tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Acts 21:1-40 (TR • KJV)

Translations

Word Order

after that
ōs
hōs
ADV
And
de
de
CONJ
pass, it came to
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
had and launched,
anachthēnai
anagō
V-APN
we
hēmas
hēmas
P-1AP
were gotten
apospasthentas
apospaō
V-APP-APM
from
ap
apo
PREP
them,
autōn
autos
P-GPM
with course a straight
euthydromēsantes
euthydromeō
V-AAP-NPM
came we
ēlthomen
erchomai
V-2AAI-1P
unto
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
Coos,
kōn
kōs
N-ASF
 
ho
T-DSF
and
de
de
CONJ
[day] following the
hexēs
hexēs
ADV
unto
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
Rhodes,
rodon
rodos
N-ASF
and from thence
kakeithen
kakeithen
ADV-C
unto
eis
eis
PREP
Patara:
patara
patara
N-APN
And
kai
kai
CONJ
finding
heurontes
heuriskō
V-2AAP-NPM
ship a
ploion
ploion
N-ASN
sailing over
diaperōn
diaperaō
V-PAP-ASN
unto
eis
eis
PREP
Phenicia,
phoinikēn
phoinikē
N-ASF
aboard, we went
epibantes
epibainō
V-2AAP-NSM
set and forth.
anēchthēmen
anagō
V-API-1P
had when discovered we
anaphanantes
anaphainō
V-2AAP-NPM
Now
de
de
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
Cyprus,
kypron
kypros
N-ASF
kai
kai
CONJ
left we
katalipontes
kataleipō
V-2AAP-NPM
it
autēn
autos
P-ASF
left hand, the on
euōnymon
euōnymos
A-ASF
and sailed
epleomen
pleō
V-IAI-1P
into
eis
eis
PREP
Syria,
syrian
syria
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
landed
katēchthēmen
katagō
V-2API-1S
at
eis
eis
PREP
Tyre:
tyron
tyros
N-ASF
there
ekeise
ekeise
ADV
for
gar
gar
CONJ
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
the
to
ho
T-NSN
ship
ploion
ploion
N-NSN
unlade to
apophortizomenon
apophortizomai
V-PNP-NSN
 
ton
ho
T-ASM
burden. her
gomon
gomos
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
finding
aneurontes
aneuriskō
V-2AAP-NPM
 
tous
ho
T-APM
disciples,
mathētas
mathētēs
N-APM
tarried we
epemeinamen
epimenō
V-AAI-1P
there
autou
autou
ADV
days:
hēmeras
hēmera
N-APF
seven
hepta
hepta
A-NUI
who
oitines
ostis
R-NPM
 
ho
T-DSM
Paul to
paulō
paulos
N-DSM
said
elegon
legō
V-IAI-3P
through
dia
dia
PREP
the
tou
ho
T-GSN
Spirit,
pneumatos
pneuma
N-GSN
not
PRT-N
he should that | go up
anabainein
anabainō
V-PAN
to
eis
eis
PREP
Jerusalem.
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
when
ote
ote
ADV
And
de
de
CONJ
had
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
we
hēmas
hēmas
P-1AP
accomplished
exartisai
exartizō
V-AAN
 
tas
ho
T-APF
days, those
hēmeras
hēmera
N-APF
we departed
exelthontes
exerchomai
V-2AAP-NPM
went way; our and
eporeuometha
poreuō
V-INI-1P
brought | our way, on
propempontōn
propempō
V-PAP-GPM
us
hēmas
hēmas
P-1AP
they and all
pantōn
pas
A-GPM
with
syn
syn
PREP
wives
gynaixin
gynē
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
children,
teknois
teknon
N-DPN
till
eōs
eōs
CONJ
[we were]
 
