tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: John 15:1-27 (TR • KJV)

Translations

Word Order

I
egō
egō
P-1NS
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
 
ho
T-NSF
vine,
ampelos
ampelos
N-NSF
the
ho
T-NSF
true
alēthinē
alēthinos
A-NSF
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
my
mou
mou
P-1GS
the
ho
ho
T-NSM
husbandman.
geōrgos
geōrgos
N-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
Every
pan
pas
A-ASN
branch
klēma
klēma
N-ASN
in
en
en
PREP
me
emoi
emoi
P-1DS
not
PRT-N
beareth
pheron
pherō
V-PAP-ASN
fruit
karpon
karpos
N-ASM
he taketh away:
airei
airō
V-PAI-3S
that
auto
autos
P-ASN
and
kai
kai
CONJ
every
pan
pas
A-ASN
[branch]
 
 
 
 
to
ho
T-ASN
fruit,
karpon
karpos
N-ASM
that beareth
pheron
pherō
V-PAP-ASN
he purgeth
kathairei
kathairō
V-PAI-3S
it,
auto
autos
P-ASN
that
hina
hina
CONJ
more
pleiona
pleiōn
A-ASM-C
fruit.
karpon
karpos
N-ASM
it may bring forth
pherē
pherō
V-PAS-3S
Now
ēdē
ēdē
ADV
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
clean
katharoi
katharos
A-NPM
are
este
este
V-PXI-2P
through
dia
dia
PREP
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
which
hon
hos
R-ASM
I have spoken
lelalēka
laleō
V-RAI-1S
unto you.
hymin
hymin
P-2DP
Abide
meinate
menō
V-AAM-2P
in
en
en
PREP
me,
emoi
emoi
P-1DS
and I
kagō
kagō
P-1NS-C
in
en
en
PREP
you.
hymin
hymin
P-2DP
As
kathōs
kathōs
ADV
the
to
ho
T-NSN
branch
klēma
klēma
N-NSN
ou
ou
PRT-N
cannot
dynatai
dynamai
V-PNI-3S
fruit
karpon
karpos
N-ASM
bear
pherein
pherō
V-PAN
of
aph
apo
PREP
itself,
heautou
heautou
F-3GSM
ean
ean
COND
except
PRT-N
it abide
meinē
menō
V-AAS-3S
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
vine;
ampelō
ampelos
N-DSF
 
houtōs
houtō(s)
ADV
no more
oude
oude
ADV
can ye,
hymeis
hymeis
P-2NP
ean
ean
COND
except
PRT-N
in
en
en
PREP
me.
emoi
emoi
P-1DS
ye abide
meinēte
menō
V-AAS-2P
I
egō
egō
P-1NS
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
the
ho
T-NSF
vine,
ampelos
ampelos
N-NSF
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
[are]
 
 
 
the
ta
ho
T-NPN
branches:
klēmata
klēma
N-NPN
He that
ho
ho
T-NSM
abideth
menōn
menō
V-PAP-NSM
in
en
en
PREP
me,
emoi
emoi
P-1DS
and I
kagō
kagō
P-1NS-C
in
en
en
PREP
him,
autō
autos
P-DSM
the same
houtos
houtos
D-NSM
bringeth forth
pherei
pherō
V-PAI-3S
fruit:
karpon
karpos
N-ASM
much
polyn
polys
A-ASM
for
hoti
hoti
CONJ
without
chōris
chōris
ADV
me
emou
emou
P-1GS
 
ou
ou
PRT-N
ye can
dynasthe
dynamai
V-PNI-2P
do
poiein
poieō
V-PAN
nothing.
ouden
oudeis
A-ASN
If
ean
ean
COND
not
PRT-N
a man
tis
tis
X-NSM
abide
meinē
menō
V-AAS-3S
in
en
en
PREP
me,
emoi
emoi
P-1DS
he is cast
eblēthē
ballō
V-API-3S
forth
exō
exō
ADV
as
hōs
hōs
ADV
a
to
ho
T-NSN
branch,
klēma
klēma
N-NSN
and
kai
kai
CONJ
is withered;
exēranthē
xērainō
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
men gather
synagousin
synagō
V-PAI-3P
them,
auta
autos
P-APN
and
kai
kai
CONJ
into
eis
eis
PREP
the fire,
pyr
pyr
N-ASN
cast
ballousin
ballō
V-PAI-3P
[them]
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
they are burned.
kaietai
kaiō
V-PPI-3S
If
ean
ean
COND
ye abide
meinēte
menō
V-AAS-2P
in
en
en
PREP
me,
emoi
emoi
P-1DS
and
kai
kai
CONJ
 
ta
ho
T-NPN
words
rēmata
rēma
N-NPN
my
mou
mou
P-1GS
in
en
en
PREP
you,
hymin
hymin
P-2DP
abide
meinē
menō
V-AAS-3S
what
ho
hos
R-ASN
 
ean
ean
COND
ye will,
thelēte
thelō
V-PAS-2P
ye shall ask
aitēsesthe
aiteō
V-FMI-2P
and
kai
kai
CONJ
it shall be done
genēsetai
ginomai
V-FDI-3S
unto you.
hymin
hymin
P-2DP
Herein
en
en
PREP
toutō
toutō
D-DSN
is | glorified,
edoxasthē
doxazō
V-API-3S
 
