tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: 2 Timothy 2:1-26 (TR • KJV)

Translations

Word Order

Thou
sy
sy
P-2NS
therefore,
oun
oun
CONJ
son,
teknon
teknon
N-VSN
my
mou
mou
P-1GS
be strong
endynamou
endynamoō
V-PPM-2S
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
grace
chariti
charis
N-DSF
 
ho
T-DSF
that is in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
Jesus.
iēsou
iēsous
N-DSM
And
kai
kai
CONJ
the things
ha
hos
R-APN
that thou hast heard
ēkousas
akouō
V-AAI-2S
of
par
para
PREP
me
emou
emou
P-1GS
among
dia
dia
PREP
many
pollōn
polys
A-GPM
witnesses,
martyrōn
martys
N-GPM
the same
tauta
tauta
D-APN
commit thou
parathou
paratithēmi
V-2AMI-2S
to faithful
pistois
pistos
A-DPM
men,
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
who
hoitines
hostis
R-NPM
able
hikanoi
hikanos
A-NPM
shall be
esontai
esomai
V-FXI-3P
also.
kai
kai
CONJ
others
heterous
heteros
A-APM
to teach
didaxai
didaskō
V-AAN
Thou
sy
sy
P-2NS
therefore
oun
oun
CONJ
endure hardness,
kakopathēson
kakopatheō
V-AAM-2S
as
hōs
hōs
ADV
a good
kalos
kalos
A-NSM
soldier
stratiōtēs
stratiōtēs
N-NSM
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ.
christou
christos
N-GSM
No man
oudeis
oudeis
A-NSM
that warreth
strateuomenos
strateuō
V-PMP-NSM
entangleth himself
empleketai
emplekō
V-PPI-3S
with the
tais
ho
T-DPF
of [this]
tou
ho
T-GSM
life;
biou
bios
N-GSM
affairs
pragmateiais
pragmateia
N-DPF
that
hina
hina
CONJ
him who
ho
T-DSM
hath chosen him to be a soldier.
stratologēsanti
stratologeō
V-AAP-DSM
he may please
aresē
areskō
V-AAS-3S
if
ean
ean
COND
And
de
de
CONJ
also
kai
kai
CONJ
strive
athlē
athleō
V-PAS-3S
a man
tis
tis
X-NSM
not
ou
ou
PRT-N
for masteries, [yet] is he | crowned,
stephanoutai
stephanoō
V-PPI-3S
ean
ean
COND
except
PRT-N
lawfully.
nomimōs
nomimōs
ADV
he strive
athlēsē
athleō
V-AAS-3S
 
ton
ho
T-ASM
that laboureth
kopiōnta
kopiaō
V-PAP-ASM
The husbandman
geōrgon
geōrgos
N-ASM
must be
dei
dei
V-PQI-3S
first
prōton
prōton
ADV-S
 
tōn
ho
T-GPM
of the fruits.
karpōn
karpos
N-GPM
partaker
metalambanein
metalambanō
V-PAN
Consider
noei
noeō
V-PAM-2S
what
a
hos
R-APN
I say;
legō
legō
V-PAI-1S
give
dōē
didōmi
V-2AAO-3S
and
gar
gar
CONJ
thee
soi
soi
P-2DS
the
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
understanding
synesin
synesis
N-ASF
in
en
en
PREP
all things.
pasin
pas
A-DPN
Remember
mnēmoneue
mnēmoneuō
V-PAM-2S
that Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
Christ
christon
christos
N-ASM
was raised
egēgermenon
egeirō
V-RPP-ASM
of
ek
ek
PREP
the dead
nekrōn
nekros
A-GPM
from
ek
ek
PREP
the seed
spermatos
sperma
N-GSN
of David
dabid
dabid
N-PRI
according to
kata
kata
PREP
 
to
ho
T-ASN
gospel:
euangelion
euangelion
N-ASN
my
mou
mou
P-1GS
Wherein
en
en
PREP
hos
R-DSN
I suffer trouble,
kakopathō
kakopatheō
V-PAI-1S
[even]
 
 
 
unto
mechri
mechri
ADV
bonds;
desmōn
desmos
N-GPM
as
hōs
hōs
ADV
an evil doer,
kakourgos
kakourgos
A-NSM
but
all
alla
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
word
logos
logos
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
not
ou
ou
PRT-N
is | bound.
dedetai
deō
V-RPI-3S
Therefore
dia
dia
PREP
 
touto
touto
D-ASN
all things
panta
pas
A-APN
I endure
hypomenō
hypomenō
V-PAI-1S
for | sakes,
dia
dia
PREP
the
tous
ho
T-APM
elect's
eklektous
eklektos
A-APM
that
hina
hina
CONJ
also
kai
kai
CONJ
they
autoi
autos
P-NPM
the salvation
sōtērias
sōtēria
N-GSF
may | obtain
tychōsin
tygchanō
V-2AAS-3P
which
tēs
ho
T-GSF
is in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-DSM
with
meta
meta
PREP
glory.
doxēs
doxa
N-GSF
eternal
aiōniou
aiōnios
A-GSF
[It is]
 
 
 
a faithful
pistos
pistos
A-NSM
 
ho
ho
T-NSM
saying:
logos
logos
N-NSM
if
ei
ei
COND
For
gar
gar
CONJ
we be dead with
synapethanomen
synapothnēskō
V-2AAI-1P
[him],
 
 
 
also
kai
kai
CONJ
we shall | live with
syzēsomen
syzaō
V-FAI-1P
[him]:
 
 
 
If
ei
ei
COND
we suffer,
hypomenomen
hypomenō
V-PAI-1P
also
kai
kai
CONJ
we shall | reign with
symbasileusomen
symbasileuō
V-FAI-1P
[him]:
 
 
 
if
ei
ei
COND
we deny
arnoumetha
arneomai
V-PNI-1P
[him],
 
 
 
he also
kakeinos
kakeinos
D-NSM-C
will deny
arnēsetai
arneomai
V-FDI-3S
us:
hēmas
hēmas
P-1AP
If
ei
ei
COND
we believe not,
apistoumen
apisteō
V-PAI-1P
[yet]
 
 
 
he
ekeinos
ekeinos
D-NSM
faithful:
pistos
pistos
A-NSM
abideth
menei
menō
V-PAI-3S
deny
arnēsasthai
arneomai
V-ADN
himself.
heauton
heautou
F-3ASM
ou
ou
PRT-N
he cannot
dynatai
dynamai
V-PNI-3S
Of these things
tauta
tauta
D-APN
put [them] in remembrance,
hypomimnēske
hypomimnēskō
V-PAM-2S
charging
diamartyromenos
diamartyromai
V-PNP-NSM
[them]
 
 
 
before
enōpion
enōpion
ADV
the
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
not
PRT-N
that they strive | about words
logomachein
logomacheō
V-PAN
to
eis
eis
PREP
no
ouden
oudeis
A-ASN
profit,
chrēsimon
chrēsimos
A-ASN
[but]
 
 
 
to
epi
epi
PREP
the subverting
katastrophē
katastrophē
N-DSF
of the
tōn
ho
T-GPM
hearers.
akouontōn
akouō
V-PAP-GPM
Study
spoudason
spoudazō
V-AAM-2S
thyself
seauton
seautou
F-2ASM
approved
dokimon
dokimos
A-ASM
to shew
parastēsai
paristēmi
V-AAN
 
ho
T-DSM
unto God,
theō
theos
N-DSM
a workman
ergatēn
ergatēs
N-ASM
that needeth not to be ashamed,
anepaischynton
anepaischyntos
A-ASM
rightly dividing
orthotomounta
orthotomeō
V-PAP-ASM
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
 
tēs
ho
T-GSF
of truth.
alētheias
alētheia
N-GSF
 
tas
ho
T-APF
But
de
de
CONJ
profane
bebēlous
bebēlos
A-APF
[and]
 
 
 
vain babblings:
kenophōnias
kenophōnia
N-APF
shun
periistaso
periistēmi
V-PMM-2S
unto
epi
epi
PREP
more
pleion
pleiōn
A-ASN-C
for
gar
gar
CONJ
they will increase
prokopsousin
prokoptō
V-FAI-3P
ungodliness.
asebeias
asebeia
N-GSF
And
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
word
logos
logos
N-NSM
their
autōn
autos
P-GPM
as
hōs
hōs
ADV
doth a canker:
gangraina
gangraina
N-NSF
nomēn
nomē
N-ASF
will eat
hexei
echō
V-FAI-3S
of whom
hōn
hos
R-GPM
is
estin
esti
V-PXI-3S
Hymenaeus
hymenaios
hymenaios
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Philetus;
philētos
philētos
N-NSM
Who
hoitines
hostis
R-NPM
concerning
peri
peri
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
truth
alētheian
alētheia
N-ASF
have erred,
ēstochēsan
astocheō
V-AAI-3P
saying
legontes
legō
V-PAP-NPM
that the
tēn
ho
T-ASF
resurrection
anastasin
anastasis
N-ASF
already;
ēdē
ēdē
ADV
is past
gegonenai
ginomai
V-2RAN
and
kai
kai
CONJ
overthrow
anatrepousin
anatrepō
V-PAI-3P
the
tēn
ho
T-ASF
of some.
tinōn
tis
X-GPM
faith
pistin
pistis
N-ASF
the
ho
ho
T-NSM
Nevertheless
mentoi
mentoi
CONJ
sure,
stereos
stereos
A-NSM
foundation
themelios
themelios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
standeth
hestēken
histēmi
V-RAI-3S
having
echōn
echō
V-PAP-NSM
 
tēn
ho
T-ASF
seal,
sphragida
sphragis
N-ASF
this
tautēn
houtos
D-ASF
knoweth
egnō
ginōskō
V-2AAI-3S
The Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
them that
tous
ho
T-APM
are
ontas
ōn
V-PXP-APM
his.
autou
autos
P-GSM
And,
kai
kai
CONJ
Let | depart
apostētō
aphistēmi
V-2AAM-3S
from
apo
apo
PREP
iniquity.
adikias
adikia
N-GSF
every one
pas
pas
A-NSM
 
ho
ho
T-NSM
that nameth
onomazōn
onomazō
V-PAP-NSM
the
to
ho
T-ASN
name
onoma
onoma
N-ASN
of Christ
christou
christos
N-GSM
in
en
en
PREP
a great
megalē
megas
A-DSF
But
de
de
CONJ
house
oikia
oikia
N-DSF
not
ouk
ou
PRT-N
there are
estin
esti
V-PXI-3S
only
monon
monon
ADV
vessels
skeuē
skeuos
N-NPN
of gold
chrysa
chrysous
A-NPN
and
kai
kai
CONJ
of silver,
argyra
argyreos
A-NPN
but
alla
alla
CONJ
also
kai
kai
CONJ
of wood
xylina
xylinos
A-NPN
and
kai
kai
CONJ
of earth;
ostrakina
ostrakinos
A-NPN
and
kai
kai
CONJ
some
ha
hos
R-NPN
 
men
men
PRT
to
eis
eis
PREP
honour,
timēn
timē
N-ASF
some
ha
hos
R-NPN
and
de
de
CONJ
to
eis
eis
PREP
dishonour.
atimian
atimia
N-ASF
If
ean
ean
COND
therefore
oun
oun
CONJ
a man
tis
tis
X-NSM
purge
ekkatharē
ekkathairō
V-AAS-3S
himself
heauton
heautou
F-3ASM
from
apo
apo
PREP
these,
toutōn
toutōn
D-GPN
he shall be
estai
esomai
V-FXI-3S
a vessel
skeuos
skeuos
N-NSN
unto
eis
eis
PREP
honour,
timēn
timē
N-ASF
sanctified,
hēgiasmenon
hagiazō
V-RPP-NSN
and
kai
kai
CONJ
meet
euchrēston
euchrēstos
A-NSN
for the
ho
T-DSM
master's use,
despotē
despotēs
N-DSM
[and]
 
 
 
unto
eis
eis
PREP
every
pan
pas
A-ASN
work.
ergon
ergon
N-ASN
good
agathon
agathos
A-ASN
prepared
hētoimasmenon
hetoimazō
V-RPP-NSN
 
tas
ho
T-APF
also
de
de
CONJ
youthful
neōterikas
neōterikos
A-APF
lusts:
epithymias
epithymia
N-APF
Flee
pheuge
pheugō
V-PAM-2S
follow
diōke
diōkō
V-PAM-2S
but
de
de
CONJ
righteousness,
dikaiosynēn
dikaiosynē
N-ASF
faith,
pistin
pistis
N-ASF
charity,
agapēn
agapē
N-ASF
peace,
eirēnēn
eirēnē
N-ASF
with
meta
meta
PREP
them that
tōn
ho
T-GPM
call on
epikaloumenōn
epikaleō
V-PMP-GPM
the
ton
ho
T-ASM
Lord
kyrion
kyrios
N-ASM
out of
ek
ek
PREP
a pure
katharas
katharos
A-GSF
heart.
kardias
kardia
N-GSF
 
tas
ho
T-APF
But
de
de
CONJ
foolish
mōras
mōros
A-APF
and
kai
kai
CONJ
unlearned
apaideutous
apaideutos
A-APF
questions
zētēseis
zētēsis
N-APF
avoid,
paraitou
paraiteomai
V-PNM-2S
knowing
eidōs
eidō
V-RAP-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
they do gender
gennōsin
gennaō
V-PAI-3P
strifes.
machas
machē
N-APF
the servant
doulon
doulos
N-ASM
And
de
de
CONJ
of the Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
not
ou
ou
PRT-N
must
dei
dei
V-PQI-3S
strive;
machesthai
machomai
V-PNN
but
all
alla
CONJ
gentle
ēpion
ēpios
A-ASM
be
einai
einai
V-PXN
unto
pros
pros
PREP
all
pantas
pas
A-APM
[men],
 
 
 
apt to teach,
didaktikon
didaktikos
A-ASM
patient,
anexikakon
anexikakos
A-ASM
In
en
en
PREP
meekness
praotēti
praotēs
N-DSF
instructing
paideuonta
paideuō
V-PAP-ASM
those
tous
ho
T-APM
that oppose themselves;
antidiatithemenous
antidiatithēmi
V-PMP-APM
if | peradventure
mēpote
mēpote
ADV
will give
didōmi
V-2AAS-3S
them
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
repentance
metanoian
metanoia
N-ASF
to
eis
eis
PREP
the acknowledging
epignōsin
epignōsis
N-ASF
of the truth;
alētheias
alētheia
N-GSF
And
kai
kai
CONJ
[that]
 
 
 
they may recover themselves
ananēpsōsin
ananēphō
V-AAS-3P
out of
ek
ek
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
of the
tou
ho
T-GSM
devil,
diabolou
diabolos
A-GSM
snare
pagidos
pagis
N-GSF
who are taken captive
ezōgrēmenoi
zōgreō
V-RPP-NPM
by
hyp
hypo
PREP
him
autou
autos
P-GSM
at
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
his
ekeinou
ekeinos
D-GSM
will.
thelēma
thelēma
N-ASN