tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Acts 7:1-60 (TR • KJV)

Translations

Word Order

said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Then
de
de
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
high priest,
archiereus
archiereus
N-NSM
 
ei
ei
COND
 
ara
ara
PRT-I
these things
tauta
tauta
D-NPN
so?
houtōs
houtō(s)
ADV
Are
echei
echō
V-PAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he said,
ephē
phēmi
V-IXI-3S
Men,
andres
anēr
N-VPM
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
fathers,
pateres
patēr
N-VPM
hearken;
akousate
akouō
V-AAM-2P
The
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
 
tēs
ho
T-GSF
of glory
doxēs
doxa
N-GSF
appeared
ōphthē
optanomai
V-API-3S
 
ho
T-DSM
father
patri
patēr
N-DSM
unto our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Abraham,
abraam
abraam
N-PRI
when he was
onti
ōn
V-PXP-DSM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
Mesopotamia,
mesopotamia
mesopotamia
N-DSF
before
prin
prin
ADV
 
ē
ē
PRT
dwelt
katoikēsai
katoikeō
V-AAN
he
auton
autos
P-ASM
in
en
en
PREP
Charran,
charran
charran
N-PRI
And
kai
kai
CONJ
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
Get thee
exelthe
exerchomai
V-2AAM-2S
out of
ek
ek
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
country,
gēs
N-GSF
thy
sou
sou
P-2GS
and
kai
kai
CONJ
from
ek
ek
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
kindred,
syngeneias
syngeneia
N-GSF
thy
sou
sou
P-2GS
and
kai
kai
CONJ
come
deuro
deuro
V-XXM-2S
into
eis
eis
PREP
the land
gēn
N-ASF
which
hēn
hos
R-ASF
 
an
an
PRT
thee.
soi
soi
P-2DS
I shall shew
deixō
deiknyō
V-FAI-1S
Then
tote
tote
ADV
came he
exelthōn
exerchomai
V-2AAP-NSM
out of
ek
ek
PREP
the land
gēs
N-GSF
of the Chaldaeans,
chaldaiōn
chaldaios
N-GPM
and dwelt
katōkēsen
katoikeō
V-AAI-3S
in
en
en
PREP
Charran:
charran
charran
N-PRI
and from thence,
kakeithen
kakeithen
ADV-C
when
meta
meta
PREP
 
to
ho
T-ASN
was dead,
apothanein
apothnēskō
V-2AAN
 
ton
ho
T-ASM
father
patera
patēr
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
he removed
metōkisen
metoikizō
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
into
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
land,
gēn
N-ASF
this
tautēn
houtos
D-ASF
wherein
eis
eis
PREP
hēn
hos
R-ASF
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
now
nyn
nyn
ADV
dwell.
katoikeite
katoikeō
V-PAI-2P
And
kai
kai
CONJ
none
ouk
ou
PRT-N
he gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
him
autō
autos
P-DSM
inheritance
klēronomian
klēronomia
N-ASF
in
en
en
PREP
it,
autē
autos
P-DSF
no, not
oude
oude
ADV
[so much as]
 
 
 
to set | on:
bēma
bēma
N-ASN
his foot
podos
pous
N-GSM
yet
kai
kai
CONJ
he promised
epēngeilato
epangellomai
V-ADI-3S
to him
autō
autos
P-DSM
that he would give
dounai
didōmi
V-2AAN
for
eis
eis
PREP
a possession,
kataschesin
kataschesis
N-ASF
it
autēn
autos
P-ASF
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-DSN
seed
spermati
sperma
N-DSN
to his
autou
autos
P-GSM
after
met
meta
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
no
ouk
ou
PRT-N
had
ontos
ōn
V-PXP-GSN
when [as yet] he
autō
autos
P-DSM
child.
teknou
teknon
N-GSN
spake
elalēsen
laleō
V-AAI-3S
And
de
de
CONJ
on this wise,
houtōs
houtō(s)
ADV
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
That
hoti
hoti
CONJ
should
estai
esomai
V-FXI-3S
 
to
ho
T-NSN
seed
sperma
sperma
N-NSN
his
autou
autos
P-GSM
sojourn
paroikon
paroikos
A-NSN
in
en
en
PREP
land;
N-DSF
a strange
allotria
allotrios
A-DSF
and
kai
kai
CONJ
that they should bring | into bondage,
doulōsousin
douloō
V-FAI-3P
them
auto
autos
P-ASN
and
kai
kai
CONJ
entreat [them] evil
kakōsousin
kakoō
V-FAI-3P
years.
etē
etos
N-APN
four hundred
tetrakosia
tetrakosioi
A-APN
And
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-ASN
nation
ethnos
ethnos
N-ASN
to whom
hos
R-DSM
 
ean
ean
COND
they shall be in bondage
douleusōsin
douleuō
V-AAS-3P
will | judge,
krinō
krinō
V-FAI-1S
I
egō
egō
P-1NS
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
God:
theos
theos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
after
meta
meta
PREP
that
tauta
tauta
D-APN
shall they come forth,
exeleusontai
exerchomai
V-FDI-3P
and
kai
kai
CONJ
serve
latreusousin
latreuō
V-FAI-3P
me
moi
moi
P-1DS
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
place.
topō
topos
N-DSM
this
toutō
toutō
D-DSM
And
kai
kai
CONJ
he gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
him
autō
autos
P-DSM
the covenant
diathēkēn
diathēkē
N-ASF
of circumcision:
peritomēs
peritomē
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
so
houtōs
houtō(s)
ADV
[Abraham]
 