 
 
out of
exō
exō
ADV
the
tēs
ho
T-GSF
city:
poleōs
polis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
kneeled down we
thentes
tithēmi
V-2AAP-NPM
 
ta
ho
T-APN
gonata
gony
N-APN
on
epi
epi
PREP
the
ton
ho
T-ASM
shore,
aigialon
aigialos
N-ASM
and prayed.
prosēuxametha
proseuchomai
V-ADI-1P
And
kai
kai
CONJ
leave when our taken we had
aspasamenoi
aspazomai
V-ADP-NPM
one of another,
allēlous
allēlōn
C-APM
we took
epebēmen
epibainō
V-2AAI-1P
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
ship;
ploion
ploion
N-ASN
they
ekeinoi
ekeinos
D-NPM
and
de
de
CONJ
returned | again.
hypestrepsan
hypostrephō
V-AAI-3P
eis
eis
PREP
 
ta
ho
T-APN
home
idia
idios
A-APN
we when
ēmeis
hēmeis
P-1NP
And
de
de
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
course
ploun
ploos
N-ASM
[our]
 
 
 
had finished
dianysantes
dianyō
V-AAP-NPM
from
apo
apo
PREP
Tyre,
tyrou
tyros
N-GSF
came we
katēntēsamen
katantaō
V-AAI-1P
to
eis
eis
PREP
Ptolemais,
ptolemaida
ptolemais
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
saluted
aspasamenoi
aspazomai
V-ADP-NPM
the
tous
ho
T-APM
brethren,
adelphous
adelphos
N-APM
and abode
emeinamen
menō
V-AAI-1P
day.
hēmeran
hēmera
N-ASF
one
mian
eis
A-ASF
with
par
para
PREP
them
autois
autos
P-DPM
 
ho
T-DSF
And
de
de
CONJ
the next
epaurion
epaurion
ADV
[day]
 
 
 
departed,
exelthontes
exerchomai
V-2AAP-NPM
 
hoi
ho
T-NPM
were of that we | company
peri
peri
PREP
 
ton
ho
T-ASM
Paul's
paulon
paulos
N-ASM
and came
ēlthon
erchomai
V-2AAI-3P
unto
eis
eis
PREP
Caesarea:
kaisareian
kaisareia
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
entered we
eiselthontes
eiserchomai
V-2AAP-NPM
into
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
house
oikon
oikos
N-ASM
of Philip
philippou
philippos
N-GSM
the
tou
ho
T-GSM
evangelist,
euangelistou
euangelistēs
N-GSM
which
tou
ho
T-GSM
was
ontos
ōn
V-PXP-GSM
[one]
 
 
 
of
ek
ek
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
seven;
hepta
hepta
A-NUI
abode and
emeinamen
menō
V-AAI-1P
with
par
para
PREP
him.
autō
autos
P-DSM
same man the
toutō
toutō
D-DSM
And
de
de
CONJ
had
ēsan
ēn
V-IXI-3P
daughters,
thygateres
thygatēr
N-NPF
virgins,
parthenoi
parthenos
N-NPF
four
tessares
tessares
A-NPF
which prophesy. did
prophēteuousai
prophēteuō
V-PAP-NPF
tarried
epimenontōn
epimenō
V-PAP-GPM
[there]
 
 
 
And
de
de
CONJ
we as
hēmōn
hēmōn
P-1GP
days,
hēmeras
hēmera
N-APF
many
pleious
pleiōn
A-APF-C
there came down
katēlthen
katerchomai
V-2AAI-3S
a certain
tis
tis
X-NSM
from
apo
apo
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
Judaea
ioudaias
ioudaia
N-GSF
prophet,
prophētēs
prophētēs
N-NSM
named
onomati
onoma
N-DSN
Agabus.
agabos
agabos
N-NSM
And
kai
kai
CONJ
when he come was
elthōn
erchomai
V-2AAP-NSM
unto
pros
pros
PREP
us,
hēmas
hēmas
P-1AP
kai
kai
CONJ
took he
aras
airō
V-AAP-NSM
 
tēn
ho
T-ASF
girdle,
zōnēn
zōnē
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
Paul's
paulou
paulos
N-GSM
bound
dēsas
deō
V-AAP-NSM
and
te
te
PRT
own his
autou
autos
P-GSM
 
