tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: 1 Thessalonians 3:1-13 (TR • KJV)

Translations

Word Order

Wherefore
dio
dio
CONJ
no longer
mēketi
mēketi
ADV
when we could | forbear,
stegontes
stegō
V-PAP-NPM
we thought it good
eudokēsamen
eudokeō
V-AAI-1P
to be left
kataleiphthēnai
kataleipō
V-APN
at
en
en
PREP
Athens
athēnais
athēnai
N-DPF
alone;
monoi
monos
A-NPM
And
kai
kai
CONJ
sent
epempsamen
pempō
V-AAI-1P
Timotheus,
timotheon
timotheos
N-ASM
 
ton
ho
T-ASM
brother,
adelphon
adelphos
N-ASM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
and
kai
kai
CONJ
minister
diakonon
diakonos
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
fellowlabourer
synergon
synergos
A-ASM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
gospel
euangeliō
euangelion
N-DSN
 
tou
ho
T-GSM
of Christ,
christou
christos
N-GSM
to
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
establish
stērixai
stērizō
V-AAN
you,
hymas
hymas
P-2AP
and
kai
kai
CONJ
to comfort
parakalesai
parakaleō
V-AAN
you
hymas
hymas
P-2AP
concerning
peri
peri
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
faith:
pisteōs
pistis
N-GSF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
 
ho
T-DSM
That no man
mēdena
mēdeis
A-ASM
should be moved
sainesthai
sainō
V-PPN
by
en
en
PREP
 
tais
ho
T-DPF
afflictions:
thlipsesin
thlipsis
N-DPF
these
tautais
houtos
D-DPF
yourselves
autoi
autos
P-NPM
for
gar
gar
CONJ
know
oidate
eidō
V-RAI-2P
that
hoti
hoti
CONJ
thereunto.
eis
eis
PREP
touto
touto
D-ASN
we are appointed
keimetha
keimai
V-PNI-1P
verily,
kai
kai
CONJ
For
gar
gar
CONJ
when
hote
hote
ADV
with
pros
pros
PREP
you,
hymas
hymas
P-2AP
we were
ēmen
eimi
V-IXI-1P
we told | before
proelegomen
prolegō
V-IAI-1P
you
hymin
hymin
P-2DP
that
hoti
hoti
CONJ
we should
mellomen
mellō
V-PAI-1P
suffer tribulation;
thlibesthai
thlibō
V-PPN
as
kathōs
kathōs
ADV
even
kai
kai
CONJ
it came to pass,
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
and
kai
kai
CONJ
ye know.
oidate
eidō
V-RAI-2P
cause,
dia
dia
PREP
For this
touto
touto
D-ASN
when I
kagō
kagō
P-1NS-C
no longer
mēketi
mēketi
ADV
could | forbear,
stegōn
stegō
V-PAP-NSM
I sent
epempsa
pempō
V-AAI-1S
to
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
know
gnōnai
ginōskō
V-2AAN
 
tēn
ho
T-ASF
faith,
pistin
pistis
N-ASF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
lest by some means
mēpōs
mē pōs
CONJ
have tempted
epeirasen
peirazō
V-IAI-3S
you,
hymas
hymas
P-2AP
the
ho
ho
T-NSM
tempter
peirazōn
peirazō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
in
eis
eis
PREP
vain.
kenon
kenos
A-ASN
be
genētai
ginomai
V-2ADS-3S
 
ho
ho
T-NSM
labour
kopos
kopos
N-NSM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
now
arti
arti
ADV
But
de
de
CONJ
came
elthontos
erchomai
V-2AAP-GSM
when Timotheus
timotheou
timotheos
N-GSM
unto
pros
pros
PREP
us,
hēmas
hēmas
P-1AP
from
aph
apo
PREP
you
hymōn
hymōn
P-2GP
and
kai
kai
CONJ
brought | good tidings
euangelisamenou
euangelizō
V-AMP-GSM
us
hēmin
hēmin
P-1DP
 
tēn
ho
T-ASF
faith
pistin
pistis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
charity,
agapēn
agapē
N-ASF
of your
hymōn
hymōn
P-2GP
and
kai
kai
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
ye have
echete
echō
V-PAI-2P
remembrance
mneian
mneia
N-ASF
of us
hēmōn
hēmōn
P-1GP
good
agathēn
agathos
A-ASF
always,
pantote
pantote
ADV
desiring greatly
epipothountes
epipotheō
V-PAP-NPM
us,
hēmas
hēmas
P-1AP
to see
idein
horaō
V-2AAN
as
kathaper
kathaper
ADV
also
kai
kai
CONJ
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
[to see]
 
 
 
you:
hymas
hymas
P-2AP
Therefore,
dia
dia
PREP
touto
touto
D-ASN
we were comforted
pareklēthēmen
parakaleō
V-API-1P
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
over
eph
epi
PREP
you
hymin
hymin
P-2DP
in
epi
epi
PREP
all
pasē
pas
A-DSF
 
ho
T-DSF
affliction
thlipsei
thlipsis
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
distress
anagkē
anagkē
N-DSF
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
by
dia
dia
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
faith:
pisteōs
pistis
N-GSF
For
hoti
hoti
CONJ
now
nyn
nyn
ADV
we live,
zōmen
zaō
V-PAI-1P
if
ean
ean
COND
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
stand fast
stēkēte
stēkō
V-PAS-2P
in
en
en
PREP
the Lord.
kyriō
kyrios
N-DSM
what
tina
tis
I-ASF
For
gar
gar
CONJ
thanks
eucharistian
eucharistia
N-ASF
can we
dynametha
dynamai
V-PNI-1P
 
ho
T-DSM
to God
theō
theos
N-DSM
render | again
antapodounai
antapodidōmi
V-2AAN
for
peri
peri
PREP
you,
hymōn
hymōn
P-2GP
for
epi
epi
PREP
all
pasē
pas
A-DSF
the
ho
T-DSF
joy
chara
chara
N-DSF
wherewith
hos
R-DSF
we joy
chairomen
chairō
V-PAI-1P
for
di
dia
PREP
your sakes
hymas
hymas
P-2AP
before
emprosthen
emprosthen
PREP
 
tou
ho
T-GSM
God;
theou
theos
N-GSM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Night
nyktos
nyx
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
day
hēmeras
hēmera
N-GSF
hyper
hyper
PREP
exceedingly
ekperissou
perissōs
ADV
praying
deomenoi
deomai
V-PNP-NPM
that
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
we might see
idein
horaō
V-2AAN
your
hymōn
hymōn
P-2GP
 
to
ho
T-ASN
face,
prosōpon
prosōpon
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
might perfect
katartisai
katartizō
V-AAN
that which
ta
ho
T-APN
is lacking
hysterēmata
hysterēma
N-APN
 
tēs
ho
T-GSF
faith?
pisteōs
pistis
N-GSF
in your
hymōn
hymōn
P-2GP
himself
autos
autos
P-NSM
Now
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Father,
patēr
patēr
N-NSM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Christ,
christos
christos
N-NSM
direct
kateuthynai
kateuthynō
V-AAO-3S
 
tēn
ho
T-ASF
way
hodon
hodos
N-ASF
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
unto
pros
pros
PREP
you.
hymas
hymas
P-2AP
you
hymas
hymas
P-2AP
And
de
de
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
make | to increase
pleonasai
pleonazō
V-AAO-3S
and
kai
kai
CONJ
abound
perisseusai
perisseuō
V-AAO-3S
 
ho
T-DSF
in love
agapē
agapē
N-DSF
toward
eis
eis
PREP
one | another,
allēlous
allēlōn
C-APM
and
kai
kai
CONJ
toward
eis
eis
PREP
all
pantas
pas
A-APM
[men],
 
 
 
as
kathaper
kathaper
ADV
even
kai
kai
CONJ
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
[do]
 
 
 
toward
eis
eis
PREP
you:
hymas
hymas
P-2AP
To the end
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
he may stablish
stērixai
stērizō
V-AAN
your
hymōn
hymōn
P-2GP
 
tas
ho
T-APF
hearts
kardias
kardia
N-APF
unblameable
amemptous
amemptos
A-APF
in
en
en
PREP
holiness
hagiōsynē
hagiōsynē
N-DSF
before
emprosthen
emprosthen
PREP
 
tou
ho
T-GSM
God,
theou
theos
N-GSM
even
kai
kai
CONJ
Father,
patros
patēr
N-GSM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
at
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
coming
parousia
parousia
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
of our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ
christou
christos
N-GSM
with
meta
meta
PREP
all
pantōn
pas
A-GPM
 
tōn
ho
T-GPM
saints.
hagiōn
hagios
A-GPM
his
autou
autos
P-GSM