 
 
begat
egennēsen
gennaō
V-AAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
Isaac,
isaak
isaak
N-PRI
and
kai
kai
CONJ
circumcised
perietemen
peritemnō
V-2AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
 
ho
T-DSF
day;
hēmera
hēmera
N-DSF
the
ho
T-DSF
eighth
ogdoē
ogdoos
A-DSF
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Isaac
isaak
isaak
N-PRI
[begat]
 
 
 
 
ton
ho
T-ASM
Jacob;
iakōb
iakōb
N-PRI
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jacob
iakōb
iakōb
N-PRI
[begat]
 
 
 
the
tous
ho
T-APM
twelve
dōdeka
dōdeka
A-NUI
patriarchs.
patriarchas
patriarchēs
N-APM
And
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
patriarchs,
patriarchai
patriarchēs
N-NPM
moved with envy,
zēlōsantes
zēloō
V-AAP-NPM
 
ton
ho
T-ASM
Joseph
iōsēph
iōsēph
N-PRI
sold
apedonto
apodidōmi
V-2AMI-3P
into
eis
eis
PREP
Egypt:
aigypton
aigyptos
N-ASF
but
kai
kai
CONJ
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
with
met
meta
PREP
him,
autou
autos
P-GSM
And
kai
kai
CONJ
delivered
exeileto
exaireō
V-2AMI-3S
him
auton
autos
P-ASM
out of
ek
ek
PREP
all
pasōn
pas
A-GPF
 
tōn
ho
T-GPF
afflictions,
thlipseōn
thlipsis
N-GPF
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
him
autō
autos
P-DSM
favour
charin
charis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
wisdom
sophian
sophia
N-ASF
in the sight
enantion
enantion
ADV
of Pharaoh
pharaō
pharaō
N-PRI
king
basileōs
basileus
N-GSM
of Egypt;
aigyptou
aigyptos
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
he made
katestēsen
kathistēmi
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
governor
hēgoumenon
hēgeomai
V-PNP-ASM
over
ep
epi
PREP
Egypt
aigypton
aigyptos
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
all
holon
holos
A-ASM
 
ton
ho
T-ASM
house.
oikon
oikos
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
there came
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
Now
de
de
CONJ
a dearth
limos
limos
N-NSM
over
eph
epi
PREP
all
holēn
holos
A-ASF
the
tēn
ho
T-ASF
land
gēn
N-ASF
of Egypt
aigyptou
aigyptos
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
Chanaan,
chanaan
chanaan
N-PRI
and
kai
kai
CONJ
affliction:
thlipsis
thlipsis
N-NSF
great
megalē
megas
A-NSF
and
kai
kai
CONJ
no
ouch
ou
PRT-N
found
heuriskon
heuriskō
V-IAI-3P
sustenance.
chortasmata
chortasma
N-APN
 
hoi
ho
T-NPM
fathers
pateres
patēr
N-NPM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
But
de
de
CONJ
when Jacob
iakōb
iakōb
N-PRI
that there was
onta
ōn
V-PXP-APN
corn
sita
sitos
N-APM
in
hen
en
PREP
Egypt,
aigyptō
aigyptos
N-DSF
he sent out
exapesteilen
exapostellō
V-AAI-3S
 
tous
ho
T-APM
fathers
pateras
patēr
N-APM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
first.
prōton
prōton
ADV
And
kai
kai
CONJ
at
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
second
deuterō
deuteros
A-DSM
[time]
 
 
 
was made known
anegnōristhē
anagnōrizō
V-API-3S
Joseph
iōsēph
iōsēph
N-PRI
 
tois
ho
T-DPM
brethren;
adelphois
adelphos
N-DPM
to his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
known
phaneron
phaneros
A-NSN
was made
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
 
ho
T-DSM
unto Pharaoh.
pharaō
pharaō
N-PRI
 
to
ho
T-NSN
kindred
genos
genos
N-NSN
 
tou
ho
T-GSM
Joseph's
iōsēph
iōsēph
N-PRI
sent
aposteilas
apostellō
V-AAP-NSM
Then
de
de
CONJ
Joseph,
iōsēph
iōsēph
N-PRI
and called
metekalesato
metakaleō
V-AMI-3S
 
ton
ho
T-ASM
father
patera
patēr
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
Jacob
iakōb
iakōb
N-PRI
to [him],
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
all
pasan
pas
A-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
kindred,
syngeneian
syngeneia
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
 
en
en
PREP
souls.
psychais
psychē
N-DPF
threescore
hebdomēkonta
hebdomēkonta
A-NUI
and fifteen
pente
pente
A-NUI
went down
katebē
katabainō
V-2AAI-3S
So
de
de
CONJ
Jacob
iakōb
iakōb
N-PRI
into
eis
eis
PREP
Egypt,
aigypton
aigyptos
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
died,
eteleutēsen
teleutaō
V-AAI-3S
he,
autos
autos
P-NSM
and
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
fathers,
pateres
patēr
N-NPM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
And
kai
kai
CONJ
were carried over
metetethēsan
metatithēmi
V-API-3P
into
eis
eis
PREP
Sychem,
sychem
sychem
N-PRI
and
kai
kai
CONJ
laid
etethēsan
tithēmi
V-API-3P
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
sepulchre
mnēmati
mnēma
N-DSN
that
ho
hos
R-ASN
bought
ōnēsato
ōneomai
V-ADI-3S
Abraham
abraam
abraam
N-PRI
for a sum
timēs
timē
N-GSF
of money
argyriou
argyrion
N-GSN
of
para
para
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
sons
huiōn
huios
N-GPM
of Emmor
hemmor
emmor
N-PRI
[the father]
 
