tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: John 1:19-28 (TR • KJV)

Translations

Word Order

And
kai
kai
CONJ
this
hautē
houtos
D-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
T-NSF
record
martyria
martyria
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of John,
iōannou
iōannēs
N-GSM
when
hote
hote
ADV
sent
apesteilan
apostellō
V-AAI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
from
ex
ek
PREP
Jerusalem
hierosolymōn
hierosolyma
N-GPN
priests
hiereis
hiereus
N-APM
and
kai
kai
CONJ
Levites
leuitas
leuitēs
N-APM
to
hina
hina
CONJ
ask
erōtēsōsin
erōtaō
V-AAS-3P
him,
auton
autos
P-ASM
thou?
sy
sy
P-2NS
Who
tis
tis
I-NSM
art
ei
ei
V-PXI-2S
And
kai
kai
CONJ
he confessed,
hōmologēsen
homologeō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
not;
ouk
ou
PRT-N
denied
ērnēsato
arneomai
V-ADI-3S
but
kai
kai
CONJ
confessed,
hōmologēsen
homologeō
V-AAI-3S
 
hoti
hoti
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
I
egō
egō
P-1NS
the
ho
ho
T-NSM
Christ.
christos
christos
N-NSM
And
kai
kai
CONJ
they asked
ērōtēsan
erōtaō
V-AAI-3P
him,
auton
autos
P-ASM
What
ti
tis
I-NSN
then?
oun
oun
CONJ
Elias?
ēlias
ēlias
N-NSM
Art
ei
ei
V-PXI-2S
thou
sy
sy
P-2NS
And
kai
kai
CONJ
he saith,
legei
legō
V-PAI-3S
not.
ouk
ou
PRT-N
I am
eimi
eimi
V-PXI-1S
that
ho
ho
T-NSM
prophet?
prophētēs
prophētēs
N-NSM
Art
ei
ei
V-PXI-2S
thou
sy
sy
P-2NS
And
kai
kai
CONJ
he answered,
apekrithē
apokrinomai
V-ADI-3S
No.
ou
ou
PRT-N
said they
eipon
eipon
V-2AAI-3P
Then
oun
oun
CONJ
unto him,
autō
autos
P-DSM
Who
tis
tis
I-NSM
art thou?
ei
ei
V-PXI-2S
that
hina
hina
CONJ
an answer
apokrisin
apokrisis
N-ASF
we may give
dōmen
didōmi
V-2AAS-1P
to them
tois
ho
T-DPM
that sent
pempsasin
pempō
V-AAP-DPM
us.
hēmas
hēmas
P-1AP
What
ti
tis
I-NSN
sayest thou
legeis
legō
V-PAI-2S
of
peri
peri
PREP
thyself?
seautou
seautou
F-2GSM
He said,
ephē
phēmi
V-IXI-3S
I
egō
egō
P-1NS
[am]
 
 
 
the voice
phōnē
phōnē
N-NSF
of one crying
boōntos
boaō
V-PAP-GSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
wilderness,
erēmō
erēmos
A-DSF
Make straight
euthynate
euthynō
V-AAM-2P
the
tēn
ho
T-ASF
way
hodon
hodos
N-ASF
of the Lord,
kyriou
kyrios
N-GSM
as
kathōs
kathōs
ADV
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Esaias.
ēsaias
ēsaias
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
prophet
prophētēs
prophētēs
N-NSM
And
kai
kai
CONJ
they which
hoi
ho
T-NPM
were sent
apestalmenoi
apostellō
V-RPP-NPM
were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
of
ek
ek
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
Pharisees.
pharisaiōn
pharisaios
N-GPM
And
kai
kai
CONJ
they asked
ērōtēsan
erōtaō
V-AAI-3P
him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
said
eipon
eipon
V-2AAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
Why
ti
tis
I-NSN
then,
oun
oun
CONJ
baptizest thou
baptizeis
baptizō
V-PAI-2S
if
ei
ei
COND
thou
sy
sy
P-2NS
not
ouk
ou
PRT-N
be
ei
ei
V-PXI-2S
that
ho
ho
T-NSM
Christ,
christos
christos
N-NSM
nor
oute
oute
CONJ
Elias,
ēlias
ēlias
N-NSM
neither
oute
oute
CONJ
that
ho
ho
T-NSM
prophet?
prophētēs
prophētēs
N-NSM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-ADI-3S
them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
I
egō
egō
P-1NS
baptize
baptizō
baptizō
V-PAI-1S
with
en
en
PREP
water:
hydati
hydōr
N-DSN
among
mesos
mesos
A-NSM
but
de
de
CONJ
you,
hymōn
hymōn
P-2GP
there standeth one
hestēken
histēmi
V-RAI-3S
whom
hon
hos
R-ASM
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
not;
ouk
ou
PRT-N
know
oidate
eidō
V-RAI-2P
He
autos
autos
P-NSM
is,
estin
esti
V-PXI-3S
it
ho
ho
T-NSM
after
opisō
opisō
ADV
me
mou
mou
P-1GS
coming
erchomenos
erchomai
V-PNP-NSM
who
hos
hos
R-NSM
before
emprosthen
emprosthen
PREP
me,
mou
mou
P-1GS
is preferred
gegonen
ginomai
V-2RAI-3S
whose
hou
hos
R-GSM
I
egō
egō
P-1NS
not
ouk
ou
PRT-N
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
worthy
axios
axios
A-NSM
to
hina
hina
CONJ
unloose.
lysō
lyō
V-AAS-1S
 
autou
autos
P-GSM
 
ton
ho
T-ASM
latchet
himanta
himas
N-ASM
 
tou
ho
T-GSN
shoe's
hypodēmatos
hypodēma
N-GSN
These things
tauta
tauta
D-NPN
in
en
en
PREP
Bethabara
bēthabara
bēthabara
N-DSF
were done
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
beyond
peran
peran
ADV
 
tou
ho
T-GSM
Jordan,
iordanou
iordanēs
N-GSM
where
hopou
hopou
ADV
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
baptizing.
baptizōn
baptizō
V-PAP-NSM