tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: 2 Thessalonians 2:1-17 (TR • KJV)

Translations

Word Order

we beseech
erōtōmen
erōtaō
V-PAI-1P
Now
de
de
CONJ
you,
hymas
hymas
P-2AP
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
by
hyper
hyper
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
coming
parousias
parousia
N-GSF
 
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
of our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ,
christou
christos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
[by]
 
 
 
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
gathering together
episynagōgēs
episynagōgē
N-GSF
unto
ep
epi
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
That
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
not
PRT-N
soon
tacheōs
tacheōs
ADV
be | shaken
saleuthēnai
saleuō
V-APN
ye
hymas
hymas
P-2AP
in
apo
apo
PREP
 
tou
ho
T-GSM
mind,
noos
nous
N-GSM
or
mēte
mēte
CONJ
be troubled,
throeisthai
throeō
V-PPN
neither
mēte
mēte
CONJ
by
dia
dia
PREP
spirit,
pneumatos
pneuma
N-GSN
nor
mēte
mēte
CONJ
by
dia
dia
PREP
word,
logou
logos
N-GSM
nor
mēte
mēte
CONJ
by
di
dia
PREP
letter
epistolēs
epistolē
N-GSF
as
hōs
hōs
ADV
from
di
dia
PREP
us,
hēmōn
hēmōn
P-1GP
as
hōs
hōs
ADV
that
hoti
hoti
CONJ
is at hand.
enestēken
enistēmi
V-RAI-3S
the
ho
T-NSF
day
hēmera
hēmera
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of Christ
christou
christos
N-GSM
no
PRT-N
man
tis
tis
X-NSM
you
hymas
hymas
P-2AP
Let | deceive
exapatēsē
exapataō
V-AAS-3S
by
kata
kata
PREP
any
mēdena
mēdeis
A-ASM
means:
tropon
tropos
N-ASM
for
hoti
hoti
CONJ
[that day shall not come],
 
 
 
ean
ean
COND
except
PRT-N
there come
elthē
erchomai
V-2AAS-3S
a
ho
T-NSF
falling away
apostasia
apostasia
N-NSF
first,
prōton
prōton
ADV
and
kai
kai
CONJ
be revealed,
apokalyphthē
apokalyptō
V-APS-3S
 
ho
ho
T-NSM
that man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
 
tēs
ho
T-GSF
of sin
hamartias
hamartia
N-GSF
the
ho
ho
T-NSM
son
huios
huios
N-NSM
 
tēs
ho
T-GSF
of perdition;
apōleias
apōleia
N-GSF
Who
ho
ho
T-NSM
opposeth
antikeimenos
antikeimai
V-PNP-NSM
and
kai
kai
CONJ
exalteth
hyperairomenos
hyperairō
V-PPP-NSM
himself above
epi
epi
PREP
all
panta
pas
A-ASM
that is called
legomenon
legō
V-PPP-ASN
God,
theon
theos
N-ASM
or
ē
ē
PRT
that is worshipped;
sebasma
sebasma
N-ASN
so
hōste
hōste
CONJ
that he
auton
autos
P-ASM
in
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
temple
naon
naos
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
as
hōs
hōs
ADV
God
theon
theos
N-ASM
sitteth
kathisai
kathizō
V-AAN
shewing
apodeiknynta
apodeiknymi
V-PAP-ASM
himself
heauton
heautou
F-3ASM
that
hoti
hoti
CONJ
he is
estin
esti
V-PXI-3S
God.
theos
theos
N-NSM
not,
ou
ou
PRT-N
Remember ye
mnēmoneuete
mnēmoneuō
V-PAI-2P
that,
hoti
hoti
CONJ
yet
eti
eti
ADV
when I was
ōn
ōn
V-PXP-NSM
with
pros
pros
PREP
you,
hymas
hymas
P-2AP
these things?
tauta
tauta
D-APN
I told
elegon
legō
V-IAI-1S
you
hymin
hymin
P-2DP
And
kai
kai
CONJ
now
nyn
nyn
ADV
what
to
ho
T-ASN
withholdeth
katechon
katechō
V-PAP-ASN
ye know
oidate
eidō
V-RAI-2P
that
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
might be revealed
apokalyphthēnai
apokalyptō
V-APN
he
auton
autos
P-ASM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
his
heautou
heautou
F-3GSM
time.
kairō
kairos
N-DSM
the
to
ho
T-NSN
For
gar
gar
CONJ
mystery
mystērion
mystērion
N-NSN
already
ēdē
ēdē
ADV
doth | work:
energeitai
energeō
V-PMI-3S
 
tēs
ho
T-GSF
of iniquity
anomias
anomia
N-GSF
only
monon
monon
ADV
 
ho
ho
T-NSM
letteth
katechōn
katechō
V-PAP-NSM
he who now
arti
arti
ADV
[will let],
 
 
 
until
heōs
heōs
CONJ
out of
ek
ek
PREP
the way.
mesou
mesos
A-GSN
he be taken
genētai
ginomai
V-2ADS-3S
And
kai
kai
CONJ
then
tote
tote
ADV
shall | be revealed,
apokalyphthēsetai
apokalyptō
V-FPI-3S
that
ho
ho
T-NSM
Wicked
anomos
anomos
A-NSM
whom
hon
hos
R-ASM
the
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
shall consume
analōsei
analiskō
V-FAI-3S
with the
ho
T-DSN
spirit
pneumati
pneuma
N-DSN
 
tou
ho
T-GSN
mouth,
stomatos
stoma
N-GSN
of his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
shall destroy
katargēsei
katargeō
V-FAI-3S
with the
ho
T-DSF
brightness
epiphaneia
epiphaneia
N-DSF
 
tēs
ho
T-GSF
coming:
parousias
parousia
N-GSF
of his
autou
autos
P-GSM
[Even him],
 
 
 
whose
hou
hos
R-GSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
T-NSF
coming
parousia
parousia
N-NSF
after
kat
kata
PREP
the working
energeian
energeia
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of Satan
satana
satanas
N-GSM
with
en
en
PREP
all
pasē
pas
A-DSF
power
dynamei
dynamis
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
signs
sēmeiois
sēmeion
N-DPN
and
kai
kai
CONJ
wonders,
terasin
teras
N-DPN
lying
pseudous
pseudos
N-GSN
And
kai
kai
CONJ
with
en
en
PREP
all
pasē
pas
A-DSF
deceivableness
apatē
apatē
N-DSF
 
tēs
ho
T-GSF
of unrighteousness
adikias
adikia
N-GSF
in
en
en
PREP
them that
tois
ho
T-DPM
perish;
apollymenois
apollymi
V-PEP-DPM
because
anth
anti
PREP
hōn
hos
R-GPM
the
tēn
ho
T-ASF
love
agapēn
agapē
N-ASF
of the
tēs
ho
T-GSF
truth,
alētheias
alētheia
N-GSF
not
ouk
ou
PRT-N
they received
edexanto
dechomai
V-ADI-3P
that
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
might be saved.
sōthēnai
sōzō
V-APN
they
autous
autos
P-APM
And
kai
kai
CONJ
cause
dia
dia
PREP
for this
touto
touto
D-ASN
shall send
pempsei
pempō
V-FAI-3S
them
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
strong
energeian
energeia
N-ASF
delusion,
planēs
planē
N-GSF
that
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
should believe
pisteusai
pisteuō
V-AAN
they
autous
autos
P-APM
a
ho
T-DSN
lie:
pseudei
pseudos
N-DSN
That
hina
hina
CONJ
might be damned
krithōsin
krinō
V-APS-3P
they all
pantes
pas
A-NPM
who
hoi
ho
T-NPM
not
PRT-N
believed
pisteusantes
pisteuō
V-AAP-NPM
the
ho
T-DSF
truth,
alētheia
alētheia
N-DSF
but
all
alla
CONJ
had pleasure
eudokēsantes
eudokeō
V-AAP-NPM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
unrighteousness.
adikia
adikia
N-DSF
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
But
de
de
CONJ
are bound
opheilomen
opheilō
V-PAI-1P
to give thanks
eucharistein
eucharisteō
V-PAN
 
ho
T-DSM
to God
theō
theos
N-DSM
alway
pantote
pantote
ADV
for
peri
peri
PREP
you,
hymōn
hymōn
P-2GP
brethren
adelphoi
adelphos
N-VPM
beloved
ēgapēmenoi
agapaō
V-RPP-NPM
of
hypo
hypo
PREP
the Lord,
kyriou
kyrios
N-GSM
because
hoti
hoti
CONJ
hath | chosen
heileto
haireō
V-2AMI-3S
you
hymas
hymas
P-2AP
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
from
ap
apo
PREP
the beginning
archēs
archē
N-GSF
to
eis
eis
PREP
salvation
sōtērian
sōtēria
N-ASF
through
en
en
PREP
sanctification
hagiasmō
hagiasmos
N-DSM
of the Spirit
pneumatos
pneuma
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
belief
pistei
pistis
N-DSF
of the truth:
alētheias
alētheia
N-GSF
Whereunto
eis
eis
PREP
ho
hos
R-ASN
he called
ekalesen
kaleō
V-AAI-3S
you
hymas
hymas
P-2AP
by
dia
dia
PREP
 
tou
ho
T-GSN
gospel,
euangeliou
euangelion
N-GSN
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
to
eis
eis
PREP
the obtaining
peripoiēsin
peripoiēsis
N-ASF
of the glory
doxēs
doxa
N-GSF
 
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
of our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ.
christou
christos
N-GSM
Therefore,
ara
ara
PRT
oun
oun
CONJ
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
stand fast,
stēkete
stēkō
V-PAM-2P
and
kai
kai
CONJ
hold
krateite
krateō
V-PAM-2P
the
tas
ho
T-APF
traditions
paradoseis
paradosis
N-APF
which
has
hos
R-APF
ye have been taught,
edidachthēte
didaskō
V-API-2P
whether
eite
eite
CONJ
by
dia
dia
PREP
word,
logou
logos
N-GSM
or
eite
eite
CONJ
 
di
dia
PREP
epistle.
epistolēs
epistolē
N-GSF
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
himself,
autos
autos
P-NSM
Now
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Christ
christos
christos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
God,
theos
theos
N-NSM
even
kai
kai
CONJ
Father,
patēr
patēr
N-NSM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
which
ho
ho
T-NSM
hath loved
agapēsas
agapaō
V-AAP-NSM
us,
hēmas
hēmas
P-1AP
and
kai
kai
CONJ
hath given
dous
didōmi
V-2AAP-NSM
[us]
 
 
 
consolation
paraklēsin
paraklēsis
N-ASF
everlasting
aiōnian
aiōnios
A-ASF
and
kai
kai
CONJ
hope
elpida
elpis
N-ASF
good
agathēn
agathos
A-ASF
through
en
en
PREP
grace,
chariti
charis
N-DSF
Comfort
parakalesai
parakaleō
V-AAO-3S
your
hymōn
hymōn
P-2GP
 
tas
ho
T-APF
hearts,
kardias
kardia
N-APF
and
kai
kai
CONJ
stablish
stērixai
stērizō
V-AAO-3S
you
hymas
hymas
P-2AP
in
en
en
PREP
every
panti
pas
A-DSM
word
logō
logos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
work.
ergō
ergon
N-DSN
good
agathō
agathos
A-DSN