tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: John 1:15-36 (TR • KJV)

Translations

Word Order

John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
bare witness
martyrei
martyreō
V-PAI-3S
of
peri
peri
PREP
him,
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
cried,
kekragen
krazō
V-2RAI-3S
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
This
houtos
houtos
D-NSM
was he
ēn
ēn
V-IXI-3S
of whom
hon
hos
R-ASM
I spake,
eipon
eipon
V-2AAI-1S
 
ho
ho
T-NSM
after
opisō
opisō
ADV
me
mou
mou
P-1GS
He that cometh
erchomenos
erchomai
V-PNP-NSM
before
emprosthen
emprosthen
PREP
me:
mou
mou
P-1GS
is preferred
gegonen
ginomai
V-2RAI-3S
for
hoti
hoti
CONJ
before
prōtos
prōtos
A-NSM
me.
mou
mou
P-1GS
he was
ēn
ēn
V-IXI-3S
And
kai
kai
CONJ
of
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSN
fulness
plērōmatos
plērōma
N-GSN
his
autou
autos
P-GSM
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
all
pantes
pas
A-NPM
have | received,
elabomen
lambanō
V-2AAI-1P
and
kai
kai
CONJ
grace
charin
charis
N-ASF
for
anti
anti
PREP
grace.
charitos
charis
N-GSF
For
hoti
hoti
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
the law
nomos
nomos
N-NSM
by
dia
dia
PREP
Moses,
mōseōs
mōysēs
N-GSM
was given
edothē
didōmi
V-API-3S
[but]
 
 
 
 
ho
T-NSF
grace
charis
charis
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-NSF
truth
alētheia
alētheia
N-NSF
by
dia
dia
PREP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ.
christou
christos
N-GSM
came
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
God
theon
theos
N-ASM
No man
oudeis
oudeis
A-NSM
hath seen
heōraken
horaō
V-RAI-3S-ATT
at any time;
pōpote
pōpote
ADV
the
ho
ho
T-NSM
only begotten
monogenēs
monogenēs
A-NSM
Son,
huios
huios
N-NSM
which
ho
ho
T-NSM
is
ōn
ōn
V-PXP-NSM
in
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
bosom
kolpon
kolpos
N-ASM
of the
tou
ho
T-GSM
Father,
patros
patēr
N-GSM
he
ekeinos
ekeinos
D-NSM
hath declared
exēgēsato
exēgeomai
V-ADI-3S
[him].
 
 
 
And
kai
kai
CONJ
this
hautē
houtos
D-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
T-NSF
record
martyria
martyria
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of John,
iōannou
iōannēs
N-GSM
when
hote
hote
ADV
sent
apesteilan
apostellō
V-AAI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
from
ex
ek
PREP
Jerusalem
hierosolymōn
hierosolyma
N-GPN
priests
hiereis
hiereus
N-APM
and
kai
kai
CONJ
Levites
leuitas
leuitēs
N-APM
to
hina
hina
CONJ
ask
erōtēsōsin
erōtaō
V-AAS-3P
him,
auton
autos
P-ASM
thou?
sy
sy
P-2NS
Who
tis
tis
I-NSM
art
ei
ei
V-PXI-2S
And
kai
kai
CONJ
he confessed,
hōmologēsen
homologeō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
not;
ouk
ou
PRT-N
denied
ērnēsato
arneomai
V-ADI-3S
but
kai
kai
CONJ
confessed,
hōmologēsen
homologeō
V-AAI-3S
 
hoti
hoti
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
I
egō
egō
P-1NS
the
ho
ho
T-NSM
Christ.
christos
christos
N-NSM
And
kai
kai
CONJ
they asked
ērōtēsan
erōtaō
V-AAI-3P
him,
auton
autos
P-ASM
What
ti
tis
I-NSN
then?
oun
oun
CONJ
Elias?
ēlias
ēlias
N-NSM
Art
ei
ei
V-PXI-2S
thou
sy
sy
P-2NS
And
kai
kai
CONJ
he saith,
legei
legō
V-PAI-3S
not.
ouk
ou
PRT-N
I am
eimi
eimi
V-PXI-1S
that
ho
ho
T-NSM
prophet?
prophētēs
prophētēs
N-NSM
Art
ei
ei
V-PXI-2S
thou
sy
sy
P-2NS
And
kai
kai
CONJ
he answered,
apekrithē
apokrinomai
V-ADI-3S
No.
ou
ou
PRT-N
said they
eipon
eipon
V-2AAI-3P
Then
oun
oun
CONJ
unto him,
autō
autos
P-DSM
Who
tis
tis
I-NSM
art thou?
ei
ei
V-PXI-2S
that
hina
hina
CONJ
an answer
apokrisin
apokrisis
N-ASF
we may give
dōmen
didōmi
V-2AAS-1P
to them
tois
ho
T-DPM
that sent
pempsasin
pempō
V-AAP-DPM
us.
hēmas
hēmas
P-1AP
What
ti
tis
I-NSN
sayest thou
legeis
legō
V-PAI-2S
of
peri
peri
PREP
thyself?
seautou
seautou
F-2GSM
He said,
ephē
phēmi
V-IXI-3S
I
egō
egō
P-1NS
[am]
 
 
 
the voice
phōnē
phōnē
N-NSF
of one crying
boōntos
boaō
V-PAP-GSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
wilderness,
erēmō
erēmos
A-DSF
Make straight
euthynate
euthynō
V-AAM-2P
the
tēn
ho
T-ASF
way
hodon
hodos
N-ASF
of the Lord,
kyriou
kyrios
N-GSM
as
kathōs
kathōs
ADV
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Esaias.
ēsaias
ēsaias
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
prophet
prophētēs
prophētēs
N-NSM
And
kai
kai
CONJ
they which
hoi
ho
T-NPM
were sent
apestalmenoi
apostellō
V-RPP-NPM
were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
of
ek
ek
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
Pharisees.
pharisaiōn
pharisaios
N-GPM
And
kai
kai
CONJ
they asked
ērōtēsan
erōtaō
V-AAI-3P
him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
said
eipon
eipon
V-2AAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
Why
ti
tis
I-NSN
then,
oun
oun
CONJ
baptizest thou
baptizeis
baptizō
V-PAI-2S
if
ei
ei
COND
thou
sy
sy
P-2NS
not
ouk
ou
PRT-N
be
ei
ei
V-PXI-2S
that
ho
ho
T-NSM
Christ,
christos
christos
N-NSM
nor
oute
oute
CONJ
Elias,
ēlias
ēlias
N-NSM
neither
oute
oute
CONJ
that
ho
ho
T-NSM
prophet?
prophētēs
prophētēs
N-NSM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-ADI-3S
them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
I
egō
egō
P-1NS
baptize
baptizō
baptizō
V-PAI-1S
with
en
en
PREP
water:
hydati
hydōr
N-DSN
among
mesos
mesos
A-NSM
but
de
de
CONJ
you,
hymōn
hymōn
P-2GP
there standeth one
hestēken
histēmi
V-RAI-3S
whom
hon
hos
R-ASM
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
not;
ouk
ou
PRT-N
know
oidate
eidō
V-RAI-2P
He
autos
autos
P-NSM
is,
estin
esti
V-PXI-3S
it
ho
ho
T-NSM
after
opisō
opisō
ADV
me
mou
mou
P-1GS
coming
erchomenos
erchomai
V-PNP-NSM
who
hos
hos
R-NSM
before
emprosthen
emprosthen
PREP
me,
mou
mou
P-1GS
is preferred
gegonen
ginomai
V-2RAI-3S
whose
hou
hos
R-GSM
I
egō
egō
P-1NS
not
ouk
ou
PRT-N
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
worthy
axios
axios
A-NSM
to
hina
hina
CONJ
unloose.
lysō
lyō
V-AAS-1S
 
autou
autos
P-GSM
 
ton
ho
T-ASM
latchet
himanta
himas
N-ASM
 
tou
ho
T-GSN
shoe's
hypodēmatos
hypodēma
N-GSN
These things
tauta
tauta
D-NPN
in
en
en
PREP
Bethabara
bēthabara
bēthabara
N-DSF
were done
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
beyond
peran
peran
ADV
 
tou
ho
T-GSM
Jordan,
iordanou
iordanēs
N-GSM
where
hopou
hopou
ADV
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
baptizing.
baptizōn
baptizō
V-PAP-NSM
The
ho
T-DSF
next day
epaurion
epaurion
ADV
seeth
blepei
blepō
V-PAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
 
