tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Acts 18:1-28 (TR • KJV)

Translations

Word Order

After
meta
meta
PREP
de
de
CONJ
things these
tauta
tauta
D-APN
departed
chōristheis
chōrizō
V-APP-NSM-M
 
ho
ho
T-NSM
Paul
paulos
paulos
N-NSM
from
ek
ek
PREP
 
tōn
ho
T-GPN
Athens,
athēnōn
athēnai
N-GPF
came and
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
to
eis
eis
PREP
Corinth;
korinthon
korinthos
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
found
heurōn
heuriskō
V-2AAP-NSM
certain a
tina
tis
X-ASM
Jew
ioudaion
ioudaios
A-ASM
named
onomati
onoma
N-DSN
Aquila,
akylan
akylas
N-ASM
Pontus, in
pontikon
pontikos
A-ASM
 
ho
T-DSN
born
genei
genos
N-DSN
lately
prosphatōs
prosphatōs
ADV
come
elēlythota
erchomai
V-2RAP-ASM
from
apo
apo
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
Italy,
italias
italia
N-GSF
with
kai
kai
CONJ
Priscilla;
priskillan
priskilla
N-ASF
wife
gynaika
gynē
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
that (because
dia
dia
PREP
 
to
ho
T-ASN
had commanded
diatetachenai
diatassō
V-RAN
Claudius
klaudion
klaudios
N-ASM
to depart
chōrizesthai
chōrizō
V-PPN
all
pantas
pas
A-APM
 
tous
ho
T-APM
Jews
ioudaious
ioudaios
A-APM
from
ek
ek
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
Rome:)
rōmēs
rōmē
N-GSF
came and
prosēlthen
proserchomai
V-2AAI-3S
unto them.
autois
autos
P-DPM
And
kai
kai
CONJ
because
dia
dia
PREP
the of
to
ho
T-ASN
craft, same
homotechnon
homotechnos
A-ASM
he was
einai
einai
V-PXN
abode he
emenen
menō
V-IAI-3S
with
par
para
PREP
them,
autois
autos
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
wrought:
eirgazeto
ergazomai
V-INI-3S
they were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
for
gar
gar
CONJ
tentmakers.
skēnopoioi
skēnopoios
N-NPM
 
tēn
ho
T-ASF
occupation by their
technēn
technē
N-ASF
reasoned he
dielegeto
dialegomai
V-INI-3S
And
de
de
CONJ
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
synagogue
synagōgē
synagōgē
N-DSF
kata
kata
PREP
every
pan
pas
A-ASN
sabbath,
sabbaton
sabbaton
N-ASN
persuaded
epeithen
peithō
V-IAI-3S
and
te
te
PRT
Jews the
ioudaious
ioudaios
A-APM
and
kai
kai
CONJ
Greeks. the
ellēnas
ellēn
N-APM
when
ōs
hōs
ADV
And
de
de
CONJ
come were
katēlthon
katerchomai
V-2AAI-3P
from
apo
apo
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
Macedonia,
makedonias
makedonia
N-GSF
 
o
ho
T-NSM
 
te
te
PRT
Silas
silas
silas
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Timotheus
timotheos
timotheos
N-NSM
pressed was
syneicheto
synechō
V-IPI-3S
in the
ho
T-DSN
spirit,
pneumati
pneuma
N-DSN
 
ho
ho
T-NSM
Paul
paulos
paulos
N-NSM
testified and
diamartyromenos
diamartyromai
V-PNP-NSM
the to
tois
ho
T-DPM
Jews
ioudaiois
ioudaios
A-DPM
[that]
 
 
 
[was]
 
 
 
 
ton
ho
T-ASM
Christ.
christon
christos
N-ASM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
when opposed they
antitassomenōn
antitassō
V-PMP-GPM
And
de
de
CONJ
themselves,
autōn
autos
P-GPM
and
kai
kai
CONJ
blasphemed,
blasphēmountōn
blasphēmeō
V-PAP-GPM
shook he
ektinaxamenos
ektinassō
V-AMP-NSM
[his]
 
 
 
 
ta
ho
T-APN
raiment,
himatia
himation
N-APN
said and
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
 
to
ho
T-NSN
blood
aima
aima
N-NSN
[be]
 
 
 
