tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Acts 15:1-41 (TR • KJV)

Translations

Word Order

And
kai
kai
CONJ
men certain
tines
tis
X-NPM
came down which
katelthontes
katerchomai
V-2AAP-NPM
from
apo
apo
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
Judaea
ioudaias
ioudaia
N-GSF
taught
edidaskon
didaskō
V-IAI-3P
the
tous
ho
T-APM
brethren,
adelphous
adelphos
N-APM
[and said],
 
 
 
oti
oti
CONJ
ean
ean
COND
Except
PRT-N
circumcised be ye
peritemnēsthe
peritemnō
V-PPS-2P
after the
ho
T-DSN
manner
ethei
ethos
N-DSN
of Moses,
mōyseōs
mōysēs
N-GSM
ye cannot
ou
ou
PRT-N
dynasthe
dynamai
V-PNI-2P
saved. be
sōthēnai
sōzō
V-APN
had
genomenēs
ginomai
V-2ADP-GSF
therefore When
oun
oun
CONJ
dissension
staseōs
stasis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
disputation
syzētēseōs
syzētēsis
N-GSF
no
ouk
ou
PRT-N
small
oligēs
oligos
A-GSF
 
ho
T-DSM
Paul
paulō
paulos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-DSM
Barnabas
barnaba
barnabas
N-DSM
with
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
determined they
etaxan
tassō
V-AAI-3P
go should up
anabainein
anabainō
V-PAN
Paul that
paulon
paulos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
Barnabas,
barnaban
barnabas
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
certain
tinas
tis
X-APM
other
allous
allos
A-APM
of
ex
ek
PREP
them,
autōn
autos
P-GPM
unto
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
apostles
apostolous
apostolos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
elders
presbyterous
presbyteros
A-APM
to
eis
eis
PREP
Jerusalem
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
about
peri
peri
PREP
 
tou
ho
T-GSN
question.
zētēmatos
zētēma
N-GSN
this
toutou
toutou
D-GSN
 
hoi
ho
T-NPM
And
men
men
PRT
oun
oun
CONJ
their way on being brought
propemphthentes
propempō
V-APP-NPM
by
hypo
hypo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
church,
ekklēsias
ekklēsia
N-GSF
through passed they
diērchonto
dierchomai
V-INI-3P
 
tēn
ho
T-ASF
Phenice
phoinikēn
phoinikē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
Samaria,
samareian
samareia
N-ASF
declaring
ekdiēgoumenoi
ekdiēgeomai
V-PNP-NPM
the
tēn
ho
T-ASF
conversion
epistrophēn
epistrophē
N-ASF
the of
tōn
ho
T-GPN
Gentiles:
ethnōn
ethnos
N-GPN
and
kai
kai
CONJ
they caused
epoioun
poieō
V-IAI-3P
joy
charan
chara
N-ASF
great
megalēn
megas
A-ASF
unto all
pasin
pas
A-DPM
the
tois
ho
T-DPM
brethren.
adelphois
adelphos
N-DPM
were when they come
paragenomenoi
paraginomai
V-2ADP-NPM
And
de
de
CONJ
to
eis
eis
PREP
Jerusalem,
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
received they were
apedechthēsan
apodechomai
V-API-3P
of
hypo
hypo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
church,
ekklēsias
ekklēsia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
[of]
 
 
 
the
tōn
ho
T-GPM
apostles
apostolōn
apostolos
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
 
tōn
ho
T-GPM
elders,
presbyterōn
presbyteros
A-GPM
declared they
anēngeilan
anangellō
V-AAI-3P
and
te
te
PRT
all things that
osa
osos
K-APN
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
done had
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
with
met
meta
PREP
them.
autōn
autos
P-GPM
up rose there
exanestēsan
exanistēmi
V-2AAI-3P
But
de
de
CONJ
certain
tines
tis
X-NPM
 
tōn
ho
T-GPM
of
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
sect
haireseōs
airesis
N-GSF
the of
tōn
ho
T-GPM
Pharisees
pharisaiōn
pharisaios
N-GPM
believed, which
pepisteukotes
pisteuō
V-RAP-NPM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
That
oti
oti
CONJ
was needful it
dei
dei
V-PQI-3S
circumcise to
peritemnein
peritemnō
V-PAN
them,
autous
autos
P-APM
command to
parangellein
parangellō
V-PAN
[them]
 
