tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: John 19:13-17 (TR • KJV)

Translations

Word Order

 
ho
ho
T-NSM
therefore
oun
oun
CONJ
When Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
that
touton
touton
D-ASM
 
ton
ho
T-ASM
saying,
logon
logos
N-ASM
he brought
ēgagen
agō
V-2AAI-3S
forth,
exō
exō
ADV
 
ton
ho
T-ASM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
sat down
ekathisen
kathizō
V-AAI-3S
in
epi
epi
PREP
the
tou
ho
T-GSN
judgment seat
bēmatos
bēma
N-GSN
in
eis
eis
PREP
a place
topon
topos
N-ASM
that is called
legomenon
legō
V-PPP-ASM
the Pavement,
lithostrōton
lithostrōtos
A-ASN
in the Hebrew,
hebraisti
hebraisti
ADV
but
de
de
CONJ
Gabbatha.
gabbatha
gabbatha
N-PRI
it was
ēn
ēn
V-IXI-3S
And
de
de
CONJ
the preparation
paraskeuē
paraskeuē
N-NSF
of the
tou
ho
T-GSM
passover,
pascha
pascha
ARAM
hour:
hōra
hōra
N-NSF
and
de
de
CONJ
about
hōsei
hōsei
ADV
the sixth
hektē
hektos
A-NSF
and
kai
kai
CONJ
he saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto the
tois
ho
T-DPM
Jews,
ioudaiois
ioudaios
A-DPM
Behold
ide
ide
V-AAM-2S
 
ho
ho
T-NSM
King!
basileus
basileus
N-NSM
your
hymōn
hymōn
P-2GP
 
hoi
ho
T-NPM
But
de
de
CONJ
they cried out,
ekraugasan
kraugazō
V-AAI-3P
Away with
aron
airō
V-AAM-2S
[him],
 
 
 
away with
aron
airō
V-AAM-2S
[him],
 
 
 
crucify
staurōson
stauroō
V-AAM-2S
him.
auton
autos
P-ASM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
 
ton
ho
T-ASM
King?
basilea
basileus
N-ASM
your
hymōn
hymōn
P-2GP
Shall I crucify
staurōsō
stauroō
V-FAI-1S
answered,
apekrithēsan
apokrinomai
V-ADI-3P
The
hoi
ho
T-NPM
chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
no
ouk
ou
PRT-N
We have
echomen
echō
V-PAI-1P
king
basilea
basileus
N-ASM
ei
ei
COND
but
PRT-N
Caesar.
kaisara
kaisar
N-ASM
Then
tote
tote
ADV
therefore
oun
oun
CONJ
delivered he
paredōken
paradidōmi
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
unto them
autois
autos
P-DPM
to
hina
hina
CONJ
be crucified.
staurōthē
stauroō
V-APS-3S
they took
parelabon
paralambanō
V-2AAI-3P
And
de
de
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
led [him] away.
apēgagon
apagō
V-2AAI-3P
And
kai
kai
CONJ
he bearing
bastazōn
bastazō
V-PAP-NSM
 
ton
ho
T-ASM
cross
stauron
stauros
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
went forth
exēlthen
exerchomai
V-2AAI-3S
into
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
called
legomenon
legō
V-PPP-ASM
[the place]
 
 
 
of a skull,
kraniou
kranion
N-GSN
a place
topon
topos
N-ASM
which
hos
hos
R-NSM
is called
legetai
legō
V-PPI-3S
in the Hebrew
hebraisti
hebraisti
ADV
Golgotha:
golgotha
golgotha
N-ASF