Your
hymōn
hymōn
P-2GP
upon
epi
epi
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
heads; own
kephalēn
kephalē
N-ASF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
clean:
katharos
katharos
A-NSM
I
egō
egō
P-1NS
[am]
 
 
 
from
apo
apo
PREP
 
tou
ho
T-GSM
henceforth
nyn
nyn
ADV
unto
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
Gentiles.
ethnē
ethnos
N-APN
go I will
poreusomai
poreuō
V-FDI-1S
And
kai
kai
CONJ
departed he
metabas
metabainō
V-2AAP-NSM
thence,
ekeithen
ekeithen
ADV
entered and
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
into
eis
eis
PREP
house,
oikian
oikia
N-ASF
certain a
tinos
tis
X-GSM
[man's]
 
 
 
named
onomati
onoma
N-DSN
Justus,
ioustou
ioustos
N-GSM
[one]
 
 
 
worshipped that
sebomenou
sebō
V-PNP-GSM
 
ton
ho
T-ASM
God,
theon
theos
N-ASM
whose
ou
os
R-GSM
 
ho
T-NSF
house
oikia
oikia
N-NSF
ēn
ēn
V-IXI-3S
hard joined
synomorousa
synomoreō
V-PAP-NSF
the to
ho
T-DSF
synagogue.
synagōgē
synagōgē
N-DSF
Crispus,
krispos
krispos
N-NSM
And
de
de
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
synagogue, chief the ruler of
archisynagōgos
archisynagōgos
N-NSM
believed
episteusen
pisteuō
V-AAI-3S
the on
ho
T-DSM
Lord
kyriō
kyrios
N-DSM
with
syn
syn
PREP
all
olō
olos
A-DSM
 
ho
T-DSM
house;
oikō
oikos
N-DSM
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
many
polloi
polys
A-NPM
the of
tōn
ho
T-GPM
Corinthians
korinthiōn
korinthios
A-GPM
hearing
akouontes
akouō
V-PAP-NPM
believed,
episteuon
pisteuō
V-IAI-3P
and
kai
kai
CONJ
baptized. were
ebaptizonto
baptizō
V-IPI-3P
spake
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Then
de
de
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
in
di
dia
PREP
a vision,
horamatos
orama
N-GSN
by
en
en
PREP
night the
nykti
nyx
N-DSF
 
ho
T-DSM
Paul to
paulō
paulos
N-DSM
not
PRT-N
Be | afraid,
phobou
phobeō
V-PNM-2S
but
alla
alla
CONJ
speak,
lalei
laleō
V-PAM-2S
and
kai
kai
CONJ
not
PRT-N
hold | thy peace:
siōpēsēs
siōpaō
V-AAS-2S
For
dioti
dioti
CONJ
I
egō
egō
P-1NS
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
with
meta
meta
PREP
thee,
sou
sou
P-2GS
and
kai
kai
CONJ
man no
oudeis
oudeis
A-NSM
on set shall
epithēsetai
epitithēmi
V-FMI-3S
thee
soi
soi
P-2DS
 
tou
ho
T-GSM
to hurt
kakōsai
kakoō
V-AAN
thee:
se
se
P-2AS
for
dioti
dioti
CONJ
people
laos
laos
N-NSM
have
estin
esti
V-PXI-3S
I
moi
moi
P-1DS
much
polys
polys
A-NSM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
city.
polei
polis
N-DSF
this
tautē
outos
D-DSF
he continued
ekathisen
kathizō
V-AAI-3S
[there]
 
 
 
And
te
te
PRT
year a
eniauton
eniautos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
months,
mēnas
mēn
N-APM
six
ex
ex
A-NUI
teaching
didaskōn
didaskō
V-PAP-NSM
among
en
en
PREP
them.
autois
autos
P-DPM
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
God of
theou
theos
N-GSM
when Gallio
galliōnos
galliōn
N-GSM
And
de
de
CONJ
was deputy the
anthypateuontos
anthypateuō
V-PAP-GSM
 
tēs
ho
T-GSF
of Achaia,
achaias
achaia
N-GSF
insurrection made
katepestēsan
katephistamai
V-2AAI-3P
one with against accord
homothymadon
homothymadon
ADV
the
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
 
ho
T-DSM
Paul,
paulō
paulos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
brought
ēgagon
agō
V-2AAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
to
epi
epi
PREP
the
to
ho
T-ASN
seat, judgment
bēma
bēma
N-ASN
Saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
 
oti
oti
CONJ
contrary
para
para
PREP
the to
ton
ho
T-ASM
law.
nomon
nomos
N-ASM
This
outos
outos
D-NSM
[fellow]
 