 
 
of
tou
ho
T-GSM
Sychem.
sychem
sychem
N-PRI
when
kathōs
kathōs
ADV
But
de
de
CONJ
drew nigh,
ēngizen
engizō
V-IAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
time
chronos
chronos
N-NSM
of the
tēs
ho
T-GSF
promise
epangelias
epangelia
N-GSF
which
hēs
hos
R-GSF
had sworn
hōmosen
omnyō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
 
ho
T-DSM
to Abraham,
abraam
abraam
N-PRI
grew
ēuxēsen
auxanō
V-AAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
people
laos
laos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
multiplied
eplēthynthē
plēthynō
V-API-3S
in
en
en
PREP
Egypt,
aigyptō
aigyptos
N-DSF
Till
achris
achri
PREP
 
hou
hos
R-GSM
arose,
anestē
anistēmi
V-2AAI-3S
king
basileus
basileus
N-NSM
another
heteros
heteros
A-NSM
which
hos
hos
R-NSM
not
ouk
ou
PRT-N
knew
ēdei
eidō
V-LAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
Joseph.
iōsēph
iōsēph
N-PRI
The same
houtos
houtos
D-NSM
dealt subtilly
katasophisamenos
katasophizomai
V-ADP-NSM
 
to
ho
T-ASN
kindred,
genos
genos
N-ASN
with our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
and evil entreated
ekakōsen
kakoō
V-AAI-3S
 
tous
ho
T-APM
fathers,
pateras
patēr
N-APM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
 
tou
ho
T-GSM
so that
poiein
poieō
V-PAN
they cast out
ektheta
ekthetos
A-APN
 
ta
ho
T-APN
young children,
brephē
brephos
N-APN
their
autōn
autos
P-GPM
to the end
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
not
PRT-N
they might | live.
zōogoneisthai
zōogoneō
V-PPN
In
en
en
PREP
which
hos
R-DSM
time
kairō
kairos
N-DSM
was born,
egennēthē
gennaō
V-API-3S
Moses
mōsēs
mōysēs
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
fair,
asteios
asteios
A-NSM
 
ho
T-DSM
exceeding
theō
theos
N-DSM
and
hos
hos
R-NSM
nourished up
anetraphē
anatrephō
V-2API-3S
months:
mēnas
mēn
N-APM
three
treis
treis
A-APM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
house
oikō
oikos
N-DSM
 
tou
ho
T-GSM
father's
patros
patēr
N-GSM
his
autou
autos
P-GSM
was cast out,
ektethenta
ektithēmi
V-APP-ASM
And
de
de
CONJ
when he
auton
autos
P-ASM
took | up,
aneileto
anaireō
V-2AMI-3S
him
auton
autos
P-ASM
 
ho
T-NSF
daughter
thygatēr
thygatēr
N-NSF
Pharaoh's
pharaō
pharaō
N-PRI
and
kai
kai
CONJ
nourished
anethrepsato
anatrephō
V-AMI-3S
him
auton
autos
P-ASM
her own
heautē
heautou
F-3DSF
for
eis
eis
PREP
son.
huion
huios
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
was learned
epaideuthē
paideuō
V-API-3S
Moses
mōsēs
mōysēs
N-NSM
in all
pasē
pas
A-DSF
the wisdom
sophia
sophia
N-DSF
of the Egyptians,
aigyptiōn
aigyptios
A-GPM
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
and
de
de
CONJ
mighty
dynatos
dynatos
A-NSM
in
en
en
PREP
words
logois
logos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
deeds.
ergois
ergon
N-DPN
when
hōs
hōs
ADV
And
de
de
CONJ
was full
eplērouto
plēroō
V-IPI-3S
he
autō
autos
P-DSM
forty years
tessarakontaetēs
tesserakontaetēs
A-NSM
old,
chronos
chronos
N-NSM
it came
anebē
anabainō
V-2AAI-3S
into
epi
epi
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
heart
kardian
kardia
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
to visit
episkepsasthai
episkeptomai
V-ADN
 
tous
ho
T-APM
brethren
adelphous
adelphos
N-APM
his
autou
autos
P-GSM
the
tous
ho
T-APM
children
huious
huios
N-APM
of Israel.
israēl
israēl
N-PRI
And
kai
kai
CONJ
seeing
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
one
tina
tis
X-ASM
[of them]
 
