tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: 1 Timothy 3:1-16 (TR • KJV)

Translations

Word Order

This [is] a true
pistos
pistos
A-NSM
 
ho
ho
T-NSM
saying,
logos
logos
N-NSM
If
ei
ei
COND
a man
tis
tis
X-NSM
the office of a bishop,
episkopēs
episkopē
N-GSF
desire
oregetai
oregō
V-PMI-3S
a good
kalou
kalos
A-GSN
work.
ergou
ergon
N-GSN
he desireth
epithymei
epithymeō
V-PAI-3S
must
dei
dei
V-PQI-3S
then
oun
oun
CONJ
A
ton
ho
T-ASM
bishop
episkopon
episkopos
N-ASM
blameless,
anepilēpton
anepilēmptos
A-ASM
be
einai
einai
V-PXN
of one
mias
heis
A-GSF
wife,
gynaikos
gynē
N-GSF
the husband
andra
anēr
N-ASM
vigilant,
nēphaleon
nēphalios
A-ASM
sober,
sōphrona
sōphrōn
A-ASM
of good behaviour,
kosmion
kosmios
A-ASM
given to hospitality,
philoxenon
philoxenos
A-ASM
apt to teach;
didaktikon
didaktikos
A-ASM
Not
PRT-N
given to wine,
paroinon
paroinos
A-ASM
no
PRT-N
striker,
plēktēn
plēktēs
N-ASM
not
PRT-N
greedy of filthy lucre;
aischrokerdē
aischrokerdēs
A-ASM
but
all
alla
CONJ
patient,
epieikē
epieikēs
A-ASM
not a brawler,
amachon
amachos
A-ASM
not covetous;
aphilargyron
aphilargyros
A-ASM
 
tou
ho
T-GSM
his own
idiou
idios
A-GSM
house,
oikou
oikos
N-GSM
well
kalōs
kalōs
ADV
One that ruleth
proistamenon
proistēmi
V-PMP-ASM
his children
tekna
teknon
N-APN
having
echonta
echō
V-PAP-ASM
in
en
en
PREP
subjection
hypotagē
hypotagē
N-DSF
with
meta
meta
PREP
all
pasēs
pas
A-GSF
gravity;
semnotētos
semnotēs
N-GSF
if
ei
ei
COND
(For
de
de
CONJ
a man
tis
tis
X-NSM
 
tou
ho
T-GSM
his own
idiou
idios
A-GSM
house,
oikou
oikos
N-GSM
to rule
prostēnai
proistēmi
V-2AAN
not
ouk
ou
PRT-N
know | how
oiden
eidō
V-RAI-3S
how
pōs
pōs
ADV-I
the church
ekklēsias
ekklēsia
N-GSF
of God?)
theou
theos
N-GSM
shall he take care of
epimelēsetai
epimeleomai
V-FDI-3S
Not
PRT-N
a novice,
neophyton
neophytos
A-ASM
hina
hina
CONJ
lest
PRT-N
being lifted up with pride
typhōtheis
typhoō
V-APP-NSM
into
eis
eis
PREP
the condemnation
krima
krima
N-ASN
he fall
empesē
empiptō
V-2AAS-3S
of the
tou
ho
T-GSM
devil.
diabolou
diabolos
A-GSM
must
dei
dei
V-PQI-3S
Moreover
de
de
CONJ
he
auton
autos
P-ASM
 
kai
kai
CONJ
report
martyrian
martyria
N-ASF
a good
kalēn
kalos
A-ASF
have
echein
echō
V-PAN
of
apo
apo
PREP
them which
tōn
ho
T-GPM
are without;
exōthen
exōthen
ADV
hina
hina
CONJ
lest
PRT-N
into
eis
eis
PREP
reproach
oneidismon
oneidismos
N-ASM
he fall
empesē
empiptō
V-2AAS-3S
and
kai
kai
CONJ
the snare
pagida
pagis
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSM
devil.
diabolou
diabolos
A-GSM
[must]
 
 
 
the deacons
diakonous
diakonos
N-APM
[be]
 
 
 
Likewise
hōsautōs
hōsautōs
ADV
grave,
semnous
semnos
A-APM
not
PRT-N
doubletongued,
dilogous
dilogos
A-APM
not
PRT-N
wine,
oinō
oinos
N-DSM
to much
pollō
polys
A-DSM
given
prosechontas
prosechō
V-PAP-APM
not
PRT-N
greedy of filthy lucre;
aischrokerdeis
aischrokerdēs
A-APM
Holding
echontas
echō
V-PAP-APM
the
to
ho
T-ASN
mystery
mystērion
mystērion
N-ASN
of the
tēs
ho
T-GSF
faith
pisteōs
pistis
N-GSF
in
en
en
PREP
a pure
kathara
katharos
A-DSF
conscience.
syneidēsei
syneidēsis
N-DSF
also
kai
kai
CONJ
these
houtoi
houtos
D-NPM
And
de
de
CONJ
let | be proved;
dokimazesthōsan
dokimazō
V-PPM-3P
first
prōton
prōton
ADV
then
eita
eita
ADV
let them use the office of a deacon,
diakoneitōsan
diakoneō
V-PAM-3P
[found]
 
 
 
blameless.
anegklētoi
anegklētos
A-NPM
being
ontes
ōn
V-PXP-NPM
[must their]
 
 
 
wives
gynaikas
gynē
N-APF
Even so
hōsautōs
hōsautōs
ADV
[be]
 
 
 
grave,
semnas
semnos
A-APF
not
PRT-N
slanderers,
diabolous
diabolos
A-APF
sober,
nēphaleous
nēphalios
A-APM
faithful
pistas
pistos
A-APF
in
en
en
PREP
all things.
pasin
pas
A-DPN
the deacons
diakonoi
diakonos
N-NPM
Let | be
estōsan
estō
V-PXM-3P
of one
mias
heis
A-GSF
wife,
gynaikos
gynē
N-GSF
the husbands
andres
anēr
N-NPM
their children
teknōn
teknon
N-GPN
well.
kalōs
kalōs
ADV
ruling
proistamenoi
proistēmi
V-PMP-NPM
and
kai
kai
CONJ
 
tōn
ho
T-GPM
their own
idiōn
idios
A-GPM
houses
oikōn
oikos
N-GPM
they that
hoi
ho
T-NPM
For
gar
gar
CONJ
well
kalōs
kalōs
ADV
have used the office of a deacon
diakonēsantes
diakoneō
V-AAP-NPM
degree,
bathmon
bathmos
N-ASM
to themselves
heautois
heautou
F-3DPM
a good
kalon
kalos
A-ASM
purchase
peripoiountai
peripoieō
V-PMI-3P
and
kai
kai
CONJ
great
pollēn
polys
A-ASF
boldness
parrēsian
parrēsia
N-ASF
in
en
en
PREP
the faith
pistei
pistis
N-DSF
which
ho
T-DSF
is in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
Jesus.
iēsou
iēsous
N-DSM
These things
tauta
tauta
D-APN
unto thee,
soi
soi
P-2DS
write I
graphō
graphō
V-PAI-1S
hoping
elpizōn
elpizō
V-PAP-NSM
to come
elthein
erchomai
V-2AAN
unto
pros
pros
PREP
thee
se
se
P-2AS
shortly:
tachion
tachion
ADV-C
if
ean
ean
COND
But
de
de
CONJ
I tarry long,
bradynō
bradynō
V-PAS-1S
that
hina
hina
CONJ
thou mayest know
eidēs
eidō
V-RAS-2S
how
pōs
pōs
ADV
thou oughtest
dei
dei
V-PQI-3S
in
en
en
PREP
the house
oikō
oikos
N-DSM
of God,
theou
theos
N-GSM
to behave thyself
anastrephesthai
anastrephō
V-PPN
which
hētis
hostis
R-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
the church
ekklēsia
ekklēsia
N-NSF
God,
theou
theos
N-GSM
of the living
zōntos
zaō
V-PAP-GSM
the pillar
stylos
stylos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
ground
hedraiōma
hedraiōma
N-NSN
of the
tēs
ho
T-GSF
truth.
alētheias
alētheia
N-GSF
And
kai
kai
CONJ
without controversy
homologoumenōs
homologoumenōs
ADV
great
mega
megas
A-NSN
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
to
ho
T-NSN
 
tēs
ho
T-GSF
of godliness:
eusebeias
eusebeia
N-GSF
mystery
mystērion
mystērion
N-NSN
God
theos
theos
N-NSM
was manifest
ephanerōthē
phaneroō
V-API-3S
in
en
en
PREP
the flesh,
sarki
sarx
N-DSF
justified
edikaiōthē
dikaioō
V-API-3S
in
en
en
PREP
the Spirit,
pneumati
pneuma
N-DSN
seen
ōphthē
optanomai
V-API-3S
of angels,
angelois
angelos
N-DPM
preached
ekērychthē
kēryssō
V-API-3S
unto
en
en
PREP
the Gentiles,
ethnesin
ethnos
N-DPN
believed on
episteuthē
pisteuō
V-API-3S
in
en
en
PREP
the world,
kosmō
kosmos
N-DSM
received up
anelēphthē
analambanō
V-API-3S
into
en
en
PREP
glory.
doxē
doxa
N-DSF