tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: 2 Corinthians 7:1-16 (TR • KJV)

Translations

Word Order

these
tautas
houtos
D-APF
therefore
oun
oun
CONJ
Having
echontes
echō
V-PAP-NPM
 
tas
ho
T-APF
promises,
epangelias
epangelia
N-APF
dearly beloved,
agapētoi
agapētos
A-VPM
let us cleanse
katharisōmen
katharizō
V-AAS-1P
ourselves
heautous
heautou
F-3APM
from
apo
apo
PREP
all
pantos
pas
A-GSM
filthiness
molysmou
molysmos
N-GSM
of the flesh
sarkos
sarx
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
spirit,
pneumatos
pneuma
N-GSN
perfecting
epitelountes
epiteleō
V-PAP-NPM
holiness
hagiōsynēn
hagiōsynē
N-ASF
in
en
en
PREP
the fear
phobō
phobos
N-DSM
of God.
theou
theos
N-GSM
Receive
chōrēsate
chōreō
V-AAM-2P
us;
hēmas
hēmas
P-1AP
no man,
oudena
oudeis
A-ASM
we have wronged
ēdikēsamen
adikeō
V-AAI-1P
no man,
oudena
oudeis
A-ASM
we have corrupted
ephtheiramen
phtheirō
V-AAI-1P
no man.
oudena
oudeis
A-ASM
we have defrauded
epleonektēsamen
pleonekteō
V-AAI-1P
not
ou
ou
PRT-N
[this]
 
 
 
to
pros
pros
PREP
condemn
katakrisin
katakrisis
N-ASF
[you]:
 
 
 
I speak
legō
legō
V-PAI-1S
I have said before,
proeirēka
proereō
V-RAI-1S
for
gar
gar
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
in
en
en
PREP
 
tais
ho
T-DPF
hearts
kardiais
kardia
N-DPF
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
ye are
este
este
V-PXI-2P
to
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
die
synapothanein
synapothnēskō
V-2AAN
and
kai
kai
CONJ
live with
syzēn
syzaō
V-PAN
[you].
 
 
 
Great
pollē
polys
A-NSF
[is]
 
 
 
my
moi
moi
P-1DS
boldness of speech
parrēsia
parrēsia
N-NSF
toward
pros
pros
PREP
you,
hymas
hymas
P-2AP
great
pollē
polys
A-NSF
[is]
 
 
 
my
moi
moi
P-1DS
glorying
kauchēsis
kauchēsis
N-NSF
of
hyper
hyper
PREP
you:
hymōn
hymōn
P-2GP
I am filled
peplērōmai
plēroō
V-RPI-1S
 
ho
T-DSF
with comfort,
paraklēsei
paraklēsis
N-DSF
I am exceeding
hyperperisseuomai
hyperperisseuō
V-PMI-1S
 
ho
T-DSF
joyful
chara
chara
N-DSF
in
epi
epi
PREP
all
pasē
pas
A-DSF
 
ho
T-DSF
tribulation.
thlipsei
thlipsis
N-DSF
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
 
kai
kai
CONJ
For,
gar
gar
CONJ
were come
elthontōn
erchomai
V-2AAP-GPM
when we
hēmōn
hēmōn
P-1GP
into
eis
eis
PREP
Macedonia,
makedonian
makedonia
N-ASF
no
oudemian
oudeis
A-ASF
had
eschēken
echō
V-RAI-3S
rest,
anesin
anesis
N-ASF
 
ho
T-NSF
flesh
sarx
sarx
N-NSF
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
but
all
alla
CONJ
on
en
en
PREP
every side;
panti
pas
A-DSN
we were troubled
thlibomenoi
thlibō
V-PPP-NPM
without
exōthen
exōthen
ADV
[were]
 
 
 
fightings,
machai
machē
N-NPF
within
esōthen
esōthen
ADV
[were]
 
 
 
fears.
phoboi
phobos
N-NPM
Nevertheless
all
alla
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
that comforteth
parakalōn
parakaleō
V-PAP-NSM
those
tous
ho
T-APM
that are cast down,
tapeinous
tapeinos
A-APM
comforted
parekalesen
parakaleō
V-AAI-3S
us
hēmas
hēmas
P-1AP
 
ho
ho
T-NSM
God,
theos
theos
N-NSM
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
coming
parousia
parousia
N-DSF
of Titus;
titou
titos
N-GSM
not
ou
ou
PRT-N
only,
monon
monon
ADV
And
de
de
CONJ
by
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
coming
parousia
parousia
N-DSF
his
autou
autos
P-GSM
but
alla
alla
CONJ
 
kai
kai
CONJ
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
consolation
paraklēsei
paraklēsis
N-DSF
wherewith
hos
R-DSF
he was comforted
pareklēthē
parakaleō
V-API-3S
in
eph
epi
PREP
you,
hymin
hymin
P-2DP
when he told
anangellōn
anangellō
V-PAP-NSM
us
hēmin
hēmin
P-1DP
 
tēn
ho
T-ASF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
earnest desire,
epipothēsin
epipothēsis
N-ASF
 
ton
ho
T-ASM
your
hymōn
hymōn
P-2GP
mourning,
odyrmon
odyrmos
N-ASM
 
ton
ho
T-ASM
your
hymōn
hymōn
P-2GP
fervent mind
zēlon
zēlos
N-ASM
toward
hyper
hyper
PREP
me;
emou
emou
P-1GS
so
hōste
hōste
CONJ
that I
me
me
P-1AS
the more.
mallon
mallon
ADV
rejoiced
charēnai
chairō
V-2AON
For
hoti
hoti
CONJ
 
ei
ei
COND
though
kai
kai
CONJ
I made | sorry
elypēsa
lypeō
V-AAI-1S
you
hymas
hymas
P-2AP
with
en
en
PREP
a
ho
T-DSF
letter,
epistolē
epistolē
N-DSF
not
ou
ou
PRT-N
I do | repent,
metamelomai
metamelomai
V-PNI-1S
ei
ei
COND
though
kai
kai
CONJ
I did repent:
metemelomēn
metamelomai
V-INI-1S
I perceive
blepō
blepō
V-PAI-1S
for
gar
gar
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
the
ho
T-NSF
epistle
epistolē
epistolē
N-NSF
same
ekeinē
ekeinos
D-NSF
 
ei
ei
COND
though [it were] but
kai
kai
CONJ
for
pros
pros
PREP
a season.
hōran
hōra
N-ASF
hath made | sorry,
elypēsen
lypeō
V-AAI-3S
you
hymas
hymas
P-2AP
Now
nyn
nyn
ADV
I rejoice,
chairō
chairō
V-PAI-1S
not
ouch
ou
PRT-N
that
hoti
hoti
CONJ
ye were made sorry,
elypēthēte
lypeō
V-API-2P
but
all
alla
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
ye sorrowed
elypēthēte
lypeō
V-API-2P
to
eis
eis
PREP
repentance:
metanoian
metanoia
N-ASF
ye were made sorry
elypēthēte
lypeō
V-API-2P
for
gar
gar
CONJ
after
kata
kata
PREP
a godly manner,
theon
theos
N-ASM
that
hina
hina
CONJ
in
en
en
PREP
nothing.
mēdeni
mēdeis
A-DSN
ye might receive damage
zēmiōthēte
zēmioō
V-APS-2P
by
ex
ek
PREP
us
hēmōn
hēmōn
P-1GP
 
ho
T-NSF
For
gar
gar
CONJ
kata
kata
PREP
godly
theon
theos
N-ASM
sorrow
lypē
lypē
N-NSF
repentance
metanoian
metanoia
N-ASF
to
eis
eis
PREP
salvation
sōtērian
sōtēria
N-ASF
not to be repented of:
ametamelēton
ametamelētos
A-ASF
worketh
katergazetai
katergazomai
V-PNI-3S
 
ho
T-NSF
but
de
de
CONJ
of the
tou
ho
T-GSM
world
kosmou
kosmos
N-GSM
the sorrow
lypē
lypē
N-NSF
death.
thanaton
thanatos
N-ASM
worketh
katergazetai
katergazomai
V-PNI-3S
behold
idou
idou
V-2AAM-2S
For
gar
gar
CONJ
selfsame thing,
auto
autos
P-NSN
this
touto
touto
D-NSN
 
to
ho
T-NSN
after
kata
kata
PREP
a godly sort,
theon
theos
N-ASM
ye sorrowed
lypēthēnai
lypeō
V-APN
that
hymas
hymas
P-2AP
what
posēn
posos
Q-ASF
it wrought
kateirgasato
katergazomai
V-ADI-3S
in you,
hymin
hymin
P-2DP
carefulness
spoudēn
spoudē
N-ASF
yea,
alla
alla
CONJ
[what]
 
 
 
clearing of yourselves,
apologian
apologia
N-ASF
yea,
alla
alla
CONJ
[what]
 
 
 
indignation,
aganaktēsin
aganaktēsis
N-ASF
yea,
alla
alla
CONJ
[what]
 
 
 
fear,
phobon
phobos
N-ASM
yea,
alla
alla
CONJ
[what]
 
 
 
vehement desire,
epipothēsin
epipothēsis
N-ASF
yea,
alla
alla
CONJ
[what]
 
 
 
zeal,
zēlon
zēlos
N-ASM
yea,
all
alla
CONJ
[what]
 
 
 
revenge!
ekdikēsin
ekdikēsis
N-ASF
In
en
en
PREP
all
panti
pas
A-DSN
[things]
 
 
 
ye have approved
synestēsate
synistēmi
V-AAI-2P
yourselves
heautous
heautou
F-3APM
clear
hagnous
hagnos
A-APM
to be
einai
einai
V-PXN
in
en
en
PREP
this
ho
T-DSN
matter.
pragmati
pragma
N-DSN
Wherefore,
ara
ara
PRT
 
ei
ei
COND
though
kai
kai
CONJ
I wrote
egrapsa
graphō
V-AAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
[I did it]
 
 
 
not
ouch
ou
PRT-N
for his cause
heineken
heneka
ADV
that
tou
ho
T-GSM
had done the wrong,
adikēsantos
adikeō
V-AAP-GSM
nor
oude
oude
ADV
for his cause
heineken
heneka
ADV
that
tou
ho
T-GSM
suffered wrong,
adikēthentos
adikeō
V-APP-GSM
but
all
alla
CONJ
that
heineken
heneka
ADV
 
tou
ho
T-GSM
might appear
phanerōthēnai
phaneroō
V-APN
 
tēn
ho
T-ASF
care
spoudēn
spoudē
N-ASF
you
hymōn
hymōn
P-2GP
 
tēn
ho
T-ASF
for
hyper
hyper
PREP
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
unto
pros
pros
PREP
you.
hymas
hymas
P-2AP
in the sight
enōpion
enōpion
ADV
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
Therefore
dia
dia
PREP
touto
touto
D-ASN
we were comforted
parakeklēmetha
parakaleō
V-RPI-1P
in
epi
epi
PREP
 
ho
T-DSF
comfort:
paraklēsei
paraklēsis
N-DSF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
exceedingly
perissoterōs
perissoterōs
ADV
yea, and
de
de
CONJ
the more
mallon
mallon
ADV
joyed we
echarēmen
chairō
V-2AOI-1P
for
epi
epi
PREP
the
ho
T-DSF
joy
chara
chara
N-DSF
of Titus,
titou
titos
N-GSM
because
hoti
hoti
CONJ
was refreshed
anapepautai
anapauō
V-RPI-3S
 
to
ho
T-NSN
spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
his
autou
autos
P-GSM
by
apo
apo
PREP
all.
pantōn
pas
A-GPM
you
hymōn
hymōn
P-2GP
For
hoti
hoti
CONJ
if
ei
ei
COND
any thing
ti
tis
X-NSN
to him
autō
autos
P-DSM
of
hyper
hyper
PREP
you,
hymōn
hymōn
P-2GP
I have boasted
kekauchēmai
kauchaomai
V-RNI-1S
not
ou
ou
PRT-N
I am | ashamed;
katēschynthēn
kataischynō
V-API-1S
but
all
alla
CONJ
as
hōs
hōs
ADV
all things
panta
pas
A-APN
in
en
en
PREP
truth,
alētheia
alētheia
N-DSF
we spake
elalēsamen
laleō
V-AAI-1P
to you
hymin
hymin
P-2DP
so
houtōs
houtō(s)
ADV
even
kai
kai
CONJ
 
ho
T-NSF
boasting,
kauchēsis
kauchēsis
N-NSF
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
which
ho
T-NSF
[I made]
 
 
 
before
epi
epi
PREP
Titus,
titou
titos
N-GSM
a truth.
alētheia
alētheia
N-NSF
is found
egenēthē
ginomai
V-AOI-3S
And
kai
kai
CONJ
 
ta
ho
T-NPN
inward affection
splagchna
splagchnon
N-NPN
his
autou
autos
P-GSM
more abundant
perissoterōs
perissoterōs
ADV
toward
eis
eis
PREP
you,
hymas
hymas
P-2AP
is
estin
esti
V-PXI-3S
whilst he remembereth
anamimnēskomenou
anamimnēskō
V-PMP-GSM
 
tēn
ho
T-ASF
all,
pantōn
pas
A-GPM
of you
hymōn
hymōn
P-2GP
the obedience
hypakoēn
hypakoē
N-ASF
how
hōs
hōs
ADV
with
meta
meta
PREP
fear
phobou
phobos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
trembling
tromou
tromos
N-GSM
ye received
edexasthe
dechomai
V-ADI-2P
him.
auton
autos
P-ASM
I rejoice
chairō
chairō
V-PAI-1S
therefore that
hoti
hoti
CONJ
in
en
en
PREP
all
panti
pas
A-DSN
[things].
 
 
 
I have confidence
tharrō
tharreō
V-PAI-1S-C
in
en
en
PREP
you
hymin
hymin
P-2DP