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
my
mou
mou
P-1GS
that
hina
hina
CONJ
fruit;
karpon
karpos
N-ASM
much
polyn
polys
A-ASM
ye bear
pherēte
pherō
V-PAS-2P
so
kai
kai
CONJ
shall ye be
genēsesthe
ginomai
V-FDI-2P
my
emoi
emoi
P-1DS
disciples.
mathētai
mathētēs
N-NPM
As
kathōs
kathōs
ADV
hath loved
ēgapēsen
agapaō
V-AAI-3S
me,
me
me
P-1AS
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
so | I
kagō
kagō
P-1NS-C
have | loved
ēgapēsa
agapaō
V-AAI-1S
you:
hymas
hymas
P-2AP
continue ye
meinate
menō
V-AAM-2P
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
love.
agapē
agapē
N-DSF
 
ho
T-DSF
my
emē
emos
S-1DSF
If
ean
ean
COND
 
tas
ho
T-APF
commandments,
entolas
entolē
N-APF
my
mou
mou
P-1GS
ye keep
tērēsēte
tēreō
V-AAS-2P
ye shall abide
meneite
menō
V-FAI-2P
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
love;
agapē
agapē
N-DSF
my
mou
mou
P-1GS
even as
kathōs
kathōs
ADV
I
egō
egō
P-1NS
 
tas
ho
T-APF
commandments,
entolas
entolē
N-APF
 
tou
ho
T-GSM
Father's
patros
patēr
N-GSM
my
mou
mou
P-1GS
have kept
tetērēka
tēreō
V-RAI-1S
and
kai
kai
CONJ
abide
menō
menō
V-PAI-1S
his
autou
autos
P-GSM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
love.
agapē
agapē
N-DSF
These things
tauta
tauta
D-APN
have I spoken
lelalēka
laleō
V-RAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
that
hina
hina
CONJ
 
ho
T-NSF
joy
chara
chara
N-NSF
 
ho
T-NSF
my
emē
emos
S-1NSF
in
en
en
PREP
you,
hymin
hymin
P-2DP
might remain
meinē
menō
V-AAS-3S
and
kai
kai
CONJ
[that]
 
 
 
 
ē
ho
T-NSF
joy
chara
chara
N-NSF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
might be full.
plērōthē
plēroō
V-APS-3S
This
hautē
houtos
D-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
T-NSF
commandment,
entolē
entolē
N-NSF
 
ho
T-NSF
my
emē
emos
S-1NSF
That
hina
hina
CONJ
ye love
agapate
agapaō
V-PAS-2P
one another,
allēlous
allēlōn
C-APM
as
kathōs
kathōs
ADV
I have loved
ēgapēsa
agapaō
V-AAI-1S
you.
hymas
hymas
P-2AP
Greater | than
meizona
megas
A-ASF-C
this,
tautēs
houtos
D-GSF
love
agapēn
agapē
N-ASF
no man
oudeis
oudeis
A-NSM
hath
echei
echō
V-PAI-3S
that
hina
hina
CONJ
a man
tis
tis
X-NSM
 
tēn
ho
T-ASF
life
psychēn
psychē
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
lay down
thē
tithēmi
V-2AAS-3S
for
hyper
hyper
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
friends.
philōn
philos
A-GPM
his
autou
autos
P-GSM
Ye
hymeis
hymeis
P-2NP
friends,
philoi
philos
A-NPM
my
mou
mou
P-1GS
are
este
este
V-PXI-2P
if
ean
ean
COND
ye do
poiēte
poieō
V-PAS-2P
whatsoever
hosa
hosos
K-APN
I
egō
egō
P-1NS
command
entellomai
entellomai
V-PNI-1S
you.
hymin
hymin
P-2DP
Henceforth | not
ouketi
ouketi
ADV
you
hymas
hymas
P-2AP
I call
legō
legō
V-PAI-1S
servants;
doulous
doulos
N-APM
for
hoti
hoti
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
servant
doulos
doulos
N-NSM
not
ouk
ou
PRT-N
knoweth
oiden
eidō
V-RAI-3S
what
ti
tis
I-ASN
doeth:
poiei
poieō
V-PAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
 