tas
ho
T-APF
hands
cheiras
cheir
N-APF
and
kai
kai
CONJ
 
tous
ho
T-APM
feet,
podas
pous
N-APM
and said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Thus
tade
ode
D-APN
saith
legei
legō
V-PAI-3S
the
to
ho
T-NSN
Ghost,
pneuma
pneuma
N-NSN
 
to
ho
T-NSN
Holy
agion
agios
A-NSN
the
ton
ho
T-ASM
man
andra
anēr
N-ASM
that
ou
os
R-GSM
owneth
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
T-NSF
girdle,
zōnē
zōnē
N-NSF
this
autē
outos
D-NSF
So
outōs
outō(s)
ADV
shall | bind
dēsousin
deō
V-FAI-3P
at
en
en
PREP
Jerusalem
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
the
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
deliver shall
paradōsousin
paradidōmi
V-FAI-3P
[him]
 
 
 
into
eis
eis
PREP
the hands
cheiras
cheir
N-APF
the of Gentiles.
ethnōn
ethnos
N-GPN
when
hōs
hōs
ADV
And
de
de
CONJ
heard we
ēkousamen
akouō
V-AAI-1P
these things,
tauta
tauta
D-APN
besought
parekaloumen
parakaleō
V-IAI-1P
we,
hēmeis
hēmeis
P-1NP
both
te
te
PRT
and
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
of place, that they
entopioi
entopios
A-NPM
 
tou
ho
T-GSM
not
PRT-N
to go up
anabainein
anabainō
V-PAN
him
auton
autos
P-ASM
to
eis
eis
PREP
Jerusalem.
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
answered,
apekrithē
apokrinomai
V-ADI-3S
Then
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Paul
paulos
paulos
N-NSM
What
ti
tis
I-ASN
mean ye
poieite
poieō
V-PAI-2P
weep to
klaiontes
klaiō
V-PAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
to break
synthryptontes
synthryptō
V-PAP-NPM
mine
mou
mou
P-1GS
 
tēn
ho
T-ASF
heart?
kardian
kardia
N-ASF
I
egō
egō
P-1NS
for
gar
gar
CONJ
not
ou
ou
PRT-N
only,
monon
monon
ADV
bound be to
dethēnai
deō
V-APN
also
alla
alla
CONJ
but
kai
kai
CONJ
die to
apothanein
apothnēskō
V-2AAN
at
eis
eis
PREP
Jerusalem
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
ready
hetoimōs
hetoimōs
ADV
am
echō
echō
V-PAI-1S
for
hyper
hyper
PREP
the
tou
ho
T-GSN
name
onomatos
onoma
N-GSN
the of
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
Jesus.
iēsou
iēsous
N-GSM
not
PRT-N
would | persuaded, be
peithomenou
peithō
V-PPP-GSM
And
de
de
CONJ
when he
autou
autos
P-GSM
we ceased,
hēsychasamen
hēsychazō
V-AAI-1P
saying,
eipontes
eipon
V-2AAP-NPM
The
to
ho
T-NSN
will
thelēma
thelēma
N-NSN
the of
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
done. be
genesthō
ginomai
V-2ADM-3S
after
meta
meta
PREP
And
de
de
CONJ
 
tas
ho
T-APF
days
hēmeras
hēmera
N-APF
those
tautas
outos
D-APF
took we carriages, our up
aposkeuasamenoi
aposkeuazō
V-ADP-NPM
went up and
anebainomen
anabainō
V-IAI-1P
to
eis
eis
PREP
Jerusalem.
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
There went
synēlthon
synerchomai
V-2AAI-3P
de
de
CONJ
also
kai
kai
CONJ
[certain]
 
