tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: 2 Peter 1:1-21 (TR • KJV)

Translations

Word Order

Simon
symeōn
symeōn
N-PRI
Peter,
petros
petros
N-NSM
a servant
doulos
doulos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
an apostle
apostolos
apostolos
N-NSM
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ,
christou
christos
N-GSM
 
tois
ho
T-DPM
like precious
isotimon
isotimos
A-ASF
with us
hēmin
hēmin
P-1DP
to them that have obtained
lachousin
lagchanō
V-2AAP-DPM
faith
pistin
pistis
N-ASF
through
en
en
PREP
the righteousness
dikaiosynē
dikaiosynē
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
and
kai
kai
CONJ
Saviour
sōtēros
sōtēr
N-GSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ:
christou
christos
N-GSM
Grace
charis
charis
N-NSF
unto you
hymin
hymin
P-2DP
and
kai
kai
CONJ
peace
eirēnē
eirēnē
N-NSF
be multiplied
plēthyntheiē
plēthynō
V-APO-3S
through
en
en
PREP
the knowledge
epignōsei
epignōsis
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
 
tou
ho
T-GSM
Lord,
kyriou
kyrios
N-GSM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
According as
hōs
hōs
ADV
all things
panta
pas
A-APN
unto us
hēmin
hēmin
P-1DP
 
tēs
ho
T-GSF
divine
theias
theios
A-GSF
power
dynameōs
dynamis
N-GSF
his
autou
autos
P-GSM
 
ta
ho
T-APN
that [pertain] unto
pros
pros
PREP
life
zōēn
zōē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
godliness,
eusebeian
eusebeia
N-ASF
hath given
dedōrēmenēs
dōreomai
V-RPP-GSF
through
dia
dia
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
knowledge
epignōseōs
epignōsis
N-GSF
of him
tou
ho
T-GSM
that hath called
kalesantos
kaleō
V-AAP-GSM
us
hēmas
hēmas
P-1AP
to
dia
dia
PREP
glory
doxēs
doxa
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
virtue:
aretēs
aretē
N-GSF
Whereby
di
dia
PREP
hōn
hos
R-GPF
 
ta
ho
T-NPN
exceeding great
megista
megistos
A-NPN-S
unto us
hēmin
hēmin
P-1DP
and
kai
kai
CONJ
precious
timia
timios
A-NPN
promises:
epangelmata
epangelma
N-NPN
are given
dedōrētai
dōreomai
V-RPI-3S
that
hina
hina
CONJ
by
dia
dia
PREP
these
toutōn
toutōn
D-GPN
ye might be
genēsthe
ginomai
V-2ADS-2P
of the divine
theias
theios
A-GSF
partakers
koinōnoi
koinōnos
A-NPM
nature,
physeōs
physis
N-GSF
having escaped
apophygontes
apopheugō
V-2AAP-NPM
 
tēs
ho
T-GSF
that is in
en
en
PREP
the world
kosmō
kosmos
N-DSM
through
en
en
PREP
lust.
epithymia
epithymia
N-DSF
the corruption
phthoras
phthora
N-GSF
And
kai
kai
CONJ
beside
auto
autos
P-NSN
this,
touto
touto
D-NSN
 
de
de
CONJ
diligence,
spoudēn
spoudē
N-ASF
all
pasan
pas
A-ASF
giving
pareisenegkantes
pareispherō
V-AAP-NPM
add
epichorēgēsate
epichorēgeō
V-AAM-2P
to
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
faith
pistei
pistis
N-DSF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
 
tēn
ho
T-ASF
virtue;
aretēn
aretē
N-ASF
to
en
en
PREP
and
de
de
CONJ
 
ho
T-DSF
virtue
aretē
aretē
N-DSF
 
tēn
ho
T-ASF
knowledge;
gnōsin
gnōsis
N-ASF
to
en
en
PREP
And
de
de
CONJ
 
ho
T-DSF
knowledge
gnōsei
gnōsis
N-DSF
 
tēn
ho
T-ASF
temperance;
egkrateian
egkrateia
N-ASF
to
en
en
PREP
and
de
de
CONJ
 
ho
T-DSF
temperance
egkrateia
egkrateia
N-DSF
 
tēn
ho
T-ASF
patience;
hypomonēn
hypomonē
N-ASF
to
en
en
PREP
and
de
de
CONJ
 
ho
T-DSF
patience
hypomonē
hypomonē
N-DSF
 
tēn
ho
T-ASF
godliness;
eusebeian
eusebeia
N-ASF
to
en
en
PREP
And
de
de
CONJ
 
ho
T-DSF
godliness
eusebeia
eusebeia
N-DSF
 
tēn
ho
T-ASF
brotherly kindness;
philadelphian
philadelphia
N-ASF
to
en
en
PREP
and
de
de
CONJ
 
ho
T-DSF
brotherly kindness
philadelphia
philadelphia
N-DSF
 
tēn
ho
T-ASF
charity.
agapēn
agapē
N-ASF
if these things
tauta
tauta
D-NPN
For
gar
gar
CONJ
in you,
hymin
hymin
P-2DP
be
hyparchonta
hyparchō
V-PAP-NPN
and
kai
kai
CONJ
abound,
pleonazonta
pleonazō
V-PAP-NPN
neither
ouk
ou
PRT-N
[be]
 
 
 
barren
argous
argos
A-APM
nor
oude
oude
ADV
unfruitful
akarpous
akarpos
A-APM
they make
kathistēsin
kathistēmi
V-PAI-3S
[you that ye shall]
 
 
 
in
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
 
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
of our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ.
christou
christos
N-GSM
the knowledge
epignōsin
epignōsis
N-ASF
he that
hos
R-DSM
 
gar
gar
CONJ
But
PRT-N
lacketh
parestin
pareimi
V-PXI-3S
these things
tauta
tauta
D-APN
blind,
typhlos
typhlos
A-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
and cannot see afar off,
myōpazōn
myōpazō
V-PAP-NSM
forgotten
lēthēn
lēthē
N-ASF
and hath
labōn
lambanō
V-2AAP-NSM
that
tou
ho
T-GSM
he was purged from
katharismou
katharismos
N-GSM
 
tōn
ho
T-GPF
old
palai
palai
ADV
his
autou
autos
P-GSM
sins.
hamartiōn
hamartia
N-GPF
Wherefore
dio
dio
CONJ
the rather,
mallon
mallon
ADV
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
give diligence
spoudasate
spoudazō
V-AAM-2P
sure:
bebaian
bebaios
A-ASF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
 
tēn
ho
T-ASF
calling
klēsin
klēsis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
election
eklogēn
eklogē
N-ASF
to make
poieisthai
poieō
V-PMN
these things,
tauta
tauta
D-NPN
for
gar
gar
CONJ
if ye do
poiountes
poieō
V-PAP-NPM
ou
ou
PRT-N
never
PRT-N
ye shall | fall:
ptaisēte
ptaiō
V-AAS-2P
 
pote
pote
PRT
so
houtōs
houtō(s)
ADV
For
gar
gar
CONJ
abundantly
plousiōs
plousiōs
ADV
shall be ministered
epichorēgēthēsetai
epichorēgeō
V-FPI-3S
unto you
hymin
hymin
P-2DP
an
ho
T-NSF
entrance
eisodos
eisodos
N-NSF
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
everlasting
aiōnion
aiōnios
A-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
of our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
and
kai
kai
CONJ
Saviour
sōtēros
sōtēr
N-GSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ.
christou
christos
N-GSM
Wherefore
dio
dio
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
I will | be negligent
amelēsō
ameleō
V-FAI-1S
you
hymas
hymas
P-2AP
always
aei
aei
ADV
to put | in remembrance
hypomimnēskein
hypomimnēskō
V-PAN
of
peri
peri
PREP
these things,
toutōn
toutōn
D-GPN
though
kaiper
kaiper
CONJ
ye know
eidotas
eidō
V-RAP-APM
[them],
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
be established
estērigmenous
stērizō
V-RPP-APM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
present
parousē
pareimi
V-PXP-DSF
truth.
alētheia
alētheia
N-DSF
meet,
dikaion
dikaios
A-ASN
Yea,
de
de
CONJ
I think it
hēgoumai
hēgeomai
V-PNI-1S
as
eph
epi
PREP
long as
hoson
hosos
K-ASM
I am
eimi
eimi
V-PXI-1S
in
en
en
PREP
this
toutō
toutō
D-DSN
 
ho
T-DSN
tabernacle,
skēnōmati
skēnōma
N-DSN
to stir | up
diegeirein
diegeirō
V-PAN
you
hymas
hymas
P-2AP
by
en
en
PREP
putting [you] in remembrance;
hypomnēsei
hypomnēsis
N-DSF
Knowing
eidōs
eidō
V-RAP-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
shortly
tachinē
tachinos
A-NSF
I must
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
T-NSF
put off
apothesis
apothesis
N-NSF
[this]
 
 
 
 
tou
ho
T-GSN
tabernacle,
skēnōmatos
skēnōma
N-GSN
my
mou
mou
P-1GS
as
kathōs
kathōs
ADV
even
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Christ
christos
christos
N-NSM
hath shewed
edēlōsen
dēloō
V-AAI-3S
me.
moi
moi
P-1DS
I will endeavour
spoudasō
spoudazō
V-FAI-1S
Moreover
de
de
CONJ
 
kai
kai
CONJ
always
hekastote
hekastote
ADV
may be able
echein
echō
V-PAN
that ye
hymas
hymas
P-2AP
after
meta
meta
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
my
emēn
emos
S-1ASF
decease
exodon
exodos
N-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
these things
toutōn
toutōn
D-GPN
in remembrance.
mnēmēn
mnēmē
N-ASF
to have
poieisthai
poieō
V-PMN
not
ou
ou
PRT-N
For
gar
gar
CONJ
cunningly devised
sesophismenois
sophizō
V-RPP-DPM
fables,
mythois
mythos
N-DPM
we have | followed
exakolouthēsantes
exakoloutheō
V-AAP-NPM
when we made known
egnōrisamen
gnōrizō
V-AAI-1P
unto you
hymin
hymin
P-2DP
 
tēn
ho
T-ASF
 
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
of our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ,
christou
christos
N-GSM
the power
dynamin
dynamis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
coming
parousian
parousia
N-ASF
but
all
alla
CONJ
eyewitnesses
epoptai
epoptēs
N-NPM
were
genēthentes
ginomai
V-AOP-NPM
 
tēs
ho
T-GSF
of his
ekeinou
ekeinos
D-GSM
majesty.
megaleiotētos
megaleiotēs
N-GSF
he received
labōn
lambanō
V-2AAP-NSM
For
gar
gar
CONJ
from
para
para
PREP
God
theou
theos
N-GSM
the Father
patros
patēr
N-GSM
honour
timēn
timē
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
glory,
doxan
doxa
N-ASF
a voice
phōnēs
phōnē
N-GSF
when there came
enechtheisēs
pherō
V-APP-GSF
to him
autō
autos
P-DSM
such
toiasde
toiosde
D-GSF
from
hypo
hypo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
excellent
megaloprepous
megaloprepēs
A-GSF
glory,
doxēs
doxa
N-GSF
This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Son,
huios
huios
N-NSM
my
mou
mou
P-1GS
 
ho
ho
T-NSM
beloved
agapētos
agapētos
A-NSM
in
eis
eis
PREP
whom
hon
hos
R-ASM
I
egō
egō
P-1NS
am well pleased.
eudokēsa
eudokeō
V-AAI-1S
And
kai
kai
CONJ
this
tautēn
houtos
D-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
voice
phōnēn
phōnē
N-ASF
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
heard,
ēkousamen
akouō
V-AAI-1P
from
ex
ek
PREP
heaven
ouranou
ouranos
N-GSM
which came
enechtheisan
pherō
V-APP-ASF
with
syn
syn
PREP
him
autō
autos
P-DSM
when we were
ontes
ōn
V-PXP-NPM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
mount.
orei
oros
N-DSN
the
ho
T-DSN
holy
hagiō
hagios
A-DSN
also
kai
kai
CONJ
We have
echomen
echō
V-PAI-1P
a more sure
bebaioteron
bebaios
A-ASM-C
 
ton
ho
T-ASM
of prophecy;
prophētikon
prophētikos
A-ASM
word
logon
logos
N-ASM
whereunto
hos
R-DSM
well
kalōs
kalōs
ADV
ye do
poieite
poieō
V-PAI-2P
that ye take heed,
prosechontes
prosechō
V-PAP-NPM
as
hōs
hōs
ADV
unto a light
lychnō
lychnos
N-DSM
that shineth
phainonti
phainō
V-PEP-DSM
in
en
en
PREP
a dark
auchmērō
auchmēros
A-DSM
place,
topō
topos
N-DSM
until
heōs
heōs
CONJ
 
hou
hos
R-GSM
the day
hēmera
hēmera
N-NSF
dawn,
diaugasē
diaugazō
V-AAS-3S
and
kai
kai
CONJ
the day star
phōsphoros
phōsphoros
A-NSM
arise
anateilē
anatellō
V-AAS-3S
in
en
en
PREP
 
tais
ho
T-DPF
hearts:
kardiais
kardia
N-DPF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
this
touto
touto
D-ASN
first,
prōton
prōton
ADV
Knowing
ginōskontes
ginōskō
V-PAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
 
pasa
pas
A-NSF
prophecy
prophēteia
prophēteia
N-NSF
of the scripture
graphēs
graphē
N-GSF
of any private
idias
idios
A-GSF
interpretation.
epilyseōs
epilysis
N-GSF
no
ou
ou
PRT-N
is
ginetai
ginomai
V-PNI-3S
not
ou
ou
PRT-N
For
gar
gar
CONJ
by the will
thelēmati
thelēma
N-DSN
of man:
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
came
ēnechthē
pherō
V-API-3S
in old time
pote
pote
PRT
the prophecy
prophēteia
prophēteia
N-NSF
but
all
alla
CONJ
by
hypo
hypo
PREP
Ghost.
pneumatos
pneuma
N-GSN
holy
hagiou
hagios
A-GSN
[as they were]
 
 
 
moved
pheromenoi
pherō
V-PPP-NPM
spake
elalēsan
laleō
V-AAI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
Holy
hagioi
hagios
A-NPM
of God
theou
theos
N-GSM
men
anthrōpoi
anthrōpos
N-NPM