ton
ho
T-ASM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
coming
erchomenon
erchomai
V-PNP-ASM
unto
pros
pros
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
saith,
legei
legō
V-PAI-3S
Behold
ide
ide
V-AAM-2S
the
ho
ho
T-NSM
Lamb
amnos
amnos
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
which
ho
ho
T-NSM
taketh away
airōn
airō
V-PAP-NSM
the
tēn
ho
T-ASF
sin
hamartian
hamartia
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSM
world.
kosmou
kosmos
N-GSM
This
houtos
houtos
D-NSM
is he
estin
esti
V-PXI-3S
of
peri
peri
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
I
egō
egō
P-1NS
said,
eipon
eipon
V-2AAI-1S
After
opisō
opisō
ADV
me
mou
mou
P-1GS
cometh
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
a man
anēr
anēr
N-NSM
which
hos
hos
R-NSM
before
emprosthen
emprosthen
PREP
me:
mou
mou
P-1GS
is preferred
gegonen
ginomai
V-2RAI-3S
for
hoti
hoti
CONJ
before
prōtos
prōtos
A-NSM
me.
mou
mou
P-1GS
he was
ēn
ēn
V-IXI-3S
And I
kagō
kagō
P-1NS-C
not:
ouk
ou
PRT-N
knew
ēdein
eidō
V-LAI-1S
him
auton
autos
P-ASM
but
all
alla
CONJ
that
hina
hina
CONJ
he should be made manifest
phanerōthē
phaneroō
V-APS-3S
 
ho
T-DSM
to Israel,
israēl
israēl
N-PRI
therefore
dia
dia
PREP
touto
touto
D-ASN
am | come
ēlthon
erchomai
V-2AAI-1S
I
egō
egō
P-1NS
with
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
water.
hydati
hydōr
N-DSN
baptizing
baptizōn
baptizō
V-PAP-NSM
And
kai
kai
CONJ
bare record,
emartyrēsen
martyreō
V-AAI-3S
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
 
hoti
hoti
CONJ
I saw
tetheamai
theaomai
V-RNI-1S
the
to
ho
T-ASN
Spirit
pneuma
pneuma
N-ASN
descending
katabainon
katabainō
V-PAP-ASN
like
hōsei
hōsei
ADV
a dove,
peristeran
peristera
N-ASF
from
ex
ek
PREP
heaven
ouranou
ouranos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
it abode
emeinen
menō
V-AAI-3S
upon
ep
epi
PREP
him.
auton
autos
P-ASM
And I
kagō
kagō
P-1NS-C
not:
ouk
ou
PRT-N
knew
ēdein
eidō
V-LAI-1S
him
auton
autos
P-ASM
but
all
alla
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
sent
pempsas
pempō
V-AAP-NSM
me
me
me
P-1AS
to baptize
baptizein
baptizō
V-PAN
with
en
en
PREP
water,
hydati
hydōr
N-DSN
the same
ekeinos
ekeinos
D-NSM
unto me,
moi
moi
P-1DS
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Upon
eph
epi
PREP
whom
hon
hos
R-ASM
 
an
an
PRT
thou shalt see
idēs
horaō
V-2AAS-2S
the
to
ho
T-ASN
Spirit
pneuma
pneuma
N-ASN
descending,
katabainon
katabainō
V-PAP-ASN
and
kai
kai
CONJ
remaining
menon
menō
V-PAP-ASN
on
ep
epi
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
the same
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
he which
ho
ho
T-NSM
baptizeth
baptizōn
baptizō
V-PAP-NSM
with
en
en
PREP
Ghost.
pneumati
pneuma
N-DSN
the Holy
hagiō
hagios
A-DSN
And I
kagō
kagō
P-1NS-C
saw,
heōraka
horaō
V-RAI-1S-ATT
and
kai
kai
CONJ
bare record
memartyrēka
martyreō
V-RAI-1S
that
hoti
hoti
CONJ
this
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
the
ho
T-DSF
next day after
epaurion
epaurion
ADV
Again
palin
palin
ADV
stood,
heistēkei
histēmi
V-LAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
of
ek
ek
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
disciples;
mathētōn
mathētēs
N-GPM
his
autou
autos
P-GSM
two
dyo
dyo
A-NUI
And
kai
kai
CONJ
looking upon
emblepsas
emblepō
V-AAP-NSM
 
ho
T-DSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-DSM
as he walked,
peripatounti
peripateō
V-PAP-DSM
he saith,
legei
legō
V-PAI-3S
Behold
ide
ide
V-AAM-2S
the
ho
ho
T-NSM
Lamb
amnos
amnos
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of God!
theou
theos
N-GSM