 
 
and
te
te
PRT
keep to
tērein
tēreō
V-PAN
the
ton
ho
T-ASM
law
nomon
nomos
N-ASM
Moses. of
mōyseōs
mōysēs
N-GSM
together came
synēchthēsan
synagō
V-API-3P
And
de
de
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
apostles
apostoloi
apostolos
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
elders
presbyteroi
presbyteros
A-NPM
to for consider
idein
horaō
V-2AAN
of
peri
peri
PREP
 
tou
ho
T-GSM
matter.
logou
logos
N-GSM
this
toutou
toutou
D-GSM
much
pollēs
polys
A-GSF
And
de
de
CONJ
disputing,
syzētēseōs
syzētēsis
N-GSF
been when had there
genomenēs
ginomai
V-2ADP-GSF
rose up,
anastas
anistēmi
V-2AAP-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
said and
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
Men
andres
anēr
N-VPM
[and]
 
 
 
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
know
epistasthe
epistamai
V-PNI-2P
that how
oti
oti
CONJ
ago
aph
apo
PREP
while
hēmerōn
hēmera
N-GPF
a good
archaiōn
archaios
A-GPF
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
among
en
en
PREP
us,
hēmin
hēmin
P-1DP
choice made
exelexato
eklegomai
V-AMI-3S
by
dia
dia
PREP
 
tou
ho
T-GSN
mouth
stomatos
stoma
N-GSN
my
mou
mou
P-1GS
hear should
akousai
akouō
V-AAN
the that
ta
ho
T-APN
Gentiles
ethnē
ethnos
N-APN
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
of the
tou
ho
T-GSN
gospel,
euangeliou
euangelion
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
believe.
pisteusai
pisteuō
V-AAN
And
kai
kai
CONJ
which
ho
ho
T-NSM
knoweth the hearts,
kardiognōstēs
kardiognōstēs
N-NSM
God,
theos
theos
N-NSM
witness,
emartyrēsen
martyreō
V-AAI-3S
bare them
autois
autos
P-DPM
giving
dous
didōmi
V-2AAP-NSM
them
autois
autos
P-DPM
the
to
ho
T-ASN
Ghost,
pneuma
pneuma
N-ASN
 
to
ho
T-ASN
Holy
agion
agios
A-ASN
as
kathōs
kathōs
ADV
[he did]
 
 
 
even
kai
kai
CONJ
us; unto
hēmin
hēmin
P-1DP
And
kai
kai
CONJ
no
ouden
oudeis
A-ASN
put | difference
diekrinen
diakrinō
V-AAI-3S
between
metaxy
metaxy
ADV
us
hēmōn
hēmōn
P-1GP
te
te
PRT
and
kai
kai
CONJ
them,
autōn
autos
P-GPM
 
ho
T-DSF
faith. by
pistei
pistis
N-DSF
purifying
katharisas
katharizō
V-AAP-NSM
 
tas
ho
T-APF
hearts
kardias
kardia
N-APF
their
autōn
autos
P-GPM
Now
nyn
nyn
ADV
therefore
oun
oun
CONJ
why
ti
tis
I-ASN
ye tempt
peirazete
peirazō
V-PAI-2P
 
ton
ho
T-ASM
God,
theon
theos
N-ASM
to put
epitheinai
epitithēmi
V-2AAN
yoke a
zygon
zygos
N-ASM
upon
epi
epi
PREP
the
ton
ho
T-ASM
neck
trachēlon
trachēlos
N-ASM
the of
tōn
ho
T-GPM
disciples,
mathētōn
mathētēs
N-GPM
which
on
os
R-ASM
neither
oute
oute
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
fathers
pateres
patēr
N-NPM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
nor
oute
oute
CONJ
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
were able
ischysamen
ischyō
V-AAI-1P
bear? to
bastasai
bastazō
V-AAN
But
alla
alla
CONJ
that through
dia
dia
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
grace
charitos
charis
N-GSF
Lord of the
kyriou
kyrios
N-GSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ
christou
christos
N-GSM
believe we
pisteuomen
pisteuō
V-PAI-1P
we saved, shall be
sōthēnai
sōzō
V-APN
even
kath
kata
PREP
on
os
R-ASM
as
tropon
tropos
N-ASM
they.
kakeinoi
kakeinos
D-NPM-C
kept silence,
esigēsen
sigaō
V-AAI-3S
Then
de
de
CONJ
all
pan
pas
A-NSN
the
to
ho
T-NSN
multitude
plēthos
plēthos
N-NSN
and
kai
kai
CONJ
gave audience
ēkouon
akouō
V-IAI-3P
Barnabas to
barnaba
barnabas
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
Paul,
paulou
paulos
N-GSM
declaring
exēgoumenōn
exēgeomai
V-PNP-GPM
what
osa
osos
K-APN
wrought had
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
miracles
sēmeia
sēmeion
N-APN
and
kai
kai
CONJ
wonders
terata
teras
N-APN
among
en
en
PREP
the
tois
ho
T-DPN
Gentiles
ethnesin
ethnos
N-DPN
by
di
dia
PREP
them.
autōn
autos
P-GPM
after
meta
meta
PREP
And
de
de
CONJ
 
to
ho
T-ASN
had held they | peace,
sigēsai
sigaō
V-AAN
their
autous
autos
P-APM
answered,
apekrithē
apokrinomai
V-ADI-3S
James
iakōbos
iakōbos
N-NSM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Men
andres
anēr
N-VPM
[and]
 
 
 
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
hearken
akousate
akouō
V-AAM-2P
unto me:
mou
mou
P-1GS
Simeon
symeōn
symeōn
N-PRI
declared hath
exēgēsato
exēgeomai
V-ADI-3S
how
kathōs
kathōs
ADV
first at the
prōton
prōton
ADV
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
did visit
epeskepsato
episkeptomai
V-ADI-3S
to take
labein
lambanō
V-2AAN
of out
ex
ek
PREP
Gentiles, the
ethnōn
ethnos
N-GPN
people them a
laon
laos
N-ASM
for
epi
epi
PREP
 
ho
T-DSN
name.
onomati
onoma
N-DSN
his
autou
autos
P-GSM
And
kai
kai
CONJ
to this
toutō
toutō
D-DSN
agree
symphōnousin
symphōneō
V-PAI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
words
logoi
logos
N-NPM
of the
tōn
ho
T-GPM
prophets;
prophētōn
prophētēs
N-GPM
as
kathōs
kathōs
ADV
is it written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
After
meta
meta
PREP
this
tauta
tauta
D-APN
return, I will
anastrepsō
anastrephō
V-FAI-1S
and
kai
kai
CONJ
will build again
anoikodomēsō
anoikodomeō
V-FAI-1S
the
tēn
ho
T-ASF
tabernacle
skēnēn
skēnē
N-ASF
David, of
dabid
dabid
N-PRI
which
tēn
ho
T-ASF
is down; fallen
peptōkuian
piptō
V-RAP-ASF
and
kai
kai
CONJ
the
ta
ho
T-APN
ruins
kateskammena
kataskaptō
V-RPP-APN
thereof,
autēs
autos
P-GSF
again I build will
anoikodomēsō
anoikodomeō
V-FAI-1S
and
kai
kai
CONJ
I will set | up:
anorthōsō
anorthoō
V-FAI-1S
it
autēn
autos
P-ASF
That
opōs
opōs
ADV
an
an
PRT
seek might after
ekzētēsōsin
ekzēteō
V-AAS-3P
the
hoi
ho
T-NPM
residue
kataloipoi
kataloipos
A-NPM
 
tōn
ho
T-GPM
of men
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
the
ton
ho
T-ASM
Lord,
kyrion
kyrios
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
all
panta
pas
A-NPN
the
ta
ho
T-NPN
Gentiles,
ethnē
ethnos
N-NPN
upon
eph
epi
PREP
whom
ous
os
R-APM
called, is
epikeklētai
epikaleō
V-RPI-3S
 
to
ho
T-ASN
name
onoma
onoma
N-ASN
my
mou
mou
P-1GS
ep
epi
PREP
autous
autos
P-APM
saith
legei
legō
V-PAI-3S
Lord, the
kyrios
kyrios
N-NSM
who
ho
ho
T-NSM
doeth
poiōn
poieō
V-PAP-NSM
things. these
tauta
tauta
D-APN
all
panta
pas
A-APN
Known
gnōsta
gnōstos
A-NPN
from
ap
apo
PREP
the world. of the beginning
aiōnos
aiōn
N-GSM
are
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
T-DSM
unto God
theō
theos
N-DSM
all
panta
pas
A-NPN
 
ta
ho
T-NPN
works
erga
ergon
N-NPN
his
hautou
autos
P-GSM
Wherefore
dio
dio
CONJ
my
egō
egō
P-1NS
is, sentence
krinō
krinō
V-PAI-1S
not
PRT-N
trouble we that
parenochlein
parenochleō
V-PAN
them, which
tois
ho
T-DPM
among from
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPN
Gentiles
ethnōn
ethnos
N-GPN
turned are
epistrephousin
epistrephō
V-PAP-DPM
to
epi
epi
PREP
 
ton
ho
T-ASM
God:
theon
theos
N-ASM
But
alla
alla
CONJ
that we write
episteilai
epistellō
V-AAN
them, unto
autois
autos
P-DPM
that
tou
ho
T-GSM
they abstain
apechesthai
apechomai
V-PMN
from
apo
apo
PREP
 
tōn
ho
T-GPN
pollutions
alisgēmatōn
alisgēma
N-GPN
of
tōn
ho
T-GPN
idols,
eidōlōn
eidōlon
N-GPN
and
kai
kai
CONJ
[from]
 
 
 
 
tēs
ho
T-GSF
fornication,
porneias
porneia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
[from]
 
 
 
things
tou
ho
T-GSN
strangled,
pniktou
pniktos
A-GSN
and
kai
kai
CONJ
[from]
 
 
 
 
tou
ho
T-GSN
blood.
aimatos
aima
N-GSN
Moses
mōsēs
mōysēs
N-NSM
For
gar
gar
CONJ
of
ek
ek
PREP
time
geneōn
genea
N-GPF
old
archaiōn
archaios
A-GPF
every in
kata
kata
PREP
city
polin
polis
N-ASF
that them
tous
ho
T-APM
preach
kēryssontas
kēryssō
V-PAP-APM
him,
auton
autos
P-ASM
hath
echei
echō
V-PAI-3S
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
synagogues
synagōgais
synagōgē
N-DPF
every
kata
kata
PREP
pan
pas
A-ASN
day. sabbath
sabbaton
sabbaton
N-ASN
read being
anaginōskomenos
anaginōskō
V-PPP-NSM
Then
tote
tote
ADV
it pleased
edoxen
dokeō
V-AAI-3S
the
tois
ho
T-DPM
apostles
apostolois
apostolos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
 
tois
ho
T-DPM
elders,
presbyterois
presbyteros
A-DPM
with
syn
syn
PREP
whole
olē
olos
A-DSF
the
ho
T-DSF
church,
ekklēsia
ekklēsia
N-DSF
chosen
eklexamenous
eklegomai
V-AMP-APM
men
andras
anēr
N-APM
of
ex
ek
PREP
company their own
autōn
autos
P-GPM
send to
pempsai
pempō
V-AAN
to
eis
eis
PREP
Antioch
antiocheian
antiocheia
N-ASF
with
syn
syn
PREP
 
ho
T-DSM
Paul
paulō
paulos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
Barnabas;
barnaba
barnabas
N-DSM
[namely],
 
 
 
Judas
ioudan
ioudas
N-ASM
 
ton
ho
T-ASM
surnamed
epikaloumenon
epikaleō
V-PPP-ASM
Barsabas,
barsaban
barsabas
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
Silas,
silan
silas
N-ASM
men
andras
anēr
N-APM
chief
hēgoumenous
hēgeomai
V-PNP-APM
among
en
en
PREP
the
tois
ho
T-DPM
brethren:
adelphois
adelphos
N-DPM
And they wrote
grapsantes
graphō
V-AAP-NPM
[letters]
 
 
 
by
dia
dia
PREP
them
cheiros
cheir
N-GSF
autōn
autos
P-GPM
this after manner;
tade
ode
D-APN
The
hoi
ho
T-NPM
apostles
apostoloi
apostolos
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
elders
presbyteroi
presbyteros
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
brethren
adelphoi
adelphos
N-NPM
 
tois
ho
T-DPM
in
kata
kata
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
Antioch
antiocheian
antiocheia
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
Syria
syrian
syria
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
Cilicia:
kilikian
kilikia
N-ASF
the brethren unto
adelphois
adelphos
N-DPM
which
tois
ho
T-DPM
of are
ex
ek
PREP
Gentiles the
ethnōn
ethnos
N-GPN
[send]
 
 
 
greeting
chairein
chairō
V-PAN
Forasmuch as
epeidē
epeidē
CONJ
heard, we have
ēkousamen
akouō
V-AAI-1P
that
oti
oti
CONJ
certain
tines
tis
X-NPM
from
ex
ek
PREP
us
hēmōn
hēmōn
P-1GP
went which out
exelthontes
exerchomai
V-2AAP-NPM
troubled have
etaraxan
tarassō
V-AAI-3P
you
hymas
hymas
P-2AP
words, with
logois
logos
N-DPM
subverting
anaskeuazontes
anaskeuazō
V-PAP-NPM
 
tas
ho
T-APF
souls,
psychas
psychē
N-APF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
[Ye must]
 
 
 
circumcised, be
peritemnesthai
peritemnō
V-PPN
and
kai
kai
CONJ
keep
tērein
tēreō
V-PAN
the
ton
ho
T-ASM
law:
nomon
nomos
N-ASM
to whom
ois
os
R-DPM
no
ou
ou
PRT-N
gave we | commandment: [such]
diesteilametha
diastellō
V-AMI-1P
It seemed good
edoxen
dokeō
V-AAI-3S
us, unto
hēmin
hēmin
P-1DP
assembled being
genomenois
ginomai
V-2ADP-DPM
with accord, one
homothymadon
homothymadon
ADV
chosen
eklexamenous
eklegomai
V-AMP-APM
men
andras
anēr
N-APM
to send
pempsai
pempō
V-AAN
unto
pros
pros
PREP
you
hymas
hymas
P-2AP
with
syn
syn
PREP
 
tois
ho
T-DPM
beloved
agapētois
agapētos
A-DPM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Barnabas
barnaba
barnabas
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
Paul,
paulō
paulos
N-DSM
Men
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
have hazarded that
paradedōkosin
paradidōmi
V-RAP-DPM
 
tas
ho
T-APF
lives
psychas
psychē
N-APF
their
autōn
autos
P-GPM
for
hyper
hyper
PREP
the
tou
ho
T-GSN
name
onomatos
onoma
N-GSN
 
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
our of
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ.
christou
christos
N-GSM
sent We have
apestalkamen
apostellō
V-RAI-1P
therefore
oun
oun
CONJ
Judas
ioudan
ioudas
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
Silas,
silan
silas
N-ASM
also
kai
kai
CONJ
who
autous
autos
P-APM
by
dia
dia
PREP
mouth.
logou
logos
N-GSM
shall | tell
apangellontas
apangellō
V-PAP-APM
[you]
 
 
 
the
ta
ho
T-APN
same things
auta
autos
P-APN
good it seemed
edoxen
dokeō
V-AAI-3S
For
gar
gar
CONJ
to the
ho
T-DSN
Holy
hagiō
agios
A-DSN
Ghost,
pneumati
pneuma
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
us, to
hēmin
hēmin
P-1DP
no
mēden
mēdeis
A-ASN
greater
pleon
pleiōn
A-ASN-C
to lay upon
epitithesthai
epitithēmi
V-PMN
you
hymin
hymin
P-2DP
burden
baros
baros
N-ASN
than
plēn
plēn
ADV
 
tōn
ho
T-GPN
necessary things;
epanagkes
epanagkes
ADV
these
toutōn
toutōn
D-GPN
abstain That ye
apechesthai
apechomai
V-PMN
from meats idols, offered to
eidōlothytōn
eidōlothytos
A-GPN
and
kai
kai
CONJ
blood, from
aimatos
aima
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
strangled, from things
pniktou
pniktos
A-GSN
and
kai
kai
CONJ
fornication: from
porneias
porneia
N-GSF
from
ex
ek
PREP
which
ōn
os
R-GPN
ye keep if
diatērountes
diatēreō
V-PAP-NPM
yourselves,
heautous
heautou
F-3APM
well.
eu
eu
ADV
ye shall do
praxete
prassō
V-FAI-2P
Fare well. ye
errōsthe
rōnnymi
V-RPM-2P
 
hoi
ho
T-NPM
So
men
men
PRT
oun
oun
CONJ
dismissed, were when they
apolythentes
apolyō
V-APP-NPM
came they
ēlthon
erchomai
V-2AAI-3P
to
eis
eis
PREP
Antioch:
antiocheian
antiocheia
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
had when gathered they | together,
synagagontes
synagō
V-2AAP-NPM
the
to
ho
T-ASN
multitude
plēthos
plēthos
N-ASN
delivered they
epedōkan
epididōmi
V-AAI-3P
the
tēn
ho
T-ASF
epistle:
epistolēn
epistolē
N-ASF
[Which]
 
 
 
had read, they
anagnontes
anaginōskō
V-2AAP-NPM
when
de
de
CONJ
they rejoiced
echarēsan
chairō
V-2AOI-3P
for
epi
epi
PREP
the
ho
T-DSF
consolation.
paraklēsei
paraklēsis
N-DSF
Judas And
ioudas
ioudas
N-NSM
 
te
te
PRT
and
kai
kai
CONJ
Silas,
silas
silas
N-NSM
also
kai
kai
CONJ
themselves,
autoi
autos
P-NPM
prophets
prophētai
prophētēs
N-NPM
being
ontes
ōn
V-PXP-NPM
with
dia
dia
PREP
words,
logou
logos
N-GSM
many
pollou
polys
A-GSM
exhorted
parekalesan
parakaleō
V-AAI-3P
the
tous
ho
T-APM
brethren
adelphous
adelphos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
confirmed
epestērixan
epistērizō
V-AAI-3P
[them].
 
 
 
had tarried they after
poiēsantes
poieō
V-AAP-NPM
[there]
 
 
 
And
de
de
CONJ
a space,
chronon
chronos
N-ASM
they were let go
apelythēsan
apolyō
V-API-3P
in
met
meta
PREP
peace
eirēnēs
eirēnē
N-GSF
from
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
brethren
adelphōn
adelphos
N-GPM
unto
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
apostles.
apostolous
apostolos
N-APM
pleased it
edoxen
dokeō
V-AAI-3S
Notwithstanding
de
de
CONJ
 
ho
T-DSM
Silas
sila
silas
N-DSM
abide to | still.
epimeinai
epimenō
V-AAN
there
autou
autou
ADV
Paul
paulos
paulos
N-NSM
also
de
de
CONJ
and
kai
kai
CONJ
Barnabas
barnabas
barnabas
N-NSM
continued
dietribon
diatribō
V-IAI-3P
in
en
en
PREP
Antioch,
antiocheia
antiocheia
N-DSF
teaching
didaskontes
didaskō
V-PAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
preaching
euangelizomenoi
euangelizō
V-PMP-NPM
with
meta
meta
PREP
also.
kai
kai
CONJ
others
heterōn
eteros
A-GPM
many
pollōn
polys
A-GPM
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
the of
tou
ho
T-GSM
Lord,
kyriou
kyrios
N-GSM
after
meta
meta
PREP
And
de
de
CONJ
some
tinas
tis
X-APF
days
hēmeras
hēmera
N-APF
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Paul
paulos
paulos
N-NSM
unto
pros
pros
PREP
Barnabas,
barnaban
barnabas
N-ASM
go Let us again
epistrepsantes
epistrephō
V-AAP-NPM
 
PRT
visit and
episkepsōmetha
episkeptomai
V-ADS-1P
 
tous
ho
T-APM
brethren
adelphous
adelphos
N-APM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
in
kata
kata
PREP
every
pasan
pas
A-ASF
city
polin
polis
N-ASF
where
en
en
PREP
ais
os
R-DPF
have we preached
katēngeilamen
katangellō
V-AAI-1P
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
the of
tou
ho
T-GSM
Lord,
kyriou
kyrios
N-GSM
see] [and
 
 
 
how
pōs
pōs
ADV-I
they do.
echousin
echō
V-PAI-3P
Barnabas
barnabas
barnabas
N-NSM
And
de
de
CONJ
determined
ebouleusato
bouleuō
V-ADI-3S
them to take with
symparalabein
symparalambanō
V-2AAN
 
ton
ho
T-ASM
John,
iōannēn
iōannēs
N-ASM
whose
ton
ho
T-ASM
surname was
kaloumenon
kaleō
V-PPP-ASM
Mark.
markon
markos
N-ASM
Paul
paulos
paulos
N-NSM
But
de
de
CONJ
thought | good
ēxiou
axioō
V-IAI-3S
who
ton
ho
T-ASM
departed
apostanta
aphistēmi
V-2AAP-ASM
from
ap
apo
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
from
apo
apo
PREP
Pamphylia,
pamphylias
pamphylia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
not
PRT-N
went | with
synelthonta
synerchomai
V-2AAP-ASM
them
autois
autos
P-DPM
to
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
work.
ergon
ergon
N-ASN
not
PRT-N
take to | with them,
symparalabein
symparalambanō
V-2AAN
him
touton
touton
D-ASM
was
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
And
oun
oun
CONJ
contention the | sharp so
paroxysmos
paroxysmos
N-NSM
that
ōste
ōste
CONJ
asunder departed they
apochōristhēnai
apochōrizō
V-APN
them, between
autous
autos
P-APM
one the from other:
ap
apo
PREP
allēlōn
allēlōn
C-GPM
 
ton
ho
T-ASM
so and
te
te
PRT
Barnabas
barnaban
barnabas
N-ASM
took
paralabonta
paralambanō
V-2AAP-ASM
 
ton
ho
T-ASM
Mark,
markon
markos
N-ASM
and sailed
ekpleusai
ekpleō
V-AAN
unto
eis
eis
PREP
Cyprus;
kypron
kypros
N-ASF
Paul
paulos
paulos
N-NSM
And
de
de
CONJ
chose
epilexamenos
epilegō
V-AMP-NSM
Silas,
silan
silas
N-ASM
and departed,
exēlthen
exerchomai
V-2AAI-3S
recommended being
paradotheis
paradidōmi
V-APP-NSM
unto the
ho
T-DSF
grace
chariti
charis
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
by
hypo
hypo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
brethren
adelphōn
adelphos
N-GPM
went he through
diērcheto
dierchomai
V-INI-3S
And
de
de
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
Syria
syrian
syria
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
Cilicia,
kilikian
kilikia
N-ASF
confirming
epistērizōn
epistērizō
V-PAP-NSM
the
tas
ho
T-APF
churches.
ekklēsias
ekklēsia
N-APF