tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: John 15:1-8 (TR • KJV)

Translations

Word Order

I
egō
egō
P-1NS
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
 
ho
T-NSF
vine,
ampelos
ampelos
N-NSF
the
ho
T-NSF
true
alēthinē
alēthinos
A-NSF
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
my
mou
mou
P-1GS
the
ho
ho
T-NSM
husbandman.
geōrgos
geōrgos
N-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
Every
pan
pas
A-ASN
branch
klēma
klēma
N-ASN
in
en
en
PREP
me
emoi
emoi
P-1DS
not
PRT-N
beareth
pheron
pherō
V-PAP-ASN
fruit
karpon
karpos
N-ASM
he taketh away:
airei
airō
V-PAI-3S
that
auto
autos
P-ASN
and
kai
kai
CONJ
every
pan
pas
A-ASN
[branch]
 
 
 
 
to
ho
T-ASN
fruit,
karpon
karpos
N-ASM
that beareth
pheron
pherō
V-PAP-ASN
he purgeth
kathairei
kathairō
V-PAI-3S
it,
auto
autos
P-ASN
that
ina
ina
CONJ
more
pleiona
pleiōn
A-ASM-C
fruit.
karpon
karpos
N-ASM
it may bring forth
pherē
pherō
V-PAS-3S
Now
ēdē
ēdē
ADV
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
clean
katharoi
katharos
A-NPM
are
este
este
V-PXI-2P
through
dia
dia
PREP
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
which
on
os
R-ASM
I have spoken
lelalēka
laleō
V-RAI-1S
unto you.
hymin
hymin
P-2DP
Abide
meinate
menō
V-AAM-2P
in
en
en
PREP
me,
emoi
emoi
P-1DS
and I
kagō
kagō
P-1NS-C
in
en
en
PREP
you.
hymin
hymin
P-2DP
As
kathōs
kathōs
ADV
the
to
ho
T-NSN
branch
klēma
klēma
N-NSN
cannot
ou
ou
PRT-N
dynatai
dynamai
V-PNI-3S
fruit
karpon
karpos
N-ASM
bear
pherein
pherō
V-PAN
of
aph
apo
PREP
itself,
heautou
heautou
F-3GSM
ean
ean
COND
except
PRT-N
it abide
meinē
menō
V-AAS-3S
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
vine;
ampelō
ampelos
N-DSF
outōs
outō(s)
ADV
no more
oude
oude
ADV
can ye,
hymeis
hymeis
P-2NP
ean
ean
COND
except
PRT-N
in
en
en
PREP
me.
emoi
emoi
P-1DS
ye abide
meinēte
menō
V-AAS-2P
I
egō
egō
P-1NS
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
the
ho
T-NSF
vine,
ampelos
ampelos
N-NSF
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
[are]
 
 
 
the
ta
ho
T-NPN
branches:
klēmata
klēma
N-NPN
He that
ho
ho
T-NSM
abideth
menōn
menō
V-PAP-NSM
in
en
en
PREP
me,
emoi
emoi
P-1DS
and I
kagō
kagō
P-1NS-C
in
en
en
PREP
him,
autō
autos
P-DSM
the same
outos
outos
D-NSM
bringeth forth
pherei
pherō
V-PAI-3S
fruit:
karpon
karpos
N-ASM
much
polyn
polys
A-ASM
for
oti
oti
CONJ
without
chōris
chōris
ADV
me
emou
emou
P-1GS
nothing.
ou
ou
PRT-N
ye can
dynasthe
dynamai
V-PNI-2P
do
poiein
poieō
V-PAN
ouden
oudeis
A-ASN
If
ean
ean
COND
not
PRT-N
a man
tis
tis
X-NSM
abide
meinē
menō
V-AAS-3S
in
en
en
PREP
me,
emoi
emoi
P-1DS
he is cast
eblēthē
ballō
V-API-3S
forth
exō
exō
ADV
as
hōs
hōs
ADV
a
to
ho
T-NSN
branch,
klēma
klēma
N-NSN
and
kai
kai
CONJ
is withered;
exēranthē
xērainō
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
men gather
synagousin
synagō
V-PAI-3P
them,
auta
autos
P-APN
and
kai
kai
CONJ
into
eis
eis
PREP
the fire,
pyr
pyr
N-ASN
cast
ballousin
ballō
V-PAI-3P
[them]
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
they are burned.
kaietai
kaiō
V-PPI-3S
If
ean
ean
COND
ye abide
meinēte
menō
V-AAS-2P
in
en
en
PREP
me,
emoi
emoi
P-1DS
and
kai
kai
CONJ
 
ta
ho
T-NPN
words
rēmata
rēma
N-NPN
my
mou
mou
P-1GS
in
en
en
PREP
you,
hymin
hymin
P-2DP
abide
meinē
menō
V-AAS-3S
what
o
os
R-ASN
ean
ean
COND
ye will,
thelēte
thelō
V-PAS-2P
ye shall ask
aitēsesthe
aiteō
V-FMI-2P
and
kai
kai
CONJ
it shall be done
genēsetai
ginomai
V-FDI-3S
unto you.
hymin
hymin
P-2DP
Herein
en
en
PREP
toutō
toutō
D-DSN
is | glorified,
edoxasthē
doxazō
V-API-3S
 
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
my
mou
mou
P-1GS
that
ina
ina
CONJ
fruit;
karpon
karpos
N-ASM
much
polyn
polys
A-ASM
ye bear
pherēte
pherō
V-PAS-2P
so
kai
kai
CONJ
shall ye be
genēsesthe
ginomai
V-FDI-2P
my
emoi
emoi
P-1DS
disciples.
mathētai
mathētēs
N-NPM