 
 
persuadeth
anapeithei
anapeithō
V-PAI-3S
 
tous
ho
T-APM
men
anthrōpous
anthrōpos
N-APM
worship to
sebesthai
sebō
V-PNN
 
ton
ho
T-ASM
God
theon
theos
N-ASM
now was about
mellontos
mellō
V-PAP-GSM
And
de
de
CONJ
 
tou
ho
T-GSM
when Paul
paulou
paulos
N-GSM
open to
anoigein
anoigō
V-PAN
[his]
 
 
 
 
to
ho
T-ASN
mouth,
stoma
stoma
N-ASN
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Gallio
galliōn
galliōn
N-NSM
unto
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
Jews,
ioudaious
ioudaios
A-APM
If
ei
ei
COND
men
men
PRT
oun
oun
CONJ
were it
ēn
ēn
V-IXI-3S
wrong matter of
adikēma
adikēma
N-NSN
a
ti
tis
X-NSN
or
ē
ē
PRT
lewdness,
radiourgēma
radiourgēma
N-NSN
wicked
ponēron
ponēros
A-NSN
O
ō
ō
INJ
[ye]
 
 
 
Jews,
ioudaioi
ioudaios
A-VPM
reason
kata
kata
PREP
logon
logos
N-ASM
would
an
an
PRT
bear that should I
ēneschomēn
anechō
V-2ADI-1S
with you:
hymōn
hymōn
P-2GP
if
ei
ei
COND
But
de
de
CONJ
question a
zētēma
zētēma
N-NSN
be it
estin
esti
V-PXI-3S
of
peri
peri
PREP
words
logou
logos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
names,
onomatōn
onoma
N-GPN
and
kai
kai
CONJ
[of]
 
 
 
law,
nomou
nomos
N-GSM
 
tou
ho
T-GSM
 
kath
kata
PREP
your
hymas
hymas
P-2AP
ye look
opsesthe
optanomai
V-FDI-2P
[to it];
 
 
 
 
autoi
autos
P-NPM
judge
kritēs
kritēs
N-NSM
for
gar
gar
CONJ
I
egō
egō
P-1NS
such of
toutōn
toutōn
D-GPN
[matters].
 
 
 
no
ou
ou
PRT-N
be will
boulomai
boulomai
V-PNI-1S
einai
einai
V-PXN
And
kai
kai
CONJ
he drave
apēlasen
apelaunō
V-AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
from
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSN
seat. judgment
bēmatos
bēma
N-GSN
took
epilabomenoi
epilambanomai
V-2ADP-NPM
Then
de
de
CONJ
all
pantes
pas
A-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
Greeks
ellēnes
ellēn
N-NPM
Sosthenes,
sōsthenēn
sōsthenēs
N-ASM
the
ton
ho
T-ASM
ruler synagogue, chief the of
archisynagōgon
archisynagōgos
N-ASM
beat and
etypton
typtō
V-IAI-3P
[him]
 
 
 
before
emprosthen
emprosthen
PREP
the
tou
ho
T-GSN
seat. judgment
bēmatos
bēma
N-GSN
And
kai
kai
CONJ
none for
ouden
oudeis
A-NSN
things. those of
toutōn
toutōn
D-GPN
 
ho
T-DSM
Gallio
galliōni
galliōn
N-DSM
cared
emelen
melei
V-IAI-3S
 
o
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
Paul
paulos
paulos
N-NSM
[after this]
 
 
 
yet
eti
eti
ADV
tarried
prosmeinas
prosmenō
V-AAP-NSM
[there]
 
 
 
while,
hēmeras
hēmera
N-APF
a good
hikanas
hikanos
A-APF
of the
tois
ho
T-DPM
brethren,
adelphois
adelphos
N-DPM
his then took and leave
apotaxamenos
apotassō
V-AMP-NSM
sailed thence and
exeplei
ekpleō
V-IAI-3S
into
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
Syria,
syrian
syria
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
with
syn
syn
PREP
him
autō
autos
P-DSM
Priscilla
priskilla
priskilla
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
Aquila;
akylas
akylas
N-NSM
shorn having
keiramenos
keirō
V-AMP-NSM
[his]
 
