of
ex
ek
PREP
men?
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
they reasoned
synelogisanto
syllogizomai
V-ADI-3P
with
pros
pros
PREP
themselves,
heautous
heautou
F-3APM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
oti
oti
CONJ
If
ean
ean
COND
we shall say,
eipōmen
eipon
V-2AAS-1P
From
ex
ek
PREP
heaven;
ouranou
ouranos
N-GSM
he will say,
erei
ereō
V-FAI-3S
dia
dia
PREP
Why
ti
tis
I-ASN
then
oun
oun
CONJ
not?
ouk
ou
PRT-N
believed ye
episteusate
pisteuō
V-AAI-2P
him
autō
autos
P-DSM
if
ean
ean
COND
But and
de
de
CONJ
we say,
eipōmen
eipon
V-2AAS-1P
Of
ex
ek
PREP
men;
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
all
pas
pas
A-NSM
the
ho
ho
T-NSM
people
laos
laos
N-NSM
will stone
katalithasei
katalithazō
V-FAI-3S
us:
hēmas
hēmas
P-1AP
persuaded
pepeismenos
peithō
V-RPP-NSM
for
gar
gar
CONJ
they be
estin
esti
V-PXI-3S
that John
iōannēn
iōannēs
N-ASM
a prophet.
prophētēn
prophētēs
N-ASM
was
einai
einai
V-PXN
And
kai
kai
CONJ
they answered,
apekrithēsan
apokrinomai
V-ADI-3P
not
PRT-N
that they could | tell
eidenai
eidō
V-RAN
whence
pothen
pothen
ADV-I
[it was].
 
 
 
And
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Neither
oude
oude
ADV
I
egō
egō
P-1NS
tell
legō
legō
V-PAI-1S
you
hymin
hymin
P-2DP
by
en
en
PREP
what
poia
poios
I-DSF
authority
exousia
exousia
N-DSF
these things.
tauta
tauta
D-APN
I do
poiō
poieō
V-PAI-1S