 
 
suffer wrong,
adikoumenon
adikeō
V-PPP-ASM
he defended
ēmynato
amynomai
V-ADI-3S
[him],
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
avenged
ekdikēsin
ekdikēsis
N-ASF
him that
ho
T-DSM
was oppressed,
kataponoumenō
kataponeō
V-PPP-DSM
and smote
pataxas
patassō
V-AAP-NSM
the
ton
ho
T-ASM
Egyptian:
aigyption
aigyptios
A-ASM
he supposed
enomizen
nomizō
V-IAI-3S
For
de
de
CONJ
would have understood
synienai
syniēmi
V-PAN
 
tous
ho
T-APM
brethren
adelphous
adelphos
N-APM
his
autou
autos
P-GSM
how
hoti
hoti
CONJ
that
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
by
dia
dia
PREP
hand
cheiros
cheir
N-GSF
his
autou
autos
P-GSM
would deliver
didōsin
didōmi
V-PAI-3S
them:
autois
autos
P-DPM
sōtērian
sōtēria
N-ASF
 
hoi
ho
T-NPM
but
de
de
CONJ
not.
ou
ou
PRT-N
they understood
synēkan
syniēmi
V-AAI-3P
the
ho
T-DSF
And
te
te
PRT
next
epiousē
epeimi
V-PXP-DSF
day
hēmera
hēmera
N-DSF
he shewed himself
ōphthē
optanomai
V-API-3S
unto them
autois
autos
P-DPM
as they strove,
machomenois
machomai
V-PNP-DPM
and
kai
kai
CONJ
would have set
synēlasen
synallassō
V-AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
at
eis
eis
PREP
one again,
eirēnēn
eirēnē
N-ASF
saying,
eipōn
eipon
V-2AAP-NSM
Sirs,
andres
anēr
N-VPM
brethren;
adelphoi
adelphos
N-NPM
are
este
este
V-PXI-2P
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
why
hinati
hinati
ADV-I
do ye wrong
adikeite
adikeō
V-PAI-2P
one to another?
allēlous
allēlōn
C-APM
he that
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
did | wrong
adikōn
adikeō
V-PAP-NSM
 
ton
ho
T-ASM
his neighbour
plēsion
plēsion
ADV
thrust | away,
apōsato
apōtheō
V-ADI-3S
him
auton
autos
P-ASM
saying,
eipōn
eipon
V-2AAP-NSM
Who
tis
tis
I-NSM
thee
se
se
P-2AS
made
katestēsen
kathistēmi
V-AAI-3S
a ruler
archonta
archōn
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
a judge
dikastēn
dikastēs
N-ASF
over
eph
epi
PREP
us?
hēmas
hēmas
P-1AP
 
PRT-N
kill
anelein
anaireō
V-2AAN
me,
me
me
P-1AS
thou
sy
sy
P-2NS
Wilt
theleis
thelō
V-PAI-2S
as
hon
hos
R-ASM
tropon
tropos
N-ASM
thou diddest
aneiles
anaireō
V-2AAI-2S
yesterday?
chthes
echthes
ADV
the
ton
ho
T-ASM
Egyptian
aigyption
aigyptios
A-ASM
fled
ephygen
pheugō
V-2AAI-3S
Then
de
de
CONJ
Moses
mōsēs
mōysēs
N-NSM
at
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
saying,
logō
logos
N-DSM
this
toutō
toutō
D-DSM
and
kai
kai
CONJ
was
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
a stranger
paroikos
paroikos
A-NSM
in
en
en
PREP
the land
N-DSF
of Madian,
madiam
madiam
N-PRI
where
hou
hou
ADV
he begat
egennēsen
gennaō
V-AAI-3S
sons.
huious
huios
N-APM
two
dyo
dyo
A-NUI
And
kai
kai
CONJ
were expired,
plērōthentōn
plēroō
V-APP-GPN
years
etōn
etos
N-GPN
when forty
tessarakonta
tessarakonta
A-NUI
there appeared
ōphthē
optanomai
V-API-3S
to him
autō
autos
P-DSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
wilderness
erēmō
erēmos
A-DSF
 
tou
ho
T-GSN
of mount
orous
oros
N-GSN
Sina
sina
sina
N-PRI
an angel
angelos
angelos
N-NSM
of the Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
in
en
en
PREP
a flame
phlogi
phlox
N-DSF
of fire
pyros
pyr
N-GSN
in a bush.
batou
batos
N-GSM
 
ho
ho
T-NSM
When
de
de
CONJ
Moses
mōsēs
mōysēs
N-NSM
saw
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
[it],
 
 
 
he wondered
ethaumasen
thaumazō
V-AAI-3S
at the
to
ho
T-ASN
sight:
horama
horama
N-ASN
drew near
proserchomenou
proserchomai
V-PNP-GSM
and
de
de
CONJ
as he
autou
autos
P-GSM
to behold
katanoēsai
katanoeō
V-AAN
[it],
 
 
 
came
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
the voice
phōnē
phōnē
N-NSF
of the Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
unto
pros
pros
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
[Saying],
 
 
 
I
egō
egō
P-1NS
[am]
 
 
 
the
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
 
tōn
ho
T-GPM
fathers,
paterōn
patēr
N-GPM
of thy
sou
sou
P-2GS
the
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
of Abraham,
abraam
abraam
N-PRI
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
of Isaac,
isaak
isaak
N-PRI
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
of Jacob.
iakōb
iakōb
N-PRI
trembled,
entromos
entromos
A-NSM
Then
de
de
CONJ
 
genomenos
ginomai
V-2ADP-NSM
Moses
mōsēs
mōysēs
N-NSM
not
ouk
ou
PRT-N
and durst
etolma
tolmaō
V-IAI-3S
behold.
katanoēsai
katanoeō
V-AAN
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Then
de
de
CONJ
to him,
autō
autos
P-DSM
the
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
Put off
lyson
lyō
V-AAM-2S
 
to
ho
T-ASN
thy shoes
hypodēma
hypodēma
N-ASN
 
tōn
ho
T-GPM
feet:
podōn
pous
N-GPM
from thy
sou
sou
P-2GS
the
ho
ho
T-NSM
for
gar
gar
CONJ
place
topos
topos
N-NSM
where
en
en
PREP
 
hos
R-DSM
thou standest
hestēkas
histēmi
V-RAI-2S
ground.
N-NSF
holy
hagia
hagios
A-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
I have seen,
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
I have seen
eidon
horaō
V-2AAI-1S
the
tēn
ho
T-ASF
affliction
kakōsin
kakōsis
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
people
laou
laos
N-GSM
of my
mou
mou
P-1GS
which
tou
ho
T-GSM
is in
en
en
PREP
Egypt,
aigyptō
aigyptos
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
 
tou
ho
T-GSM
groaning,
stenagmou
stenagmos
N-GSM
their
autōn
autos
P-GPM
I have heard
ēkousa
akouō
V-AAI-1S
and
kai
kai
CONJ
am come down
katebēn
katabainō
V-2AAI-1S
to deliver
exelesthai
exaireō
V-2AMN
them.
autous
autos
P-APM
And
kai
kai
CONJ
now
nyn
nyn
ADV
come,
deuro
deuro
V-XXM-2S
I will send
apostelō
apostellō
V-FAI-1S
thee
se
se
P-2AS
into
eis
eis
PREP
Egypt.
aigypton
aigyptos
N-ASF
This
touton
touton
D-ASM
 
ton
ho
T-ASM
Moses
mōysēn
mōysēs
N-ASM
whom
hon
hos
R-ASM
they refused,
ērnēsanto
arneomai
V-ADI-3P
saying,
eipontes
eipon
V-2AAP-NPM
Who
tis
tis
I-NSM
thee
se
se
P-2AS
made
katestēsen
kathistēmi
V-AAI-3S
a ruler
archonta
archōn
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
a judge?
dikastēn
dikastēs
N-ASF
the same
touton
touton
D-ASM
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
[to be]
 
 
 
a ruler
archonta
archōn
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
a deliverer
lytrōtēn
lytrōtēs
N-ASM
did | send
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
by
en
en
PREP
the hand
cheiri
cheir
N-DSF
of the angel
angelou
angelos
N-GSM
which
tou
ho
T-GSM
appeared
ophthentos
optanomai
V-APP-GSM
to him
autō
autos
P-DSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
bush.
batō
batos
N-DSM
He
houtos
houtos
D-NSM
brought | out,
exēgagen
exagō
V-2AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
after that he had shewed
poiēsas
poieō
V-AAP-NSM
wonders
terata
teras
N-APN
and
kai
kai
CONJ
signs
sēmeia
sēmeion
N-APN
in
en
en
PREP
the land
N-DSF
of Egypt,
aigyptou
aigyptos
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
the Red
erythra
erythros
A-DSF
sea,
thalassē
thalassa
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
wilderness
erēmō
erēmos
A-DSF
years.
etē
etos
N-NPN
forty
tessarakonta
tessarakonta
A-NUI
This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
that
ho
ho
T-NSM
Moses,
mōysēs
mōysēs
N-NSM
which
ho
ho
T-NSM
said
eipōn
eipon
V-2AAP-NSM
unto the
tois
ho
T-DPM
children
huiois
huios
N-DPM
of Israel,
israēl
israēl
N-PRI
A prophet
prophētēn
prophētēs
N-ASM
unto you
hymin
hymin
P-2DP
shall | raise up
anastēsei
anistēmi
V-FAI-3S
the Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
your
hymōn
hymōn
P-2GP
of
ek
ek
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
brethren,
adelphōn
adelphos
N-GPM
your
hymōn
hymōn
P-2GP
like
hōs
hōs
ADV
unto me;
eme
eme
P-1AS
him
autou
autos
P-GSM
shall ye hear.
akousesthe
akouō
V-FDI-2P
This
houtos
houtos
D-NSM
is he,
estin
esti
V-PXI-3S
that
ho
ho
T-NSM
was
genomenos
ginomai
V-2ADP-NSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
church
ekklēsia
ekklēsia
N-DSF
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
wilderness
erēmō
erēmos
A-DSF
with
meta
meta
PREP
the
tou
ho
T-GSM
angel
angelou
angelos
N-GSM
which
tou
ho
T-GSM
spake
lalountos
laleō
V-PAP-GSM
to him
autō
autos
P-DSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
mount
orei
oros
N-DSN
Sina,
sina
sina
N-PRI
and
kai
kai
CONJ
[with]
 
 
 
 
tōn
ho
T-GPM
fathers:
paterōn
patēr
N-GPM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
who
hos
hos
R-NSM
received
edexato
dechomai
V-ADI-3S
oracles
logia
logion
N-APN
the lively
zōnta
zaō
V-PAP-APN
to give
dounai
didōmi
V-2AAN
unto us:
hēmin
hēmin
P-1DP
To whom
hos
R-DSM
not
ouk
ou
PRT-N
would
ēthelēsan
thelō
V-AAI-3P
obey,
hypēkooi
hypēkoos
A-NPM
genesthai
ginomai
V-2ADN
 
hoi
ho
T-NPM
fathers
pateres
patēr
N-NPM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
but
all
alla
CONJ
thrust [him] from them,
apōsanto
apōtheō
V-ADI-3P
and
kai
kai
CONJ
turned back again
estraphēsan
strephō
V-2API-3P
 
tais
ho
T-DPF
hearts
kardiais
kardia
N-DPF
in their
autōn
autos
P-GPM
into
eis
eis
PREP
Egypt,
aigypton
aigyptos
N-ASF
Saying
eipontes
eipon
V-2AAP-NPM
 
ho
T-DSM
unto Aaron,
aarōn
aarōn
N-PRI
Make
poiēson
poieō
V-AAM-2S
us
hēmin
hēmin
P-1DP
gods
theous
theos
N-APM
to
hoi
hos
R-NPM
go before
proporeusontai
proporeuomai
V-FDI-3P
us:
hēmōn
hēmōn
P-1GP
 
ho
ho
T-NSM
for
gar
gar
CONJ
[as for]
 
 
 
Moses,
mōsēs
mōysēs
N-NSM
this
houtos
houtos
D-NSM
which
hos
hos
R-NSM
brought
exēgagen
exagō
V-2AAI-3S
us
hēmas
hēmas
P-1AP
out of
ek
ek
PREP
the land
gēs
N-GSF
of Egypt,
aigyptou
aigyptos
N-GSF
not
ouk
ou
PRT-N
we wot
oidamen
eidō
V-RAI-1P
what
ti
tis
I-NSN
is become
gegonen
ginomai
V-2RAI-3S
of him.
autō
autos
P-DSM
And
kai
kai
CONJ
they made a calf
emoschopoiēsan
moschopoieō
V-AAI-3P
in
en
en
PREP
 
tais
ho
T-DPF
days,
hēmerais
hēmera
N-DPF
those
ekeinais
ekeinos
D-DPF
and
kai
kai
CONJ
offered
anēgagon
anagō
V-2AAI-3P-ATT
sacrifice
thysian
thysia
N-ASF
unto the
ho
T-DSN
idol,
eidōlō
eidōlon
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
rejoiced
euphrainonto
euphrainō
V-IPI-3P
in
en
en
PREP
the
tois
ho
T-DPN
works
ergois
ergon
N-DPN
 
tōn
ho
T-GPF
hands.
cheirōn
cheir
N-GPF
of their own
autōn
autos
P-GPM
turned,
estrepsen
strephō
V-AAI-3S
Then
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
gave | up
paredōken
paradidōmi
V-AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
to worship
latreuein
latreuō
V-PAN
the
ho
T-DSF
host
stratia
stratia
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
of heaven;
ouranou
ouranos
N-GSM
as it
kathōs
kathōs
ADV
is written
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
in
en
en
PREP
the book
biblō
biblos
N-DSF
of the
tōn
ho
T-GPM
prophets,
prophētōn
prophētēs
N-GPM
 
PRT-N
slain beasts
sphagia
sphagion
N-APN
and
kai
kai
CONJ
sacrifices
thysias
thysia
N-APF
have ye offered
prosēnegkate
prospherō
V-AAI-2P
to me
moi
moi
P-1DS
years
etē
etos
N-APN
[by the space of]
 
 
 
forty
tessarakonta
tessarakonta
A-NUI
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
wilderness?
erēmō
erēmos
A-DSF
O ye house
oikos
oikos
N-NSM
of Israel,
israēl
israēl
N-PRI
Yea,
kai
kai
CONJ
ye took up
anelabete
analambanō
V-2AAI-2P
the
tēn
ho
T-ASF
tabernacle
skēnēn
skēnē
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of Moloch,
moloch
moloch
N-PRI
and
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-ASN
star
astron
astron
N-ASN
 
tou
ho
T-GSM
god
theou
theos
N-GSM
of your
hymōn
hymōn
P-2GP
Remphan,
remphan
raiphan
N-PRI
 
tous
ho
T-APM
figures
typous
typos
N-APM
which
hous
hos
R-APM
ye made
epoiēsate
poieō
V-AAI-2P
to worship
proskynein
proskyneō
V-PAN
them:
autois
autos
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
I will carry | away
metoikiō
metoikizō
V-FAI-1S-ATT
you
hymas
hymas
P-2AP
beyond
epekeina
epekeina
ADV
Babylon.
babylōnos
babylōn
N-GSF
the
ho
T-NSF
tabernacle
skēnē
skēnē
N-NSF
 
tou
ho
T-GSN
of witness
martyriou
martyrion
N-GSN
had
ēn
ēn
V-IXI-3S
 
en
en
PREP
 
tois
ho
T-DPM
fathers
patrasin
patēr
N-DPM
Our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
wilderness,
erēmō
erēmos
A-DSF
as
kathōs
kathōs
ADV
he had appointed,
dietaxato
diatassō
V-AMI-3S
 
ho
ho
T-NSM
speaking
lalōn
laleō
V-PAP-NSM
 
ho
T-DSM
unto Moses,
mōsē
mōysēs
N-DSM
that he should make
poiēsai
poieō
V-AAN
it
autēn
autos
P-ASF
according
kata
kata
PREP
to the
ton
ho
T-ASM
fashion
typon
typos
N-ASM
that
hon
hos
R-ASM
he had seen.
heōrakei
horaō
V-LAI-3S-ATT
Which
hēn
hos
R-ASF
also
kai
kai
CONJ
after brought in
eisēgagon
eisagō
V-2AAI-3P
that came
diadexamenoi
diadechomai
V-ADP-NPM
 
hoi
ho
T-NPM
fathers
pateres
patēr
N-NPM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
with
meta
meta
PREP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
into
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
possession
kataschesei
kataschesis
N-DSF
of the
tōn
ho
T-GPN
Gentiles,
ethnōn
ethnos
N-GPN
whom
hōn
hos
R-GPN
drave out
exōsen
exōtheō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
before
apo
apo
PREP
the face
prosōpou
prosōpon
N-GSN
 
tōn
ho
T-GPM
fathers,
paterōn
patēr
N-GPM
of our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
unto
heōs
heōs
CONJ
the
tōn
ho
T-GPF
days
hēmerōn
hēmera
N-GPF
of David;
dabid
dabid
N-PRI
Who
hos
hos
R-NSM
found
heuren
heuriskō
V-2AAI-3S
favour
charin
charis
N-ASF
before
enōpion
enōpion
ADV
 
tou
ho
T-GSM
God,
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
desired
ētēsato
aiteō
V-AMI-3S
to find
heurein
heuriskō
V-2AAN
a tabernacle
skēnōma
skēnōma
N-ASN
for the
ho
T-DSM
God
theō
theos
N-DSM
of Jacob.
iakōb
iakōb
N-PRI
Solomon
solomōn
solomōn
N-NSM
But
de
de
CONJ
built
ōkodomēsen
oikodomeō
V-AAI-3S
him
autō
autos
P-DSM
an house.
oikon
oikos
N-ASM
Howbeit
all
alla
CONJ
not
ouch
ou
PRT-N
the
ho
ho
T-NSM
most High
hypsistos
hypsistos
A-NSM
in
en
en
PREP
made with hands;
cheiropoiētois
cheiropoiētos
A-DPM
temples
naois
naos
N-DPM
dwelleth
katoikei
katoikeō
V-PAI-3S
as
kathōs
kathōs
ADV
the
ho
ho
T-NSM
prophet,
prophētēs
prophētēs
N-NSM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Heaven
ouranos
ouranos
N-NSM
[is]
 
 
 
my
moi
moi
P-1DS
throne,
thronos
thronos
N-NSM
 
ho
T-NSF
and
de
de
CONJ
earth
N-NSF
[is]
 
 
 
footstool:
hypopodion
hypopodion
N-NSN
 
tōn
ho
T-GPM
 
podōn
pous
N-GPM
my
mou
mou
P-1GS
what
poion
poios
I-ASM
house
oikon
oikos
N-ASM
will ye build
oikodomēsete
oikodomeō
V-FAI-2P
me?
moi
moi
P-1DS
saith
legei
legō
V-PAI-3S
the Lord:
kyrios
kyrios
N-NSM
or
ē
ē
PRT
what
tis
tis
I-NSM
[is]
 
 
 
the place
topos
topos
N-NSM
 
tēs
ho
T-GSF
rest?
katapauseōs
katapausis
N-GSF
of my
mou
mou
P-1GS
not
ouchi
ouchi
PRT-I
 
ho
T-NSF
hand
cheir
cheir
N-NSF
my
mou
mou
P-1GS
Hath | made
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
these things?
tauta
tauta
D-APN
all
panta
pas
A-APN
Ye stiffnecked
sklērotrachēloi
sklērotrachēlos
A-VPM
and
kai
kai
CONJ
uncircumcised
aperitmētoi
aperitmētos
A-VPM
 
ho
T-DSF
in heart
kardia
kardia
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
 
tois
ho
T-DPN
ears,
ōsin
ous
N-DPN
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
always
aei
aei
ADV
the
ho
T-DSN
Ghost:
pneumati
pneuma
N-DSN
 
ho
T-DSN
Holy
hagiō
hagios
A-DSN
do | resist
antipiptete
antipiptō
V-PAI-2P
as
hōs
hōs
ADV
 
hoi
ho
T-NPM
fathers
pateres
patēr
N-NPM
your
hymōn
hymōn
P-2GP
[did],
 
 
 
so
kai
kai
CONJ
[do]
 