 
 
 
tēn
ho
T-ASF
head
kephalēn
kephalē
N-ASF
in
en
en
PREP
Cenchrea:
kegchreais
kegchreai
N-DPF
had he
eichen
echō
V-IAI-3S
for
gar
gar
CONJ
vow. a
euchēn
euchē
N-ASF
he came
katēntēsen
katantaō
V-AAI-3S
And
de
de
CONJ
to
eis
eis
PREP
Ephesus,
epheson
ephesos
N-ASF
and
kakeinous
kakeinos
D-APM-C
left
katelipen
kataleipō
V-2AAI-3S
there: them
autou
autou
ADV
himself he
autos
autos
P-NSM
but
de
de
CONJ
entered
eiselthōn
eiserchomai
V-2AAP-NSM
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
synagogue,
synagōgēn
synagōgē
N-ASF
reasoned and with
dielechthē
dialegomai
V-AOI-3S
the
tois
ho
T-DPM
Jews.
ioudaiois
ioudaios
A-DPM
desired
erōtōntōn
erōtaō
V-PAP-GPM
[him]
 
 
 
When
de
de
CONJ
they
autōn
autos
P-GPM
 
epi
epi
PREP
longer
pleiona
pleiōn
A-ASM-C
time
chronon
chronos
N-ASM
to tarry
meinai
menō
V-AAN
with
par
para
PREP
them,
autois
autos
P-DPM
not;
ouk
ou
PRT-N
he consented
epeneusen
epineuō
V-AAI-3S
But
all
alla
CONJ
bade | farewell,
apetaxato
apotassō
V-ADI-3S
them
autois
autos
P-DPM
saying,
eipōn
eipon
V-2AAP-NSM
must
dei
dei
V-PQI-3S
I
me
me
P-1AS
all means by
pantōs
pantōs
ADV
this
tēn
ho
T-ASF
feast
heortēn
heortē
N-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
cometh that
erchomenēn
erchomai
V-PNP-ASF
keep
poiēsai
poieō
V-AAN
in
eis
eis
PREP
Jerusalem:
ierosolyma
ierosolyma
N-ASF
again
palin
palin
ADV
but
de
de
CONJ
will return I
anakampsō
anakamptō
V-FAI-1S
unto
pros
pros
PREP
you,
hymas
hymas
P-2AP
 
tou
ho
T-GSM
God if
theou
theos
N-GSM
will.
thelontos
thelō
V-PAP-GSM
And
kai
kai
CONJ
sailed he
anēchthē
anagō
V-API-3S
from
apo
apo
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
Ephesus.
ephesou
ephesos
N-GSF
And
kai
kai
CONJ
when landed he had
katelthōn
katerchomai
V-2AAP-NSM
at
eis
eis
PREP
Caesarea,
kaisareian
kaisareia
N-ASF
gone up, and
anabas
anabainō
V-2AAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
saluted
aspasamenos
aspazomai
V-ADP-NSM
the
tēn
ho
T-ASF
church,
ekklēsian
ekklēsia
N-ASF
down he went
katebē
katabainō
V-2AAI-3S
to
eis
eis
PREP
Antioch.
antiocheian
antiocheia
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
he had after spent
poiēsas
poieō
V-AAP-NSM
time
chronon
chronos
N-ASM
some
tina
tis
X-ASM
[there],
 
 
 
he departed,
exēlthen
exerchomai
V-2AAI-3S
over and went
dierchomenos
dierchomai
V-PNP-NSM
[all]
 
