tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: John 21:1-25 (TR • KJV)

Translations

Word Order

After
meta
meta
PREP
these things
tauta
tauta
D-APN
shewed
ephanerōsen
phaneroō
V-AAI-3S
himself
heauton
heautou
F-3ASM
again
palin
palin
ADV
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
to the
tois
ho
T-DPM
disciples
mathētais
mathētēs
N-DPM
at
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
sea
thalassēs
thalassa
N-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
of Tiberias;
tiberiados
tiberias
N-GSF
shewed he
ephanerōsen
phaneroō
V-AAI-3S
[himself].
 
 
 
and
de
de
CONJ
on this wise
houtōs
houtō(s)
ADV
There were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
together
homou
homou
ADV
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter,
petros
petros
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Thomas
thōmas
thōmas
N-NSM
 
ho
ho
T-NSM
called
legomenos
legō
V-PPP-NSM
Didymus,
didymos
didymos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Nathanael
nathanaēl
nathanaēl
N-PRI
 
ho
ho
T-NSM
of
apo
apo
PREP
Cana
kana
kana
N-PRI
 
tēs
ho
T-GSF
in Galilee,
galilaias
galilaia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
the [sons]
hoi
ho
T-NPM
 
tou
ho
T-GSM
of Zebedee,
zebedaiou
zebedaios
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
other
alloi
allos
A-NPM
of
ek
ek
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
disciples.
mathētōn
mathētēs
N-GPM
his
autou
autos
P-GSM
two
dyo
dyo
A-NUI
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
I go
hypagō
hypagō
V-PAI-1S
a fishing.
halieuein
halieuō
V-PAN
They say
legousin
legō
V-PAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
go
erchometha
erchomai
V-PNI-1P
also
kai
kai
CONJ
We
hēmeis
hēmeis
P-1NP
with
syn
syn
PREP
thee.
soi
soi
P-2DS
They went forth,
exēlthon
exerchomai
V-2AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
entered
anebēsan
anabainō
V-2AAI-3P
into
eis
eis
PREP
a
to
ho
T-ASN
ship
ploion
ploion
N-ASN
immediately;
euthys
euthys
ADV
and
kai
kai
CONJ
 
en
en
PREP
that
ekeinē
ekeinos
D-DSF
 
ho
T-DSF
night
nykti
nyx
N-DSF
they caught
epiasan
piazō
V-AAI-3P
nothing.
ouden
oudeis
A-ASN
when the morning
prōias
prōia
N-GSF
But
de
de
CONJ
now
ēdē
ēdē
ADV
was | come,
genomenēs
ginomai
V-2ADP-GSF
stood
estē
histēmi
V-2AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
on
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
shore:
aigialon
aigialos
N-ASM
not
ou
ou
PRT-N
but
mentoi
mentoi
CONJ
knew
ēdeisan
eidō
V-LAI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
Jesus.
iēsous
iēsous
N-NSM
it was
estin
esti
V-PXI-3S
saith
legei
legō
V-PAI-3S
Then
oun
oun
CONJ
unto them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Children,
paidia
paidion
N-VPN
PRT-N
any
ti
tis
X-ASN
meat?
prosphagion
prosphagion
N-ASN
have ye
echete
echō
V-PAI-2P
They answered
apekrithēsan
apokrinomai
V-ADI-3P
him,
autō
autos
P-DSM
No.
ou
ou
PRT-N
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Cast
balete
ballō
V-2AAM-2P
on
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
right
dexia
dexios
A-APN
side
merē
meros
N-APN
of the
tou
ho
T-GSN
ship,
ploiou
ploion
N-GSN
the
to
ho
T-ASN
net
diktyon
diktyon
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
ye shall find.
heurēsete
heuriskō
V-FAI-2P
They cast
ebalon
ballō
V-2AAI-3P
therefore,
oun
oun
CONJ
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
now
eti
eti
ADV
it
auto
autos
P-ASN
to draw
helkysai
helkō
V-AAN
they were | able
ischysan
ischyō
V-AAI-3P
for
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSN
multitude
plēthous
plēthos
N-GSN
 
tōn
ho
T-GPM
of fishes.
ichthyōn
ichthys
N-GPM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
Therefore
oun
oun
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
disciple
mathētēs
mathētēs
N-NSM
that
ekeinos
ekeinos
D-NSM
whom
hon
hos
R-ASM
loved
ēgapa
agapaō
V-IAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
 
ho
T-DSM
unto Peter,
petrō
petros
N-DSM
the
ho
ho
T-NSM
Lord.
kyrios
kyrios
N-NSM
It is
estin
esti
V-PXI-3S
when Simon
simōn
simōn
N-NSM
Now
oun
oun
CONJ
Peter
petros
petros
N-NSM
heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Lord,
kyrios
kyrios
N-NSM
it was
estin
esti
V-PXI-3S
[his]
 
 
 
 
ton
ho
T-ASM
fisher's coat
ependytēn
ependytēs
N-ASF
he girt
diezōsato
diazōnnymi
V-AMI-3S
[unto him],
 
 
 
he was
ēn
ēn
V-IXI-3S
(for
gar
gar
CONJ
naked,)
gymnos
gymnos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
did cast
ebalen
ballō
V-2AAI-3S
himself
heauton
heautou
F-3ASM
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
sea.
thalassan
thalassa
N-ASF
the
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
other
alloi
allos
A-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
in a
ho
T-DSN
little ship;
ploiariō
ploiarion
N-DSN
came
ēlthon
erchomai
V-2AAI-3P
not
ou
ou
PRT-N
(for
gar
gar
CONJ
they were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
far
makran
makran
ADV
from
apo
apo
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
land,
gēs
N-GSF
but
all
alla
CONJ
it were
hōs
hōs
ADV
as
apo
apo
PREP
cubits,)
pēchōn
pēchys
N-GPM
two hundred
diakosiōn
diakosioi
A-GPM
dragging
syrontes
syrō
V-PAP-NSM
the
to
ho
T-ASN
net
diktyon
diktyon
N-ASN
 
tōn
ho
T-GPM
with fishes.
ichthyōn
ichthys
N-GPM
As soon
hōs
hōs
ADV
then
oun
oun
CONJ
as they were come
apebēsan
apobainō
V-2AAI-3P
to
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
land,
gēn
N-ASF
they saw
blepousin
blepō
V-PAI-3P
a fire of coals
anthrakian
anthrakia
N-ASF
there, | laid
keimenēn
keimai
V-PNP-ASF
and
kai
kai
CONJ
fish
opsarion
opsarion
N-ASN
thereon,
epikeimenon
epikeimai
V-PNP-ASN
and
kai
kai
CONJ
bread.
arton
artos
N-ASM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Bring
enegkate
pherō
V-AAM-2P
of
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPN
fish
opsariōn
opsarion
N-GPN
which
hōn
hos
R-GPN
ye have | caught.
epiasate
piazō
V-AAI-2P
now
nyn
nyn
ADV
went up,
anebē
anabainō
V-2AAI-3S
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
drew
heilkysen
helkō
V-AAI-3S
the
to
ho
T-ASN
net
diktyon
diktyon
N-ASN
to
epi
epi
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
land
gēs
N-GSF
full
meston
mestos
A-ASN
fishes,
ichthyōn
ichthys
N-GPM
of great
megalōn
megas
A-GPM
an hundred
hekaton
hekaton
A-NUI
and fifty
pentēkontatriōn
pentēkonta
A-GPM
and three:
treis
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
for all there were so many,
tosoutōn
tosoutos
D-GPM
yet was
ontōn
ōn
V-PXP-GPM
not
ouk
ou
PRT-N
broken.
eschisthē
schizō
V-API-3S
the
to
ho
T-NSN
net
diktyon
diktyon
N-NSN
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Come
deute
deute
V-XXM-2P
[and]
 
 
 
dine.
aristēsate
aristaō
V-AAM-2P
none
oudeis
oudeis
A-NSM
And
de
de
CONJ
durst
etolma
tolmaō
V-IAI-3S
of the
tōn
ho
T-GPM
disciples
mathētōn
mathētēs
N-GPM
ask
exetasai
exetazō
V-AAN
him,
auton
autos
P-ASM
thou?
sy
sy
P-2NS
Who
tis
tis
I-NSM
art
ei
ei
V-PXI-2S
knowing
eidotes
eidō
V-RAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Lord.
kyrios
kyrios
N-NSM
it was
estin
esti
V-PXI-3S
cometh,
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
then
oun
oun
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
taketh
lambanei
lambanō
V-PAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
bread,
arton
artos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
giveth
didōsin
didōmi
V-PAI-3S
them,
autois
autos
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
 
to
ho
T-ASN
fish
opsarion
opsarion
N-ASN
likewise.
homoiōs
homoiōs
ADV
This
touto
touto
D-NSN
now
ēdē
ēdē
ADV
the third time
triton
tritos
A-ASN
is | shewed himself
ephanerōthē
phaneroō
V-API-3S
that
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
 
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
to his
autou
autos
P-GSM
after that he was risen
egertheis
egeirō
V-APP-NSM
from
ek
ek
PREP
the dead.
nekrōn
nekros
A-GPM
when
hote
hote
ADV
So
oun
oun
CONJ
they had dined,
ēristēsan
aristaō
V-AAI-3P
saith
legei
legō
V-PAI-3S
 
ho
T-DSM
to Simon
simōni
simōn
N-DSM
Peter,
petrō
petros
N-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Simon,
simōn
simōn
N-VSM
[son]
 
 
 
of Jonas,
iōna
iōnas
N-GSM
lovest thou
agapas
agapaō
V-PAI-2S
me
me
me
P-1AS
more than
pleion
pleiōn
A-ASN-C
these?
toutōn
toutōn
D-GPM
He saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Yea,
nai
nai
PRT
Lord;
kyrie
kyrios
N-VSM
thou
sy
sy
P-2NS
knowest
oidas
eidō
V-RAI-2S
that
hoti
hoti
CONJ
I love
philō
phileō
V-PAI-1S
thee.
se
se
P-2AS
He saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Feed
boske
boskō
V-PAM-2S
 
ta
ho
T-APN
lambs.
arnia
arnion
N-APN
my
mou
mou
P-1GS
He saith
legei
legō
V-PAI-3S
to him
autō
autos
P-DSM
again
palin
palin
ADV
the second time,
deuteron
deuteros
ADV
Simon,
simōn
simōn
N-VSM
[son]
 
 
 
of Jonas,
iōna
iōnas
N-GSM
lovest thou
agapas
agapaō
V-PAI-2S
me?
me
me
P-1AS
He saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Yea,
nai
nai
PRT
Lord;
kyrie
kyrios
N-VSM
thou
sy
sy
P-2NS
knowest
oidas
eidō
V-RAI-2S
that
hoti
hoti
CONJ
I love
philō
phileō
V-PAI-1S
thee.
se
se
P-2AS
He saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Feed
poimaine
poimainō
V-PAM-2S
 
ta
ho
T-APN
sheep.
probata
probaton
N-APN
my
mou
mou
P-1GS
He saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him
autō
autos
P-DSM
the
to
ho
T-ASN
third time,
triton
tritos
A-ASN
Simon,
simōn
simōn
N-VSM
[son]
 
 
 
of Jonas,
iōna
iōnas
N-GSM
lovest
phileis
phileō
V-PAI-2S
thou me?
me
me
P-1AS
was grieved
elypēthē
lypeō
V-API-3S
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
because
hoti
hoti
CONJ
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him
autō
autos
P-DSM
the
to
ho
T-ASN
third time,
triton
tritos
A-ASN
Lovest
phileis
phileō
V-PAI-2S
thou me?
me
me
P-1AS
And
kai
kai
CONJ
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
thou
sy
sy
P-2NS
all things;
panta
pas
A-APN
knowest
oidas
eidō
V-RAI-2S
thou
sy
sy
P-2NS
knowest
ginōskeis
ginōskō
V-PAI-2S
that
hoti
hoti
CONJ
I love
philō
phileō
V-PAI-1S
thee.
se
se
P-2AS
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Feed
boske
boskō
V-PAM-2S
 
ta
ho
T-APN
sheep.
probata
probaton
N-APN
my
mou
mou
P-1GS
Verily,
amēn
amēn
HEB
verily,
amēn
amēn
HEB
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto thee,
soi
soi
P-2DS
When
hote
hote
ADV
thou wast
ēs
ēn
V-IXI-2S
young,
neōteros
neos
A-NSM-C
thou girdedst
ezōnnyes
zōnnymi
V-IAI-2S
thyself,
seauton
seautou
F-2ASM
and
kai
kai
CONJ
walkedst
periepateis
peripateō
V-IAI-2S
whither
hopou
hopou
ADV
thou wouldest:
ētheles
thelō
V-IAI-2S
when
hotan
hotan
CONJ
but
de
de
CONJ
thou shalt be old,
gērasēs
gēraskō
V-AAS-2S
thou shalt stretch forth
ekteneis
ekteinō
V-FAI-2S
 
tas
ho
T-APF
hands,
cheiras
cheir
N-APF
thy
sou
sou
P-2GS
and
kai
kai
CONJ
another
allos
allos
A-NSM
thee,
se
se
P-2AS
shall gird
zōsei
zōnnymi
V-FAI-3S
and
kai
kai
CONJ
carry
oisei
pherō
V-FAI-3S
[thee]
 
 
 
whither
hopou
hopou
ADV
not.
ou
ou
PRT-N
thou wouldest
theleis
thelō
V-PAI-2S
This
touto
touto
D-ASN
de
de
CONJ
spake he,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
signifying
sēmainōn
sēmainō
V-PAP-NSM
by what
poiō
poios
I-DSM
death
thanatō
thanatos
N-DSM
he should glorify
doxasei
doxazō
V-FAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
God.
theon
theos
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
this,
touto
touto
D-ASN
when he had spoken
eipōn
eipon
V-2AAP-NSM
he saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Follow
akolouthei
akoloutheō
V-PAM-2S
me.
moi
moi
P-1DS
turning about,
epistrapheis
epistrephō
V-2APP-NSM
Then
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Peter,
petros
petros
N-NSM
seeth
blepei
blepō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
disciple
mathētēn
mathētēs
N-ASM
whom
hon
hos
R-ASM
loved
ēgapa
agapaō
V-IAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
following;
akolouthounta
akoloutheō
V-PAP-ASM
which
hos
hos
R-NSM
also
kai
kai
CONJ
leaned
anepesen
anapiptō
V-2AAI-3S
at
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
supper,
deipnō
deipnon
N-DSN
on
epi
epi
PREP
 
to
ho
T-ASN
breast
stēthos
stēthos
N-ASN
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
which
tis
tis
I-NSM
is he
estin
esti
V-PXI-3S
that
ho
ho
T-NSM
betrayeth
paradidous
paradidōmi
V-PAP-NSM
thee?
se
se
P-2AS
him
touton
touton
D-ASM
seeing
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
 
ho
T-DSM
to Jesus,
iēsou
iēsous
N-DSM
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
this man
houtos
houtos
D-NSM
and
de
de
CONJ
what
ti
tis
I-NSN
[shall] | [do]?
 
 
 
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
If
ean
ean
COND
that he
auton
autos
P-ASM
I will
thelō
thelō
V-PAS-1S
tarry
menein
menō
V-PAN
till
heōs
heōs
CONJ
I come,
erchomai
erchomai
V-PNI-1S
what
ti
tis
I-NSN
[is that]
 
 
 
to
pros
pros
PREP
thee?
se
se
P-2AS
thou
sy
sy
P-2NS
follow
akolouthei
akoloutheō
V-PAM-2S
me.
moi
moi
P-1DS
went | abroad
exēlthen
exerchomai
V-2AAI-3S
Then
oun
oun
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
saying
logos
logos
N-NSM
this
houtos
houtos
D-NSM
among
eis
eis
PREP
the
tous
ho
T-APM
brethren,
adelphous
adelphos
N-APM
that
hoti
hoti
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
disciple
mathētēs
mathētēs
N-NSM
that
ekeinos
ekeinos
D-NSM
not
ouk
ou
PRT-N
should | die:
apothnēskei
apothnēskō
V-PAI-3S
yet
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
 
hoti
hoti
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
He shall | die;
apothnēskei
apothnēskō
V-PAI-3S
but,
all
alla
CONJ
If
ean
ean
COND
that he
auton
autos
P-ASM
I will
thelō
thelō
V-PAS-1S
tarry
menein
menō
V-PAN
till
heōs
heōs
CONJ
I come,
erchomai
erchomai
V-PNI-1S
what
ti
tis
I-NSN
[is that]
 
 
 
to
pros
pros
PREP
thee?
se
se
P-2AS
This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
ho
T-NSM
disciple
mathētēs
mathētēs
N-NSM
which
ho
ho
T-NSM
testifieth
martyrōn
martyreō
V-PAP-NSM
of
peri
peri
PREP
these things,
toutōn
toutōn
D-GPN
and
kai
kai
CONJ
wrote
grapsas
graphō
V-AAP-NSM
these things:
tauta
tauta
D-APN
and
kai
kai
CONJ
we know
oidamen
eidō
V-RAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
true.
alēthēs
alēthēs
A-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
T-NSF
testimony
martyria
martyria
N-NSF
his
autou
autos
P-GSM
there are
estin
esti
V-PXI-3S
And
de
de
CONJ
also
kai
kai
CONJ
other things
alla
allos
A-NPN
many
polla
polys
A-NPN
which
hosa
hosos
K-NPN
did,
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
the which,
hatina
hostis
R-NPN
if
ean
ean
COND
they should be written
graphētai
graphō
V-PPS-3S
every
kath
kata
PREP
one,
hen
heis
A-ASN
that even | could not
oude
oude
ADV
itself
auton
autos
P-ASM
I suppose
oimai
oiomai
V-PNI-1S-C
the
ton
ho
T-ASM
world
kosmon
kosmos
N-ASM
contain
chōrēsai
chōreō
V-AAN
that
ta
ho
T-APN
should be written.
graphomena
graphō
V-PPP-APN
the books
biblia
biblion
N-APN
Amen.
amēn
amēn
HEB