 
 
of the
tōn
ho
T-GPM
disciples
mathētōn
mathētēs
N-GPM
of
apo
apo
PREP
Caesarea,
kaisareias
kaisareia
N-GSF
with
syn
syn
PREP
us
hēmin
hēmin
P-1DP
and brought
agontes
agō
V-PAP-NPM
them with
par
para
PREP
with whom
ō
os
R-DSM
lodge. we should
xenisthōmen
xenizō
V-APS-1P
Mnason
mnasōni
mnasōn
N-DSM
one
tini
tis
X-DSM
Cyprus, of
kypriō
kyprios
N-DSM
old an
archaiō
archaios
A-DSM
disciple,
mathētē
mathētēs
N-DSM
come were
genomenōn
ginomai
V-2ADP-GPM
And
de
de
CONJ
we when
hēmōn
hēmōn
P-1GP
to
eis
eis
PREP
Jerusalem,
ierosolyma
ierosolyma
N-ASF
gladly.
asmenōs
asmenōs
ADV
received
edexanto
dechomai
V-ADI-3P
us
hēmas
hēmas
P-1AP
the
hoi
ho
T-NPM
brethren
adelphoi
adelphos
N-NPM
 
ho
T-DSF
And
de
de
CONJ
following the [day]
epiousē
epeimi
V-PXP-DSF
went in
eisēei
eiseimi
V-LAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Paul
paulos
paulos
N-NSM
with
syn
syn
PREP
us
hēmin
hēmin
P-1DP
unto
pros
pros
PREP
James;
iakōbon
iakōbos
N-ASM
all
pantes
pas
A-NPM
and
te
te
PRT
were present.
paregenonto
paraginomai
V-2ADI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
elders
presbyteroi
presbyteros
A-NPM
And
kai
kai
CONJ
he saluted when had
aspasamenos
aspazomai
V-ADP-NSM
them,
autous
autos
P-APM
declared he
exēgeito
exēgeomai
V-INI-3S
particularly
kath
kata
PREP
en
eis
A-ASN
ekaston
ekastos
A-ASN
things what
ōn
os
R-GPN
wrought had
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
among
en
en
PREP
the
tois
ho
T-DPN
Gentiles
ethnesin
ethnos
N-DPN
by
dia
dia
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
ministry.
diakonias
diakonia
N-GSF
his
autou
autos
P-GSM
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
heard when they
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
[it],
 
 
 
glorified they
edoxazon
doxazō
V-IAI-3P
the
ton
ho
T-ASM
Lord,
kyrion
kyrios
N-ASM
said
eipon
eipon
V-2AAI-3P
and
te
te
PRT
unto him,
autō
autos
P-DSM
seest, Thou
theōreis
theōreō
V-PAI-2S
brother,
adelphe
adelphos
N-VSM
many how
posai
posos
Q-NPF
thousands
myriades
myrias
A-NPM
are there
eisin
eisi
V-PXI-3P
of Jews
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
which
tōn
ho
T-GPM
believe;
pepisteukotōn
pisteuō
V-RAP-GPM
and
kai
kai
CONJ
all
pantes
pas
A-NPM
zealous
zēlōtai
zēlōtēs
N-NPM
of the
tou
ho
T-GSM
law:
nomou
nomos
N-GSM
are they
hyparchousin
hyparchō
V-PAI-3P
informed they are
katēchēthēsan
katēcheō
V-API-3P
And
de
de
CONJ
of
peri
peri
PREP
thee,
sou
sou
P-2GS
that
oti
oti
CONJ
forsake
apostasian
apostasia
N-ASF
thou teachest
didaskeis
didaskō
V-PAI-2S
to
apo
apo
PREP
Moses,
mōseōs
mōysēs
N-GSM
which
tous
ho
T-APM
among are
kata
kata
PREP
the
ta
ho
T-APN
Gentiles
ethnē
ethnos
N-APN
all
pantas
pas
A-APM
the Jews
ioudaious
ioudaios
A-APM
saying
legōn
legō
V-PAP-NSM
not
PRT-N
ought | circumcise to
peritemnein
peritemnō
V-PAN
that they
autous
autos
P-APM
[their]
 
 
 
 
ta
ho
T-APN
children,
tekna
teknon
N-APN
neither
mēde
mēde
CONJ
after the
tois
ho
T-DPN
customs.
ethesin
ethos
N-DPN
walk to
peripatein
peripateō
V-PAN
What
ti
tis
I-NSN
therefore?
oun
oun
CONJ
is it
estin
esti
V-PXI-3S
needs
pantōs
pantōs
ADV
must
dei
dei
V-PQI-3S
multitude the
plēthos
plēthos
N-NSN
come together:
synelthein
synerchomai
V-2AAN
will they hear
akousontai
akouō
V-FDI-3P
for
gar
gar
CONJ
that
oti
oti
CONJ
thou come. art
elēlythas
erchomai
V-2RAI-2S
this
touto
touto
D-ASN
therefore
oun
oun
CONJ
Do
poiēson
poieō
V-AAM-2S
that
o
os
R-ASN
thee: to
soi
soi
P-2DS
we say
legomen
legō
V-PAI-1P
have
eisin
eisi
V-PXI-3P
We
hēmin
hēmin
P-1DP
men
andres
anēr
N-NPM
four
tessares
tessares
A-NPM
have which
euchēn
euchē
N-ASF
a vow
echontes
echō
V-PAP-NPM
on
eph
epi
PREP
them;
heautōn
heautou
F-3GPM
Them
toutous
toutous
D-APM
take,
paralabōn
paralambanō
V-2AAP-NSM
thyself and purify
hagnisthēti
hagnizō
V-APM-2S
with
syn
syn
PREP
them,
autois
autos
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
be charges at
dapanēson
dapanaō
V-AAM-2S
with
ep
epi
PREP
them,
autois
autos
P-DPM
that
ina
ina
CONJ
they shave may
xyrēsōntai
xyraō
V-ADS-3P
[their]
 
 
 
 
tēn
ho
T-ASF
heads:
kephalēn
kephalē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
know may
gnōsin
ginōskō
V-2AAS-3P
all
pantes
pas
A-NPM
that those things,
oti
oti
CONJ
whereof
ōn
os
R-GPN
were they informed
katēchēntai
katēcheō
V-RPI-3P
concerning
peri
peri
PREP
thee,
sou
sou
P-2GS
nothing;
ouden
oudeis
A-NSN
are
estin
esti
V-PXI-3S
but
alla
alla
CONJ
walkest orderly,
stoicheis
stoicheō
V-PAI-2S
also
kai
kai
CONJ
[that]
 
 
 
thou thyself
autos
autos
P-NSM
the
ton
ho
T-ASM
law.
nomon
nomos
N-ASM
keepest and
phylassōn
phylassō
V-PAP-NSM
touching
peri
peri
PREP
As
de
de
CONJ
which
tōn
ho
T-GPM
believe,
pepisteukotōn
pisteuō
V-RAP-GPM
Gentiles the
ethnōn
ethnos
N-GPN
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
have written
epesteilamen
epistellō
V-AAI-1P
[and]
 
 
 
concluded
krinantes
krinō
V-AAP-NPM
no
mēden
mēdeis
A-ASN
thing, such
toiouton
toioutos
D-ASN
observe
tērein
tēreō
V-PAN
they that
autous
autos
P-APM
ei
ei
COND
only save
PRT-N
that keep they
phylassesthai
phylassō
V-PMN
themselves
autous
autos
P-APM
 
to
ho
T-ASN
from
te
te
PRT
[things]
 
 
 
to offered idols,
eidōlothyton
eidōlothytos
A-ASN
and
kai
kai
CONJ
 
to
ho
T-ASN
blood, from
aima
aima
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
strangled, from
pnikton
pniktos
A-ASN
and
kai
kai
CONJ
fornication. from
porneian
porneia
N-ASF
Then
tote
tote
ADV
 
ho
ho
T-NSM
Paul
paulos
paulos
N-NSM
took
paralabōn
paralambanō
V-2AAP-NSM
the
tous
ho
T-APM
men,
andras
anēr
N-APM
the and
ho
T-DSF
next
echomenē
echō
V-PPP-DSF
day
hēmera
hēmera
N-DSF
with
syn
syn
PREP
them
autois
autos
P-DPM
himself purifying
hagnistheis
hagnizō
V-APP-NSM
entered
eisēei
eiseimi
V-LAI-3S
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
temple,
hieron
hieron
N-ASN
to signify
diangellōn
diangellō
V-PAP-NSM
the
tēn
ho
T-ASF
accomplishment
ekplērōsin
ekplērōsis
N-ASF
of the
tōn
ho
T-GPF
days
hēmerōn
hēmera
N-GPF
 
tou
ho
T-GSM
of purification,
hagnismou
hagnismos
N-GSM
until
eōs
eōs
CONJ
that
ou
os
R-GSM
offered be should
prosēnechthē
prospherō
V-API-3S
for
hyper
hyper
PREP
one
henos
eis
A-GSM
every
hekastou
ekastos
A-GSM
them. of
autōn
autos
P-GPM
 
ho
T-NSF
offering an
prosphora
prosphora
N-NSF
when
ōs
hōs
ADV
And
de
de
CONJ
were almost
emellon
mellō
V-IAI-3P
the
hai
ho
T-NPF
seven
hepta
hepta
A-NUI
days
hēmerai
hēmera
N-NPF
ended,
synteleisthai
synteleō
V-PPN
which
hoi
ho
T-NPM
of were
apo
apo
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
Asia,
asias
asia
N-GSF
the Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
when they saw
theasamenoi
theaomai
V-ADP-NPM
him
auton
autos
P-ASM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
temple,
hierō
hieron
N-DSN
up stirred
synecheon
sygcheō
V-IAI-3P
all
panta
pas
A-ASM
the
ton
ho
T-ASM
people,
ochlon
ochlos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
laid
epebalon
epiballō
V-2AAI-3P
 
tas
ho
T-APF
hands
cheiras
cheir
N-APF
on
ep
epi
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
out, Crying
krazontes
krazō
V-PAP-NPM
Men
andres
anēr
N-VPM
of Israel,
israēlitai
israēlitēs
N-VPM
help:
boētheite
boētheō
V-PAM-2P
This
outos
outos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
ho
T-NSM
man,
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
 
ho
ho
T-NSM
against
kata
kata
PREP
the
tou
ho
T-GSM
people,
laou
laos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
the
tou
ho
T-GSM
law,
nomou
nomos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
 
tou
ho
T-GSM
place:
topou
topos
N-GSM
this
toutou
toutou
D-GSM
all
pantas
pas
A-APM
[men]
 
 
 
where every
pantachou
pantachou
ADV
teacheth that
didaskōn
didaskō
V-PAP-NSM
further
eti
eti
ADV
and
te
te
PRT
also
kai
kai
CONJ
Greeks
ellēnas
ellēn
N-APM
brought
eisēgagen
eisagō
V-2AAI-3S
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
temple,
hieron
hieron
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
hath polluted
kekoinōken
koinoō
V-RAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
holy
agion
agios
A-ASM
place.
topon
topos
N-ASM
this
touton
touton
D-ASM
they had
ēsan
ēn
V-IXI-3P
(For
gar
gar
CONJ
before seen
proeōrakotes
prooraō
V-RAP-NPM
Trophimus
trophimon
trophimos
N-ASM
 
ton
ho
T-ASM
Ephesian, an
ephesion
ephesios
A-ASM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
city
polei
polis
N-DSF
with
syn
syn
PREP
him
autō
autos
P-DSM
whom
on
os
R-ASM
supposed they
enomizon
nomizō
V-IAI-3P
that
oti
oti
CONJ
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
temple.)
hieron
hieron
N-ASN
brought had
eisēgagen
eisagō
V-2AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Paul
paulos
paulos
N-NSM
was moved,
ekinēthē
kineō
V-API-3S
And
te
te
PRT
the
ho
T-NSF
city
polis
polis
N-NSF
all
olē
olos
A-NSF
and
kai
kai
CONJ
together: ran
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
syndromē
syndromē
N-NSF
the
tou
ho
T-GSM
people
laou
laos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
took they
epilabomenoi
epilambanomai
V-2ADP-NPM
 