 
 
order, in
kathexēs
kathexēs
ADV
 
tēn
ho
T-ASF
Galatia of
galatikēn
galatikos
A-ASF
country the
chōran
chōra
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
Phrygia
phrygian
phrygia
N-ASF
strengthening
epistērizōn
epistērizō
V-PAP-NSM
all
pantas
pas
A-APM
the
tous
ho
T-APM
disciples.
mathētas
mathētēs
N-APM
Jew
ioudaios
ioudaios
A-NSM
And
de
de
CONJ
certain a
tis
tis
X-NSM
Apollos,
apollōs
apollōs
N-NSM
named
onomati
onoma
N-DSN
Alexandria, at
alexandreus
alexandreus
N-NSM
 
ho
T-DSN
born
genei
genos
N-DSN
man,
anēr
anēr
N-NSM
eloquent an
logios
logios
A-NSM
came
katēntēsen
katantaō
V-AAI-3S
to
eis
eis
PREP
Ephesus.
epheson
ephesos
N-ASF
[and]
 
 
 
mighty
dynatos
dynatos
A-NSM
ōn
ōn
V-PXP-NSM
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
scriptures,
graphais
graphē
N-DPF
This man
outos
outos
D-NSM
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
instructed in
katēchēmenos
katēcheō
V-RPP-NSM
the
tēn
ho
T-ASF
way
hodon
hodos
N-ASF
the of
tou
ho
T-GSM
Lord;
kyriou
kyrios
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
fervent being
zeōn
zeō
V-PAP-NSM
in the
ho
T-DSN
spirit,
pneumati
pneuma
N-DSN
spake he
elalei
laleō
V-IAI-3S
and
kai
kai
CONJ
taught
edidasken
didaskō
V-IAI-3S
diligently
akribōs
akribōs
ADV
things the
ta
ho
T-APN
of
peri
peri
PREP
the
tou
ho
T-GSM
Lord,
kyriou
kyrios
N-GSM
knowing
epistamenos
epistamai
V-PNP-NSM
only
monon
monon
ADV
the
to
ho
T-ASN
baptism
baptisma
baptisma
N-ASN
John. of
iōannou
iōannēs
N-GSM
he
outos
outos
D-NSM
And
te
te
PRT
began
ērxato
archomai
V-ADI-3S
to speak boldly
parrēsiazesthai
parrēsiazomai
V-PNN
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
synagogue:
synagōgē
synagōgē
N-DSF
had heard,
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
when
de
de
CONJ
whom
autou
autos
P-GSM
Aquila
akylas
akylas
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Priscilla
priskilla
priskilla
N-NSF
they took
proselabonto
proslambanō
V-2AMI-3P
him
auton
autos
P-ASM
and unto [them],
kai
kai
CONJ
more perfectly.
akribesteron
akribōs
ADV-C
unto him
autō
autos
P-DSM
expounded
exethento
ektithēmi
V-2AMI-3P
the
tēn
ho
T-ASF
 
tou
ho
T-GSM
God of
theou
theos
N-GSM
way
hodon
hodos
N-ASF
was disposed
boulomenou
boulomai
V-PNP-GSM
And
de
de
CONJ
he when
autou
autos
P-GSM
to pass
dielthein
dierchomai
V-2AAN
into
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
Achaia,
achaian
achaia
N-ASF
exhorting
protrepsamenoi
protrepō
V-AMP-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
brethren
adelphoi
adelphos
N-NPM
wrote,
egrapsan
graphō
V-AAI-3P
the
tois
ho
T-DPM
disciples
mathētais
mathētēs
N-DPM
receive to
apodexasthai
apodechomai
V-ADN
him:
auton
autos
P-ASM
who,
os
os
R-NSM
when was he come,
paragenomenos
paraginomai
V-2ADP-NSM
them helped
synebaleto
symballō
V-2AMI-3S
much
poly
polys
A-ASN
which
tois
ho
T-DPM
had believed
pepisteukosin
pisteuō
V-RAP-DPM
through
dia
dia
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
grace:
charitos
charis
N-GSF
mightily he
eutonōs
eutonōs
ADV
For
gar
gar
CONJ
the
tois
ho
T-DPM
Jews,
ioudaiois
ioudaios
A-DPM
convinced
diakatēlegcheto
diakatelegchomai
V-INI-3S
that] [and
 
 
 
publickly,
dēmosia
dēmosios
A-DSF
shewing
epideiknys
epideiknymi
V-PAP-NSM
by
dia
dia
PREP
the
tōn
ho
T-GPF
scriptures
graphōn
graphē
N-GPF
was
einai
einai
V-PXN
that
ton
ho
T-ASM
Christ.
christon
christos
N-ASM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM