tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: John 12:1-8 (TR • KJV)

Translations

Word Order

 
ho
ho
T-NSM
Then
oun
oun
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
before
pro
pro
PREP
six
hex
hex
A-NUI
days
hēmerōn
hēmera
N-GPF
the
tou
ho
T-GSM
passover
pascha
pascha
ARAM
came
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
to
eis
eis
PREP
Bethany,
bēthanian
bēthania
N-ASF
where
hopou
hopou
ADV
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
Lazarus
lazaros
lazaros
N-NSM
which
ho
ho
T-NSM
had been dead,
tethnēkōs
thnēskō
V-RAP-NSM
whom
hon
hos
R-ASM
he raised
ēgeiren
egeirō
V-AAI-3S
from
ek
ek
PREP
the dead.
nekrōn
nekros
A-GPM
they made
epoiēsan
poieō
V-AAI-3P
 
oun
oun
CONJ
him
autō
autos
P-DSM
a supper;
deipnon
deipnon
N-ASN
There
ekei
ekei
ADV
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-NSF
Martha
martha
martha
N-NSF
served:
diēkonei
diakoneō
V-IAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
but
de
de
CONJ
Lazarus
lazaros
lazaros
N-NSM
one
heis
heis
A-NSM
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
of them
tōn
ho
T-GPM
that sat at the table
synanakeimenōn
synanakeimai
V-PNP-GPM
with him.
autō
autos
P-DSM
 
ho
T-NSF
Then
oun
oun
CONJ
Mary
maria
maria
N-NSF
took
labousa
lambanō
V-2AAP-NSF
a pound
litran
litra
N-ASF
of ointment
myrou
myron
N-GSN
of spikenard,
nardou
nardos
N-GSF
pistikēs
pistikos
A-GSF
very costly,
polytimou
polytimos
A-GSF
and anointed
ēleipsen
aleiphō
V-AAI-3S
the
tous
ho
T-APM
feet
podas
pous
N-APM
 
tou
ho
T-GSM
of Jesus,
iēsou
iēsous
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
wiped
exemaxen
ekmassō
V-AAI-3S
 
tais
ho
T-DPF
hair:
thrixin
thrix
N-DPF
with her
autēs
autos
P-GSF
 
tous
ho
T-APM
feet
podas
pous
N-APM
his
autou
autos
P-GSM
the
ho
T-NSF
and
de
de
CONJ
house
oikia
oikia
N-NSF
was filled
eplērōthē
plēroō
V-API-3S
with
ek
ek
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
odour
osmēs
osmē
N-GSF
of the
tou
ho
T-GSN
ointment.
myrou
myron
N-GSN
saith
legei
legō
V-PAI-3S
Then
oun
oun
CONJ
one
heis
heis
A-NSM
of
ek
ek
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
disciples,
mathētōn
mathētēs
N-GPM
his
autou
autos
P-GSM
Judas
ioudas
ioudas
N-NSM
Simon's
simōnos
simōn
N-GSM
[son],
 
 
 
Iscariot,
iskariōtēs
iskariōth
N-NSM
which
ho
ho
T-NSM
should
mellōn
mellō
V-PAP-NSM
him,
auton
autos
P-ASM
betray
paradidonai
paradidōmi
V-PAN
 
dia
dia
PREP
Why
ti
tis
I-ASN
this
touto
touto
D-NSN
 
to
ho
T-NSN
ointment
myron
myron
N-NSN
not
ouk
ou
PRT-N
was | sold
eprathē
pipraskō
V-API-3S
for three hundred
triakosiōn
triakosioi
A-GPM
pence,
dēnariōn
dēnarion
N-GPN
and
kai
kai
CONJ
given
edothē
didōmi
V-API-3S
to the poor?
ptōchois
ptōchos
A-DPM
he said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
 
de
de
CONJ
This
touto
touto
D-ASN
not
ouch
ou
PRT-N
that
hoti
hoti
CONJ
for
peri
peri
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
poor;
ptōchōn
ptōchos
A-GPM
cared
emelen
melei
V-IAI-3S
he
autō
autos
P-DSM
but
all
alla
CONJ
because
hoti
hoti
CONJ
a thief,
kleptēs
kleptēs
N-NSM
he was
ēn
ēn
V-IXI-3S
and
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-ASN
bag,
glōssokomon
glōssokomon
N-ASN
had
eichen
echō
V-IAI-3S
and
kai
kai
CONJ
what
ta
ho
T-APN
was put therein.
ballomena
ballō
V-PPP-APN
bare
ebastazen
bastazō
V-IAI-3S
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Then
oun
oun
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus,
iēsous
iēsous
N-NSM
Let | alone:
aphes
aphiēmi
V-2AAM-2S
her
autēn
autos
P-ASF
against
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
day
hēmeran
hēmera
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
burying
entaphiasmou
entaphiasmos
N-GSM
of my
mou
mou
P-1GS
hath she kept
tetērēken
tēreō
V-RAI-3S
this.
auto
autos
P-ASN
the
tous
ho
T-APM
poor
ptōchous
ptōchos
A-APM
For
gar
gar
CONJ
always
pantote
pantote
ADV
ye have
echete
echō
V-PAI-2P
with
meth
meta
PREP
you;
heautōn
heautou
F-3GPM
me
eme
eme
P-1AS
but
de
de
CONJ
not
ou
ou
PRT-N
always.
pantote
pantote
ADV
ye have
echete
echō
V-PAI-2P