tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Colossians 3:1-25 (TR • KJV)

Translations

Word Order

If
ei
ei
COND
then
oun
oun
CONJ
ye | be risen with
synēgerthēte
synegeirō
V-API-2P
 
ho
T-DSM
Christ,
christō
christos
N-DSM
those things which
ta
ho
T-APN
are above,
anō
anō
ADV
seek
zēteite
zēteō
V-PAM-2P
where
hou
hou
ADV
 
ho
ho
T-NSM
Christ
christos
christos
N-NSM
 
estin
esti
V-PXI-3S
on
en
en
PREP
the right hand
dexia
dexios
A-DSF
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
sitteth
kathēmenos
kathēmai
V-PNP-NSM
 
ta
ho
T-APN
on things above,
anō
anō
ADV
Set your affection
phroneite
phroneō
V-PAM-2P
not
PRT-N
 
ta
ho
T-APN
on things on
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
earth.
gēs
N-GSF
ye are dead,
apethanete
apothnēskō
V-2AAI-2P
For
gar
gar
CONJ
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-NSF
life
zōē
zōē
N-NSF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
is hid
kekryptai
kryptō
V-RPI-3S
with
syn
syn
PREP
 
ho
T-DSM
Christ
christō
christos
N-DSM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
God.
theō
theos
N-DSM
When
hotan
hotan
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Christ,
christos
christos
N-NSM
shall appear,
phanerōthē
phaneroō
V-APS-3S
[who is]
 
 
 
 
ho
T-NSF
life,
zōē
zōē
N-NSF
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
then
tote
tote
ADV
also
kai
kai
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
with
syn
syn
PREP
him
autō
autos
P-DSM
shall | appear
phanerōthēsesthe
phaneroō
V-FPI-2P
in
en
en
PREP
glory.
doxē
doxa
N-DSF
Mortify
nekrōsate
nekroō
V-AAM-2P
therefore
oun
oun
CONJ
 
ta
ho
T-APN
members
melē
melos
N-APN
your
hymōn
hymōn
P-2GP
which
ta
ho
T-APN
are upon
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
earth;
gēs
N-GSF
fornication,
porneian
porneia
N-ASF
uncleanness,
akatharsian
akatharsia
N-ASF
inordinate affection,
pathos
pathos
N-ASN
concupiscence,
epithymian
epithymia
N-ASF
evil
kakēn
kakos
A-ASF
and
kai
kai
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
covetousness,
pleonexian
pleonexia
N-ASF
which
hētis
hostis
R-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
idolatry:
eidōlolatreia
eidōlolatria
N-NSF
For
di
dia
PREP
which things' sake
ha
hos
R-APN
cometh
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
the
ho
T-NSF
wrath
orgē
orgē
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
on
epi
epi
PREP
the
tous
ho
T-APM
children
huious
huios
N-APM
 
tēs
ho
T-GSF
of disobedience:
apeitheias
apeitheia
N-GSF
In
en
en
PREP
the which
hois
hos
R-DPM
also
kai
kai
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
walked
periepatēsate
peripateō
V-AAI-2P
some time,
pote
pote
PRT
when
hote
hote
ADV
ye lived
ezēte
zaō
V-IAI-2P
in
en
en
PREP
them.
autois
autos
P-DPN
now
nyni
nyni
ADV
But
de
de
CONJ
put off
apothesthe
apotithēmi
V-2AMM-2P
also
kai
kai
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
 
ta
ho
T-APN
all these;
panta
pas
A-APN
anger,
orgēn
orgē
N-ASF
wrath,
thymon
thymos
N-ASM
malice,
kakian
kakia
N-ASF
blasphemy,
blasphēmian
blasphēmia
N-ASF
filthy communication
aischrologian
aischrologia
N-ASF
out of
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSN
mouth.
stomatos
stoma
N-GSN
your
hymōn
hymōn
P-2GP
not
PRT-N
Lie
pseudesthe
pseudomai
V-PMM-2P
to
eis
eis
PREP
one | another,
allēlous
allēlōn
C-APM
seeing that ye have put off
apekdysamenoi
apekdyomai
V-ADP-NPM
the
ton
ho
T-ASM
old
palaion
palaios
A-ASM
man
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
with
syn
syn
PREP
 
tais
ho
T-DPF
deeds;
praxesin
praxis
N-DPF
his
autou
autos
P-GSM
And
kai
kai
CONJ
have put on
endysamenoi
endyō
V-AMP-NPM
the
ton
ho
T-ASM
new
neon
neos
A-ASM
[man],
 