 
 
ye.
hymeis
hymeis
P-2NP
Which
tina
tis
I-ASM
of the
tōn
ho
T-GPM
prophets
prophētōn
prophētēs
N-GPM
not
ouk
ou
PRT-N
have | persecuted?
ediōxan
diōkō
V-AAI-3P
 
hoi
ho
T-NPM
fathers
pateres
patēr
N-NPM
your
hymōn
hymōn
P-2GP
and
kai
kai
CONJ
they have slain
apekteinan
apokteinō
V-AAI-3P
them which
tous
ho
T-APM
shewed before
prokatangeilantas
prokatangellō
V-AAP-APM
of
peri
peri
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
coming
eleuseōs
eleusis
N-GSF
of the
tou
ho
T-GSM
Just One;
dikaiou
dikaios
A-GSM
of whom
hou
hos
R-GSM
now
nyn
nyn
ADV
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
the betrayers
prodotai
prodotēs
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
murderers:
phoneis
phoneus
N-NPM
have been
gegenēsthe
ginomai
V-RPI-2P
Who
hoitines
hostis
R-NPM
have received
elabete
lambanō
V-2AAI-2P
the
ton
ho
T-ASM
law
nomon
nomos
N-ASM
by
eis
eis
PREP
the disposition
diatagas
diatagē
N-APF
of angels,
angelōn
angelos
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
have | kept
ephylaxate
phylassō
V-AAI-2P
[it].
 
 
 
they heard
akouontes
akouō
V-PAP-NPM
When
de
de
CONJ
these things,
tauta
tauta
D-APN
they were cut
dieprionto
diapriō
V-IPI-3P
to the
tais
ho
T-DPF
heart,
kardiais
kardia
N-DPF
 
autōn
autos
P-GPM
and
kai
kai
CONJ
they gnashed
ebrychon
brychō
V-IAI-3P
 
tous
ho
T-APM
with [their] teeth.
odontas
odous
N-APM
on
ep
epi
PREP
him
auton
autos
P-ASM
he, being
hyparchōn
hyparchō
V-PAP-NSM
But
de
de
CONJ
full
plērēs
plērēs
A-NSM
Ghost,
pneumatos
pneuma
N-GSN
of the Holy
hagiou
hagios
A-GSN
looked up stedfastly
atenisas
atenizō
V-AAP-NSM
into
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
heaven,
ouranon
ouranos
N-ASM
and saw
eiden
eidō
V-2AAI-3S
the glory
doxan
doxa
N-ASF
of God,
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
standing
hestōta
histēmi
V-RAP-ASM
on
ek
ek
PREP
the right hand
dexiōn
dexios
A-GPM
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
I see
theōrō
theōreō
V-PAI-1S
the
tous
ho
T-APM
heavens
ouranous
ouranos
N-APM
opened,
aneōgmenous
anoigō
V-RPP-APM
and
kai
kai
CONJ
the
ton
ho
T-ASM
Son
huion
huios
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
on
ek
ek
PREP
the right hand
dexiōn
dexios
A-GPM
standing
hestōta
histēmi
V-RAP-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
they cried out
kraxantes
krazō
V-AAP-NPM
Then
de
de
CONJ
voice,
phōnē
phōnē
N-DSF
with a loud
megalē
megas
A-DSF
and stopped
syneschon
synechō
V-2AAI-3P
 
ta
ho
T-APN
ears,
ōta
ous
N-APN
their
autōn
autos
P-GPM
and
kai
kai
CONJ
ran
hōrmēsan
hormaō
V-AAI-3P
with one accord,
homothymadon
homothymadon
ADV
upon
ep
epi
PREP
him
auton
autos
P-ASM
And
kai
kai
CONJ
cast
ekbalontes
ekballō
V-2AAP-NPM
[him]
 
 
 
out of
exō
exō
ADV
the
tēs
ho
T-GSF
city,
poleōs
polis
N-GSF
and stoned
elithoboloun
lithoboleō
V-IAI-3P
[him]:
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
witnesses
martyres
martys
N-NPM
laid down
apethento
apotithēmi
V-2AMI-3P
 
ta
ho
T-APN
clothes
himatia
himation
N-APN
their
autōn
autos
P-GPM
at
para
para
PREP
 
tous
ho
T-APM
feet,
podas
pous
N-APM
a young man's
neaniou
neanias
N-GSM
whose name was
kaloumenou
kaleō
V-PPP-GSM
Saul.
saulou
saulos
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
they stoned
elithoboloun
lithoboleō
V-IAI-3P
 
ton
ho
T-ASM
Stephen,
stephanon
stephanos
N-ASM
calling upon
epikaloumenon
epikaleō
V-PMP-ASM
[God],
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
saying,
legonta
legō
V-PAP-ASM
Lord
kyrie
kyrios
N-VSM
Jesus,
iēsou
iēsous
N-VSM
receive
dexai
dechomai
V-ADM-2S
 
to
ho
T-ASN
spirit.
pneuma
pneuma
N-ASN
my
mou
mou
P-1GS
he | down,
theis
tithēmi
V-2AAP-NSM
And
de
de
CONJ
 
ta
ho
T-APN
kneeled
gonata
gony
N-APN
and cried
ekraxen
krazō
V-AAI-3S
voice,
phōnē
phōnē
N-DSF
with a loud
megalē
megas
A-DSF
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
not
PRT-N
lay
stēsēs
histēmi
V-AAS-2S
to their
autois
autos
P-DPM
 
tēn
ho
T-ASF
sin
hamartian
hamartia
N-ASF
this
tautēn
houtos
D-ASF
charge. And
kai
kai
CONJ
this,
touto
touto
D-ASN
when he had said
eipōn
eipon
V-2AAP-NSM
he fell asleep.
ekoimēthē
koimaō
V-API-3S