tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: 1 Peter 4:1-19 (TR • KJV)

Translations

Word Order

Christ
christou
christos
N-GSM
Forasmuch then as
oun
oun
CONJ
hath suffered
pathontos
paschō
V-2AAP-GSM
for
hyper
hyper
PREP
us
hēmōn
hēmōn
P-1GP
in the flesh,
sarki
sarx
N-DSF
likewise
kai
kai
CONJ
yourselves
hymeis
hymeis
P-2NP
with the
tēn
ho
T-ASF
same
autēn
autos
P-ASF
mind:
ennoian
ennoia
N-ASF
arm
hoplisasthe
hoplizō
V-AMM-2P
for
hoti
hoti
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
hath suffered
pathōn
paschō
V-2AAP-NSM
in
hen
en
PREP
the flesh
sarki
sarx
N-DSF
hath ceased
pepautai
pauō
V-RPI-3S
from sin;
hamartias
hamartia
N-GSF
That
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
no longer
mēketi
mēketi
ADV
of men,
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
to the lusts
epithymiais
epithymia
N-DPF
but
alla
alla
CONJ
to the will
thelēmati
thelēma
N-DSN
of God.
theou
theos
N-GSM
the
ton
ho
T-ASM
rest of
epiloipon
epiloipos
A-ASM
in
en
en
PREP
the flesh
sarki
sarx
N-DSF
he | should live
biōsai
bioō
V-AAN
[his]
 
 
 
time
chronon
chronos
N-ASM
may suffice
arketos
arketos
A-NSM
For
gar
gar
CONJ
us
hēmin
hēmin
P-1DP
the
ho
ho
T-NSM
past of
parelēlythōs
parerchomai
V-2RAP-NSM
time
chronos
chronos
N-NSM
[our]
 
 
 
 
tou
ho
T-GSM
life
biou
bios
N-GSM
the
to
ho
T-ASN
will
thelēma
thelēma
N-ASN
of the
tōn
ho
T-GPN
Gentiles,
ethnōn
ethnos
N-GPN
to have wrought
katergasasthai
katergazomai
V-ADN
when we walked
peporeumenous
poreuō
V-RNP-APM
in
en
en
PREP
lasciviousness,
aselgeiais
aselgeia
N-DPF
lusts,
epithymiais
epithymia
N-DPF
excess of wine,
oinophlygiais
oinophlygia
N-DPF
revellings,
kōmois
kōmos
N-DPM
banquetings,
potois
potos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
abominable
athemitois
athemitos
A-DPF
idolatries:
eidōlolatreiais
eidōlolatria
N-DPF
Wherein
en
en
PREP
hos
R-DSN
they think it strange
xenizontai
xenizō
V-PPI-3P
not
PRT-N
run
syntrechontōn
syntrechō
V-PAP-GPM
that ye
hymōn
hymōn
P-2GP
with [them] to
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
same
autēn
autos
P-ASF
 
tēs
ho
T-GSF
of riot,
asōtias
asōtia
N-GSF
excess
anachysin
anachysis
N-ASF
speaking evil of
blasphēmountes
blasphēmeō
V-PAP-NPM
[you]:
 
 
 
Who
hoi
hos
R-NPM
shall give
apodōsousin
apodidōmi
V-FAI-3P
account
logon
logos
N-ASM
to him
ho
T-DSM
ready
hetoimōs
hetoimōs
ADV
that is
echonti
echō
V-PAP-DSM
to judge
krinai
krinō
V-AAN
the quick
zōntas
zaō
V-PAP-APM
and
kai
kai
CONJ
the dead.
nekrous
nekros
A-APM
for
eis
eis
PREP
this cause
touto
touto
D-ASN
For
gar
gar
CONJ
also
kai
kai
CONJ
to them that are dead,
nekrois
nekros
A-DPM
was the gospel preached
euēngelisthē
euangelizō
V-API-3S
that
hina
hina
CONJ
they might be judged
krithōsin
krinō
V-APS-3P
 