ho
ho
T-NSM
lord
kyrios
kyrios
N-NSM
you
hymas
hymas
P-2AP
but
de
de
CONJ
I have called
eirēka
ereō
V-RAI-1S-ATT
friends;
philous
philos
A-APM
for
hoti
hoti
CONJ
all things
panta
pas
A-APN
that
ha
hos
R-APN
I have heard
ēkousa
akouō
V-AAI-1S
of
para
para
PREP
 
tou
ho
T-GSM
Father
patros
patēr
N-GSM
my
mou
mou
P-1GS
I have made known
egnōrisa
gnōrizō
V-AAI-1S
unto you.
hymin
hymin
P-2DP
not
ouch
ou
PRT-N
Ye
hymeis
hymeis
P-2NP
me,
me
me
P-1AS
have | chosen
exelexasthe
eklegomai
V-AMI-2P
but
all
alla
CONJ
I
egō
egō
P-1NS
have chosen
exelexamēn
eklegomai
V-AMI-1S
you,
hymas
hymas
P-2AP
and
kai
kai
CONJ
ordained
ethēka
tithēmi
V-AAI-1S
you,
hymas
hymas
P-2AP
that
hina
hina
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
should go
hypagēte
hypagō
V-PAS-2P
and
kai
kai
CONJ
fruit,
karpon
karpos
N-ASM
bring forth
pherēte
pherō
V-PAS-2P
and
kai
kai
CONJ
[that]
 
 
 
 
ho
ho
T-NSM
fruit
karpos
karpos
N-NSM
your
hymōn
hymōn
P-2GP
should remain:
menē
menō
V-PAS-3S
that
hina
hina
CONJ
whatsoever
ho
hos
R-ASN
ti
tis
X-ASN
 
an
an
PRT
ye shall ask
aitēsēte
aiteō
V-AAS-2P
of the
ton
ho
T-ASM
Father
patera
patēr
N-ASM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
name,
onomati
onoma
N-DSN
my
mou
mou
P-1GS
he may give it
didōmi
V-2AAS-3S
you.
hymin
hymin
P-2DP
These things
tauta
tauta
D-APN
I command
entellomai
entellomai
V-PNI-1S
you,
hymin
hymin
P-2DP
that
hina
hina
CONJ
ye love
agapate
agapaō
V-PAS-2P
one another.
allēlous
allēlōn
C-APM
If
ei
ei
COND
the
ho
ho
T-NSM
world
kosmos
kosmos
N-NSM
you,
hymas
hymas
P-2AP
hate
misei
miseō
V-PAI-3S
ye know
ginōskete
ginōskō
V-PAI-2P
that
hoti
hoti
CONJ
me
eme
eme
P-1AS
before
prōton
prōton
ADV
[it hated]
 
 
 
you.
hymōn
hymōn
P-2GP
it hated
memisēken
miseō
V-RAI-3S
If
ei
ei
COND
of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSM
world,
kosmou
kosmos
N-GSM
ye were
ēte
ēn
V-IXI-2P
the
ho
ho
T-NSM
world
kosmos
kosmos
N-NSM
 
an
an
PRT
 
to
ho
T-ASN
his own:
idion
idios
A-ASN
would love
ephilei
phileō
V-IAI-3S
because
hoti
hoti
CONJ
but
de
de
CONJ
of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSM
world,
kosmou
kosmos
N-GSM
not
ouk
ou
PRT-N
ye are
este
este
V-PXI-2P
but
all
alla
CONJ
I
egō
egō
P-1NS
have chosen
exelexamēn
eklegomai
V-AMI-1S
you
hymas
hymas
P-2AP
out of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSM
world,
kosmou
kosmos
N-GSM
therefore
dia
dia
PREP
touto
touto
D-ASN
hateth
misei
miseō
V-PAI-3S
you.
hymas
hymas
P-2AP
the
ho
ho
T-NSM
world
kosmos
kosmos
N-NSM
Remember
mnēmoneuete
mnēmoneuō
V-PAM-2P
the
tou
ho
T-GSM
word
logou
logos
N-GSM
that
hou
hos
R-GSM
I
egō
egō
P-1NS
said
eipon
eipon
V-2AAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
not
ouk
ou
PRT-N
is
estin
esti
V-PXI-3S
The servant
doulos
doulos
N-NSM
greater than
meizōn
meizōn
A-NSM-C
 
tou
ho
T-GSM
lord.
kyriou
kyrios
N-GSM
his
autou
autos
P-GSM
If
ei
ei
COND
me,
eme
eme
P-1AS
they have persecuted
ediōxan
diōkō
V-AAI-3P
also
kai
kai
CONJ
you;
hymas
hymas
P-2AP
they will | persecute
diōxousin
diōkō
V-FAI-3P
if
ei
ei
COND
 