tou
ho
T-GSM
Paul,
paulou
paulos
N-GSM
and drew
eilkon
elkō
V-IAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
of out
exō
exō
ADV
the
tou
ho
T-GSN
temple:
hierou
hieron
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
forthwith
eutheōs
eutheōs
ADV
shut. were
ekleisthēsan
kleiō
V-API-3P
the
hai
ho
T-NPF
doors
thyrai
thyra
N-NPF
went as about they
zētountōn
zēteō
V-PAP-GPM
And
de
de
CONJ
him,
auton
autos
P-ASM
kill to
apokteinai
apokteinō
V-AAN
came
anebē
anabainō
V-2AAI-3S
tidings
phasis
phasis
N-NSF
the unto
ho
T-DSM
chief captain
chiliarchō
chiliarchos
N-DSM
the of
tēs
ho
T-GSF
band,
speirēs
speira
N-GSF
that
oti
oti
CONJ
all
olē
olos
A-NSF
uproar. was an in
sygkechytai
sygcheō
V-RPI-3S
Jerusalem
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
Who
os
os
R-NSM
immediately
exautēs
exautēs
ADV
took
paralabōn
paralambanō
V-2AAP-NSM
soldiers
stratiōtas
stratiōtēs
N-APM
and
kai
kai
CONJ
centurions,
hekatontarchous
hekatontarchēs
N-APM
down ran and
katedramen
katatrechō
V-2AAI-3S
unto
ep
epi
PREP
them:
autous
autos
P-APM
 
hoi
ho
T-NPM
and
de
de
CONJ
saw when they
idontes
horaō
V-2AAP-NPM
the
ton
ho
T-ASM
chief captain
chiliarchon
chiliarchos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
soldiers,
stratiōtas
stratiōtēs
N-APM
left they
epausanto
pauō
V-AMI-3P
beating
typtontes
typtō
V-PAP-NPM
 
ton
ho
T-ASM
of Paul.
paulon
paulos
N-ASM
Then
tote
tote
ADV
came near,
engisas
engizō
V-AAP-NSM
the
ho
ho
T-NSM
captain chief
chiliarchos
chiliarchos
N-NSM
took and
epelabeto
epilambanomai
V-2ADI-3S
him,
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
commanded
ekeleusen
keleuō
V-AAI-3S
[him]
 
 
 
bound be with to
dethēnai
deō
V-APN
chains;
halysesin
alysis
N-DPF
two
dysin
dyo
A-DPF
and
kai
kai
CONJ
demanded
epynthaneto
pynthanomai
V-INI-3S
who
tis
tis
I-NSM
 
an
an
PRT
he was,
eiē
eiēn
V-PXO-3S
and
kai
kai
CONJ
what
ti
tis
I-NSN
had he
estin
esti
V-PXI-3S
done.
pepoiēkōs
poieō
V-RAP-NSM
some
alloi
allos
A-NPM
And
de
de
CONJ
some another,
allo
allos
A-ASN
thing, one
ti
tis
X-ASN
cried
eboōn
boaō
V-IAI-3P
among
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
multitude:
ochlō
ochlos
N-DSM
not
PRT-N
he could when
dynamenos
dynamai
V-PNP-NSM
and
de
de
CONJ
know
gnōnai
ginōskō
V-2AAN
the
to
ho
T-ASN
certainty
asphales
asphalēs
A-ASN
for
dia
dia
PREP
the
ton
ho
T-ASM
tumult,
thorybon
thorybos
N-ASM
commanded he
ekeleusen
keleuō
V-AAI-3S
be to carried
agesthai
agō
V-PPN
him
auton
autos
P-ASM
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
castle.
parembolēn
parembolē
N-ASF
when
ote
ote
ADV
And
de
de
CONJ
came he
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
upon
epi
epi
PREP
the
tous
ho
T-APM
stairs,
anabathmous
anabathmos
N-APM
it so was,
synebē
symbainō
V-2AAI-3S
was that he borne
bastazesthai
bastazō
V-PPN
 
auton
autos
P-ASM
of
hypo
hypo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
soldiers
stratiōtōn
stratiōtēs
N-GPM
for
dia
dia
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
violence
bian
bia
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSM
people.
ochlou
ochlos
N-GSM
after, followed
ēkolouthei
akoloutheō
V-IAI-3S
For
gar
gar
CONJ
the
to
ho
T-NSN
multitude
plēthos
plēthos
N-NSN
the of
tou
ho
T-GSM
people
laou
laos
N-GSM
crying,
krazon
krazō
V-PAP-ASN
Away
aire
airō
V-PAM-2S
him. with
auton
autos
P-ASM
to be was
mellōn
mellō
V-PAP-NSM
And
te
te
PRT
led
eisagesthai
eisagō
V-PPN
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
castle,
parembolēn
parembolē
N-ASF
 
ho
ho
T-NSM
Paul as
paulos
paulos
N-NSM
he said
legei
legō
V-PAI-3S
the unto
ho
T-DSM
captain, chief
chiliarchō
chiliarchos
N-DSM
May
ei
ei
COND
exestin
exesti
V-PQI-3S
I
moi
moi
P-1DS
speak
eipein
eipon
V-2AAN
ti
tis
X-ASN
unto
pros
pros
PREP
thee?
se
se
P-2AS
Who
ho
ho
T-NSM
de
de
CONJ
said,
ephē
phēmi
V-IXI-3S
Greek?
ellēnisti
ellēnisti
ADV
speak Canst thou
ginōskeis
ginōskō
V-PAI-2S
not
ouk
ou
PRT-N
ara
ara
PRT-I
thou
sy
sy
P-2NS
Art
ei
ei
V-PXI-2S
that
ho
ho
T-NSM
Egyptian,
aigyptios
aigyptios
A-NSM
which
ho
ho
T-NSM
before
pro
pro
PREP
these
toutōn
toutōn
D-GPF
 
tōn
ho
T-GPF
days
hēmerōn
hēmera
N-GPF
an uproar, madest
anastatōsas
anastatoō
V-AAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
out leddest
exagagōn
exagō
V-2AAP-NSM
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
wilderness
erēmon
erēmos
A-ASF
 
tous
ho
T-APM
thousand four
tetrakischilious
tetrakischilioi
A-APM
men
andras
anēr
N-APM
 
tōn
ho
T-GPM
were that murderers?
sikariōn
sikarios
N-GPM
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
But
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Paul
paulos
paulos
N-NSM
I
egō
egō
P-1NS
man a
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
[which am]
 
 
 
 
men
men
PRT
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
Jew a
ioudaios
ioudaios
A-NSM
of Tarsus,
tarseus
tarseus
N-NSM
city] [a
 
 
 
 
tēs
ho
T-GSF
Cilicia, in
kilikias
kilikia
N-GSF
no of
ouk
ou
PRT-N
mean
asēmou
asēmos
A-GSF
city:
poleōs
polis
N-GSF
a citizen
politēs
politēs
N-NSM
I beseech
deomai
deomai
V-PNI-1S
and,
de
de
CONJ
thee,
sou
sou
P-2GS
suffer
epitrepson
epitrepō
V-AAM-2S
me
moi
moi
P-1DS
to speak
lalēsai
laleō
V-AAN
unto
pros
pros
PREP
the
ton
ho
T-ASM
people.
laon
laos
N-ASM
he given when had | licence,
epitrepsantos
epitrepō
V-AAP-GSM
And
de
de
CONJ
him
autou
autos
P-GSM
 
ho
ho
T-NSM
Paul
paulos
paulos
N-NSM
stood
hestōs
istēmi
V-RAP-NSM
on
epi
epi
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
stairs,
anabathmōn
anabathmos
N-GPM
beckoned and
kateseisen
kataseiō
V-AAI-3S
with the
ho
T-DSF
hand
cheiri
cheir
N-DSF
unto the
ho
T-DSM
people.
laō
laos
N-DSM
a great
pollēs
polys
A-GSF
And
de
de
CONJ
silence,
sigēs
sigē
N-GSF
made when there was
genomenēs
ginomai
V-2ADP-GSF
unto spake he
prosephōnēsen
prosphōneō
V-AAI-3S
[them]
 
 
 
the in
ho
T-DSF
Hebrew
ebraidi
ebrais
N-DSF
tongue,
dialektō
dialektos
N-DSF
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM