tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: 1 Thessalonians 1:1-10 (TR • KJV)

Translations

Word Order

Paul,
paulos
paulos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Silvanus,
silouanos
silouanos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Timotheus,
timotheos
timotheos
N-NSM
unto the
ho
T-DSF
church
ekklēsia
ekklēsia
N-DSF
of the Thessalonians
thessalonikeōn
thessalonikeus
N-GPM
[which is]
 
 
 
in
en
en
PREP
God
theō
theos
N-DSM
the Father
patri
patēr
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
[in]
 
 
 
the Lord
kyriō
kyrios
N-DSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-DSM
Christ:
christō
christos
N-DSM
Grace
charis
charis
N-NSF
[be]
 
 
 
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
and
kai
kai
CONJ
peace,
eirēnē
eirēnē
N-NSF
from
apo
apo
PREP
God
theou
theos
N-GSM
Father,
patros
patēr
N-GSM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
and
kai
kai
CONJ
the Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ.
christou
christos
N-GSM
We give thanks
eucharistoumen
eucharisteō
V-PAI-1P
 
ho
T-DSM
to God
theō
theos
N-DSM
always
pantote
pantote
ADV
for
peri
peri
PREP
all,
pantōn
pas
A-GPM
you
hymōn
hymōn
P-2GP
mention
mneian
mneia
N-ASF
of you
hymōn
hymōn
P-2GP
making
poioumenoi
poieō
V-PMP-NPM
in
epi
epi
PREP
 
tōn
ho
T-GPF
prayers;
proseuchōn
proseuchē
N-GPF
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
without ceasing
adialeiptōs
adialeiptōs
ADV
Remembering
mnēmoneuontes
mnēmoneuō
V-PAP-NPM
your
hymōn
hymōn
P-2GP
 
tou
ho
T-GSN
work
ergou
ergon
N-GSN
 
tēs
ho
T-GSF
of faith,
pisteōs
pistis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
 
tou
ho
T-GSM
labour
kopou
kopos
N-GSM
 
tēs
ho
T-GSF
of love,
agapēs
agapē
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
 
tēs
ho
T-GSF
patience
hypomonēs
hypomonē
N-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
of hope
elpidos
elpis
N-GSF
 
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
in our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ,
christou
christos
N-GSM
in the sight
emprosthen
emprosthen
PREP
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
Father;
patros
patēr
N-GSM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Knowing,
eidotes
eidō
V-RAP-NPM
brethren
adelphoi
adelphos
N-VPM
beloved,
ēgapēmenoi
agapaō
V-RPP-NPM
of
hypo
hypo
PREP
God.
theou
theos
N-GSM
 
tēn
ho
T-ASF
election
eklogēn
eklogē
N-ASF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
For
hoti
hoti
CONJ
 
to
ho
T-NSN
gospel
euangelion
euangelion
N-NSN
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
not
ouk
ou
PRT-N
came
egenēthē
ginomai
V-AOI-3S
unto
eis
eis
PREP
you
hymas
hymas
P-2AP
in
en
en
PREP
word
logō
logos
N-DSM
only,
monon
monon
ADV
but
alla
alla
CONJ
also
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
power,
dynamei
dynamis
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
Ghost,
pneumati
pneuma
N-DSN
the Holy
hagiō
hagios
A-DSN
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
assurance;
plērophoria
plērophoria
N-DSF
much
pollē
polys
A-DSF
as
kathōs
kathōs
ADV
ye know
oidate
eidō
V-RAI-2P
what manner of men
hoioi
hoios
K-NPM
we were
egenēthēmen
ginomai
V-AOI-1P
among
en
en
PREP
you
hymin
hymin
P-2DP
for
di
dia
PREP
your sake.
hymas
hymas
P-2AP
And
kai
kai
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
followers
mimētai
mimētēs
N-NPM
of us,
hēmōn
hēmōn
P-1GP
became
egenēthēte
ginomai
V-AOI-2P
and
kai
kai
CONJ
of the
tou
ho
T-GSM
Lord,
kyriou
kyrios
N-GSM
having received
dexamenoi
dechomai
V-ADP-NPM
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
in
en
en
PREP
affliction,
thlipsei
thlipsis
N-DSF
much
pollē
polys
A-DSF
with
meta
meta
PREP
joy
charas
chara
N-GSF
Ghost:
pneumatos
pneuma
N-GSN
of the Holy
hagiou
hagios
A-GSN
So
hōste
hōste
CONJ
were
genesthai
ginomai
V-2ADN
that ye
hymas
hymas
P-2AP
ensamples
typous
typos
N-APM
to all
pasin
pas
A-DPM
 
tois
ho
T-DPM
that believe
pisteuousin
pisteuō
V-PAP-DPM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
Macedonia
makedonia
makedonia
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-DSF
Achaia.
achaia
achaia
N-DSF
from
aph
apo
PREP
you
hymōn
hymōn
P-2GP
For
gar
gar
CONJ
sounded out
exēchētai
exēcheō
V-RPI-3S
the
ho
ho
T-NSM
word
logos
logos
N-NSM
of the
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
not
ou
ou
PRT-N
only
monon
monon
ADV
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
Macedonia
makedonia
makedonia
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
Achaia,
achaia
achaia
N-DSF
but
alla
alla
CONJ
also
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
every
panti
pas
A-DSM
place
topō
topos
N-DSM
 
ho
T-NSF
faith
pistis
pistis
N-NSF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
 
ho
T-NSF
to
pros
pros
PREP
 
ton
ho
T-ASM
God-ward
theon
theos
N-ASM
is spread abroad;
exelēlythen
exerchomai
V-RAI-3S
so
hōste
hōste
CONJ
not
PRT-N
need
chreian
chreia
N-ASF
that we
hēmas
hēmas
P-1AP
 
echein
echō
V-PAN
to speak
lalein
laleō
V-PAN
any thing.
ti
tis
X-ASN
themselves
autoi
autos
P-NPM
For
gar
gar
CONJ
of
peri
peri
PREP
us
hēmōn
hēmōn
P-1GP
they | shew
apangellousin
apangellō
V-PAI-3P
what manner
hopoian
hopoios
A-ASF
of entering in
eisodon
eisodos
N-ASF
we had
echomen
echō
V-PAI-1P
unto
pros
pros
PREP
you,
hymas
hymas
P-2AP
and
kai
kai
CONJ
how
pōs
pōs
ADV
ye turned
epestrepsate
epistrephō
V-AAI-2P
to
pros
pros
PREP
 
ton
ho
T-ASM
God
theon
theos
N-ASM
from
apo
apo
PREP
 
tōn
ho
T-GPN
idols
eidōlōn
eidōlon
N-GPN
to serve
douleuein
douleuō
V-PAN
God;
theō
theos
N-DSM
the living
zōnti
zaō
V-PAP-DSM
and
kai
kai
CONJ
true
alēthinō
alēthinos
A-DSM
And
kai
kai
CONJ
to wait for
anamenein
anamenō
V-PAN
 
ton
ho
T-ASM
Son
huion
huios
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
from
ek
ek
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
heaven,
ouranōn
ouranos
N-GPM
whom
hon
hos
R-ASM
he raised
ēgeiren
egeirō
V-AAI-3S
from
ek
ek
PREP
the dead,
nekrōn
nekros
A-GPM
[even]
 
 
 
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
which
ton
ho
T-ASM
delivered
ryomenon
ryomai
V-PNP-ASM
us
hēmas
hēmas
P-1AP
from
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
wrath
orgēs
orgē
N-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
to come.
erchomenēs
erchomai
V-PNP-GSF