ton
ho
T-ASM
saying,
logon
logos
N-ASM
my
mou
mou
P-1GS
they have kept
etērēsan
tēreō
V-AAI-3P
also.
kai
kai
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
yours
hymeteron
hymeteros
S-2APM
they will keep
tērēsousin
tēreō
V-FAI-3P
But
alla
alla
CONJ
these things
tauta
tauta
D-APN
all
panta
pas
A-APN
will they do
poiēsousin
poieō
V-FAI-3P
unto you
hymin
hymin
P-2DP
for
dia
dia
PREP
 
to
ho
T-ASN
name's
onoma
onoma
N-ASN
my | sake,
mou
mou
P-1GS
because
hoti
hoti
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
they know
oidasin
eidō
V-RAI-3P
him that
ton
ho
T-ASM
sent
pempsanta
pempō
V-AAP-ASM
me.
me
me
P-1AS
If
ei
ei
COND
not
PRT-N
I had | come
ēlthon
erchomai
V-2AAI-1S
and
kai
kai
CONJ
spoken
elalēsa
laleō
V-AAI-1S
unto them,
autois
autos
P-DPM
sin:
hamartian
hamartia
N-ASF
not
ouk
ou
PRT-N
they had | had
eichon
echō
V-IAI-3P
now
nyn
nyn
ADV
but
de
de
CONJ
cloke
prophasin
prophasis
N-ASF
no
ouk
ou
PRT-N
they have
echousin
echō
V-PAI-3P
for
peri
peri
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
sin.
hamartias
hamartia
N-GSF
their
autōn
autos
P-GPM
He that
ho
ho
T-NSM
me
eme
eme
P-1AS
hateth
misōn
miseō
V-PAP-NSM
also.
kai
kai
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
Father
patera
patēr
N-ASM
my
mou
mou
P-1GS
hateth
misei
miseō
V-PAI-3S
If
ei
ei
COND
the
ta
ho
T-APN
works
erga
ergon
N-APN
not
PRT-N
I had | done
epoiēsa
poieō
V-AAI-1S
among
en
en
PREP
them
autois
autos
P-DPM
which
ha
hos
R-APN
none
oudeis
oudeis
A-NSM
other man
allos
allos
A-NSM
did,
pepoiēken
poieō
V-RAI-3S
sin:
hamartian
hamartia
N-ASF
not
ouk
ou
PRT-N
they had | had
eichon
echō
V-IAI-3P
now
nyn
nyn
ADV
but
de
de
CONJ
both
kai
kai
CONJ
have they | seen
heōrakasin
horaō
V-RAI-3P-ATT
and
kai
kai
CONJ
hated
memisēkasin
miseō
V-RAI-3P
both
kai
kai
CONJ
me
eme
eme
P-1AS
and
kai
kai
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
Father.
patera
patēr
N-ASM
my
mou
mou
P-1GS
But
all
alla
CONJ
[this cometh to pass],
 
 
 
that
hina
hina
CONJ
might be fulfilled
plērōthē
plēroō
V-APS-3S
the
ho
ho
T-NSM
word
logos
logos
N-NSM
that
ho
ho
T-NSM
is written
gegrammenos
graphō
V-RPP-NSM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
law,
nomō
nomos
N-DSM
their
autōn
autos
P-GPM
 
hoti
hoti
CONJ
They hated
emisēsan
miseō
V-AAI-3P
me
me
me
P-1AS
without a cause.
dōrean
dōrean
ADV
when
hotan
hotan
CONJ
But
de
de
CONJ
is come,
elthē
erchomai
V-2AAS-3S
the
ho
ho
T-NSM
Comforter
paraklētos
paraklētos
N-NSM
whom
hon
hos
R-ASM
I
egō
egō
P-1NS
will send
pempsō
pempō
V-FAI-1S
unto you
hymin
hymin
P-2DP
from
para
para
PREP
the
tou
ho
T-GSM
Father,
patros
patēr
N-GSM
[even]
 
 
 
the
to
ho
T-NSN
Spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
 
tēs
ho
T-GSF
of truth,
alētheias
alētheia
N-GSF
which
ho
hos
R-NSN
from
para
para
PREP
the
tou
ho
T-GSM
Father,
patros
patēr
N-GSM
proceedeth
ekporeuetai
ekporeuomai
V-PNI-3S
he
ekeinos
ekeinos
D-NSM
shall testify
martyrēsei
martyreō
V-FAI-3S
of
peri
peri
PREP
me:
emou
emou
P-1GS
also
kai
kai
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
And
de
de
CONJ
shall bear witness,
martyreite
martyreō
V-PAI-2P
because
hoti
hoti
CONJ
from
ap
apo
PREP
the beginning.
archēs
archē
N-GSF
with
met
meta
PREP
me
emou
emou
P-1GS
ye have been
este
este
V-PXI-2P