 
 
which
ton
ho
T-ASM
is renewed
anakainoumenon
anakainoō
V-PPP-ASM
in
eis
eis
PREP
knowledge
epignōsin
epignōsis
N-ASF
after
kat
kata
PREP
the image of him
eikona
eikōn
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
that created
ktisantos
ktizō
V-AAP-GSM
him:
auton
autos
P-ASM
Where
hopou
hopou
ADV
neither
ouk
ou
PRT-N
there is
eni
eni
V-PXI-3S
Greek
hellēn
hellēn
N-NSM
nor
kai
kai
CONJ
Jew,
ioudaios
ioudaios
A-NSM
circumcision
peritomē
peritomē
N-NSF
nor
kai
kai
CONJ
uncircumcision,
akrobystia
akrobystia
N-NSF
Barbarian,
barbaros
barbaros
A-NSM
Scythian,
skythēs
skythēs
N-NSM
bond
doulos
doulos
N-NSM
[nor]
 
 
 
free:
eleutheros
eleutheros
A-NSM
but
alla
alla
CONJ
[is]
 
 
 
 
ta
ho
T-NPN
all,
panta
pas
A-NPN
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
all.
pasin
pas
A-DPN
Christ
christos
christos
N-NSM
Put on
endysasthe
endyō
V-AMM-2P
therefore,
oun
oun
CONJ
as
hōs
hōs
ADV
the elect
eklektoi
eklektos
A-NPM
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
holy
hagioi
hagios
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
beloved,
ēgapēmenoi
agapaō
V-RPP-NPM
bowels
splagchna
splagchnon
N-APN
of mercies,
oiktirmōn
oiktirmos
N-GPM
kindness,
chrēstotēta
chrēstotēs
N-ASF
humbleness of mind,
tapeinophrosynēn
tapeinophrosynē
N-ASF
meekness,
praotēta
praotēs
N-ASF
longsuffering;
makrothymian
makrothymia
N-ASF
Forbearing
anechomenoi
anechō
V-PNP-NPM
one another,
allēlōn
allēlōn
C-GPM
and
kai
kai
CONJ
forgiving
charizomenoi
charizomai
V-PNP-NPM
one another,
heautois
heautou
F-3DPM
if
ean
ean
COND
any man
tis
tis
X-NSM
against
pros
pros
PREP
any:
tina
tis
X-ASM
have
echē
echō
V-PAS-3S
a quarrel
momphēn
momphē
N-ASF
even as
kathōs
kathōs
ADV
 
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Christ
christos
christos
N-NSM
forgave
echarisato
charizomai
V-ADI-3S
you,
hymin
hymin
P-2DP
so
houtōs
houtō(s)
ADV
also
kai
kai
CONJ
[do]
 
 
 
ye.
hymeis
hymeis
P-2NP
above
epi
epi
PREP
all
pasin
pas
A-DPN
And
de
de
CONJ
these things
toutois
toutois
D-DPN
[put on]
 
 
 
 
tēn
ho
T-ASF
charity,
agapēn
agapē
N-ASF
which
hētis
hostis
R-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
the bond
syndesmos
syndesmos
N-NSM
 
tēs
ho
T-GSF
of perfectness.
teleiotētos
teleiotēs
N-GSF
And
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
peace
eirēnē
eirēnē
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
let | rule
brabeuetō
brabeuō
V-PAM-3S
in
en
en
PREP
 
tais
ho
T-DPF
hearts,
kardiais
kardia
N-DPF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
to
eis
eis
PREP
the which
hēn
hos
R-ASF
also
kai
kai
CONJ
ye are called
eklēthēte
kaleō
V-API-2P
in
en
en
PREP
one
heni
heis
A-DSN
body;
sōmati
sōma
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
thankful.
eucharistoi
eucharistos
A-NPM
be ye
ginesthe
ginomai
V-PNM-2P
the
ho
ho
T-NSM
word
logos
logos
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of Christ
christou
christos
N-GSM
Let | dwell
enoikeitō
enoikeō
V-PAM-3S
in
en
en
PREP
you
hymin
hymin
P-2DP
richly
plousiōs
plousiōs
ADV
in
en
en
PREP
all
pasē
pas
A-DSF
wisdom;
sophia
sophia
N-DSF
teaching
didaskontes
didaskō
V-PAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
admonishing
nouthetountes
noutheteō
V-PAP-NPM
one another
heautous
heautou
F-3APM
in psalms
psalmois
psalmos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
hymns
hymnois
hymnos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
songs,
ōdais
ōdē
N-DPF
spiritual
pneumatikais
pneumatikos
A-DPF
with
en
en
PREP
grace
chariti
charis
N-DSF
singing
adontes
adō
V-PAP-NPM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
hearts
kardia
kardia
N-DSF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
to the
ho
T-DSM
Lord.
kyriō
kyrios
N-DSM
And
kai
kai
CONJ
whatsoever
pan
pas
A-ASN
ho
hos
R-ASN
ti
tis
X-ASN
 
an
an
PRT
ye do
poiēte
poieō
V-PAS-2P
in
en
en
PREP
word
logō
logos
N-DSM
or
ē
ē
PRT
 
en
en
PREP
deed,
ergō
ergon
N-DSN
[do]
 
 
 
all
panta
pas
A-APN
in
en
en
PREP
the name
onomati
onoma
N-DSN
of the Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
Jesus,
iēsou
iēsous
N-GSM
giving thanks
eucharistountes
eucharisteō
V-PAP-NPM
 
ho
T-DSM
to God
theō
theos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
the Father
patri
patēr
N-DSM
by
di
dia
PREP
him.
autou
autos
P-GSM
 
hai
ho
T-NPF
Wives,
gynaikes
gynē
N-NPF
submit yourselves
hypotassesthe
hypotassō
V-PMM-2P
 
tois
ho
T-DPM
unto your own
idiois
idios
A-DPM
husbands,
andrasin
anēr
N-DPM
as
hōs
hōs
ADV
it is fit
anēken
anēkō
V-IAI-3S
in
en
en
PREP
the Lord.
kyriō
kyrios
N-DSM
 
hoi
ho
T-NPM
Husbands,
andres
anēr
N-NPM
love
agapate
agapaō
V-PAM-2P
[your]
 
 
 
 
tas
ho
T-APF
wives,
gynaikas
gynē
N-APF
and
kai
kai
CONJ
not
PRT-N
be | bitter
pikrainesthe
pikrainō
V-PPM-2P
against
pros
pros
PREP
them.
autas
autos
P-APF
 
ta
ho
T-NPN
Children,
tekna
teknon
N-NPN
obey
hypakouete
hypakouō
V-PAM-2P
[your]
 
 
 
 
tois
ho
T-DPM
parents
goneusin
goneus
N-DPM
in
kata
kata
PREP
all things:
panta
pas
A-APN
this
touto
touto
D-NSN
for
gar
gar
CONJ
is
estin
esti
V-PXI-3S
well pleasing
euareston
euarestos
A-NSN
unto the
ho
T-DSM
Lord.
kyriō
kyrios
N-DSM
 
hoi
ho
T-NPM
Fathers,
pateres
patēr
N-NPM
not
PRT-N
provoke
erethizete
erethizō
V-PAM-2P
 
ta
ho
T-APN
children
tekna
teknon
N-APN
your
hymōn
hymōn
P-2GP
[to anger],
 
 
 
hina
hina
CONJ
lest
PRT-N
they be discouraged.
athymōsin
athymeō
V-PAS-3P
 
hoi
ho
T-NPM
Servants,
douloi
doulos
N-NPM
obey
hypakouete
hypakouō
V-PAM-2P
in
kata
kata
PREP
all things
panta
pas
A-APN
 
tois
ho
T-DPM
according to
kata
kata
PREP
the flesh;
sarka
sarx
N-ASF
[your]
 
 
 
masters
kyriois
kyrios
N-DPM
not
PRT-N
with
en
en
PREP
eyeservice,
ophthalmodouleiais
ophthalmodoulia
N-DPF
as
hōs
hōs
ADV
menpleasers;
anthrōpareskoi
anthrōpareskos
A-NPM
but
all
alla
CONJ
in
en
en
PREP
singleness
haplotēti
haplotēs
N-DSF
of heart,
kardias
kardia
N-GSF
fearing
phoboumenoi
phobeō
V-PNP-NPM
 
ton
ho
T-ASM
God:
theon
theos
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
whatsoever
pan
pas
A-ASN
ho
hos
R-ASN
ti
tis
X-ASN
ean
ean
COND
ye do,
poiēte
poieō
V-PAS-2P
ek
ek
PREP
heartily,
psychēs
psychē
N-GSF
do
ergazesthe
ergazomai
V-PNM-2P
[it]
 
 
 
as
hōs
hōs
ADV
to the
ho
T-DSM
Lord,
kyriō
kyrios
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
unto men;
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
Knowing
eidotes
eidō
V-RAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
of
apo
apo
PREP
the Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
ye shall receive
apolēpsesthe
apolambanō
V-FDI-2P
the
tēn
ho
T-ASF
reward
antapodosin
antapodosis
N-ASF
of the
tēs
ho
T-GSF
inheritance:
klēronomias
klēronomia
N-GSF
 
ho
T-DSM
for
gar
gar
CONJ
the Lord
kyriō
kyrios
N-DSM
Christ.
christō
christos
N-DSM
ye serve
douleuete
douleuō
V-PAI-2P
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
he that doeth wrong
adikōn
adikeō
V-PAP-NSM
shall receive
komieitai
komizō
V-FDI-3S-ATT
which
ho
hos
R-ASN
for the wrong | he hath done:
ēdikēsen
adikeō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
no
ouk
ou
PRT-N
there is
estin
esti
V-PXI-3S
respect of persons.
prosōpolēpsia
prosōpolēmpsia
N-NSF