men
men
PRT
according to
kata
kata
PREP
men
anthrōpous
anthrōpos
N-APM
in the flesh,
sarki
sarx
N-DSF
live
zōsin
zaō
V-PAS-3P
but
de
de
CONJ
according to
kata
kata
PREP
God
theon
theos
N-ASM
in the spirit.
pneumati
pneuma
N-DSN
of all things
pantōn
pas
A-GPN
But
de
de
CONJ
the
to
ho
T-NSN
end
telos
telos
N-NSN
is at hand:
ēngiken
engizō
V-RAI-3S
be ye | sober,
sōphronēsate
sōphroneō
V-AAM-2P
therefore
oun
oun
CONJ
and
kai
kai
CONJ
watch
nēpsate
nēphō
V-AAM-2P
unto
eis
eis
PREP
 
tas
ho
T-APF
prayer.
proseuchas
proseuchē
N-APF
above
pro
pro
PREP
all things
pantōn
pas
A-GPM
And
de
de
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
among
eis
eis
PREP
yourselves:
heautous
heautou
F-3APM
charity
agapēn
agapē
N-ASF
fervent
ektenē
ektenēs
A-ASF
have
echontes
echō
V-PAP-NPM
for
hoti
hoti
CONJ
charity
agapē
agapē
N-NSF
shall cover
kalypsei
kalyptō
V-FAI-3S
the multitude
plēthos
plēthos
N-ASN
of sins.
hamartiōn
hamartia
N-GPF
Use hospitality
philoxenoi
philoxenos
A-NPM
to
eis
eis
PREP
one | another
allēlous
allēlōn
C-APM
without
aneu
aneu
PREP
grudging.
gongysmōn
gongysmos
N-GPM
every man
hekastos
hekastos
A-NSM
As
kathōs
kathōs
ADV
hath received
elaben
lambanō
V-2AAI-3S
the gift,
charisma
charisma
N-ASN
to
eis
eis
PREP
one | another,
heautous
heautou
F-3APM
the same
auto
autos
P-ASN
[even so]
 
 
 
minister
diakonountes
diakoneō
V-PAP-NPM
as
hōs
hōs
ADV
good
kaloi
kalos
A-NPF
stewards
oikonomoi
oikonomos
N-NPM
of the manifold
poikilēs
poikilos
A-GSF
grace
charitos
charis
N-GSF
of God.
theou
theos
N-GSM
If
ei
ei
COND
any man
tis
tis
X-NSM
speak,
lalei
laleō
V-PAI-3S
[let him speak]
 
 
 
as
hōs
hōs
ADV
the oracles
logia
logion
N-APN
of God;
theou
theos
N-GSM
if
ei
ei
COND
any man
tis
tis
X-NSM
minister,
diakonei
diakoneō
V-PAI-3S
[let him do it]
 
 
 
as
hōs
hōs
ADV
of
ex
ek
PREP
the ability
ischyos
ischys
N-GSF
which
hēs
hos
R-GSF
giveth:
chorēgei
chorēgeō
V-PAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
that
hina
hina
CONJ
in
en
en
PREP
all things
pasin
pas
A-DPN
may be glorified
doxazētai
doxazō
V-PPS-3S
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
through
dia
dia
PREP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ,
christou
christos
N-GSM
to whom
hos
R-DSM
be
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
T-NSF
praise
doxa
doxa
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
 
to
ho
T-NSN
dominion
kratos
kratos
N-NSN
for
eis
eis
PREP
 
tous
ho
T-APM
ever
aiōnas
aiōn
N-APM
 
tōn
ho
T-GPM
and ever.
aiōnōn
aiōn
N-GPM
Amen.
amēn
amēn
HEB
Beloved,
agapētoi
agapētos
A-VPM
not
PRT-N
think it | strange
xenizesthe
xenizō
V-PPM-2P
 
ho
T-DSF
which
en
en
PREP
concerning the
hymin
hymin
P-2DP
fiery trial
pyrōsei
pyrōsis
N-DSF
to
pros
pros
PREP
try
peirasmon
peirasmos
N-ASM
you,
hymin
hymin
P-2DP
is
ginomenē
ginomai
V-PNP-DSF
as
hōs
hōs
ADV
though some strange thing
xenou
xenos
A-GSN
unto you:
hymin
hymin
P-2DP
happened
symbainontos
symbainō
V-PAP-GSN
But
alla
alla
CONJ
inasmuch as
katho
katho
ADV
ye are partakers
koinōneite
koinōneō
V-PAI-2P
 
tois
ho
T-DPN
 
tou
ho
T-GSM
of Christ's
christou
christos
N-GSM
sufferings;
pathēmasin
pathēma
N-DPN
rejoice,
chairete
chairō
V-PAM-2P
that,
hina
hina
CONJ
also
kai
kai
CONJ
when
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
shall be revealed,
apokalypsei
apokalypsis
N-DSF
 
tēs
ho
T-GSF
glory
doxēs
doxa
N-GSF
his
autou
autos
P-GSM
ye may be glad
charēte
chairō
V-2AOS-2P
with exceeding joy.
agalliōmenoi
agalliaō
V-PNP-NPM
If
ei
ei
COND
ye be reproached
oneidizesthe
oneidizō
V-PPI-2P
for
en
en
PREP
the name
onomati
onoma
N-DSN
of Christ,
christou
christos
N-GSM
happy
makarioi
makarios
A-NPM
[are ye];
 
 
 
for
hoti
hoti
CONJ
 
to
ho
T-NSN
 
tēs
ho
T-GSF
of glory
doxēs
doxa
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-NSN
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
upon
eph
epi
PREP
you:
hymas
hymas
P-2AP
resteth
anapauetai
anapauō
V-PMI-3S
on
kata
kata
PREP
 
men
men
PRT
their part
autous
autos
P-APM
he is evil spoken of,
blasphēmeitai
blasphēmeō
V-PPI-3S
on
kata
kata
PREP
but
de
de
CONJ
your part
hymas
hymas
P-2AP
he is glorified.
doxazetai
doxazō
V-PPI-3S
But | none
PRT-N
 
gar
gar
CONJ
 
tis
tis
X-NSM
of you
hymōn
hymōn
P-2GP
let | suffer
paschetō
paschō
V-PAM-3S
as
hōs
hōs
ADV
a murderer,
phoneus
phoneus
N-NSM
or
ē
ē
PRT
[as]
 
 
 
a thief,
kleptēs
kleptēs
N-NSM
or
ē
ē
PRT
[as]
 
 
 
an evildoer,
kakopoios
kakopoios
A-NSM
or
ē
ē
PRT
as
hōs
hōs
ADV
a busybody in other men's matters.
allotrioepiskopos
allotriepiskopos
N-NSM
if
ei
ei
COND
Yet
de
de
CONJ
[any man suffer]
 
 
 
as
hōs
hōs
ADV
a Christian,
christianos
christianos
N-NSM
not
PRT-N
let him | be ashamed;
aischynesthō
aischynō
V-PPM-3S
let him glorify
doxazetō
doxazō
V-PAM-3S
but
de
de
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
God
theon
theos
N-ASM
on
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
behalf.
merei
meros
N-DSN
this
toutō
toutō
D-DSN
For
hoti
hoti
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
time
kairos
kairos
N-NSM
[is come]
 
 
 
 
tou
ho
T-GSM
must begin
arxasthai
archomai
V-AMN
 
to
ho
T-ASN
that judgment
krima
krima
N-ASN
at
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSM
house
oikou
oikos
N-GSM
 
tou
ho
T-GSM
of God:
theou
theos
N-GSM
if
ei
ei
COND
and
de
de
CONJ
[it]
 
 
 
first
prōton
prōton
ADV
[begin]
 
 
 
at
aph
apo
PREP
us,
hēmōn
hēmōn
P-1GP
what
ti
tis
I-NSN
 
to
ho
T-NSN
shall the end
telos
telos
N-NSN
[be]
 
 
 
of them
tōn
ho
T-GPM
that obey not
apeithountōn
apeitheō
V-PAP-GPM
the
ho
T-DSN
 
tou
ho
T-GSM
of God?
theou
theos
N-GSM
gospel
euangeliō
euangelion
N-DSN
And
kai
kai
CONJ
if
ei
ei
COND
the
ho
ho
T-NSM
righteous
dikaios
dikaios
A-NSM
scarcely
molis
molis
ADV
be saved,
sōzetai
sōzō
V-PPI-3S
the
ho
ho
T-NSM
ungodly
asebēs
asebēs
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
the sinner
hamartōlos
hamartōlos
A-NSM
where
pou
pou
PRT-I
shall | appear?
phaneitai
phainō
V-FDI-3S
Wherefore
hōste
hōste
CONJ
 
kai
kai
CONJ
them that
hoi
ho
T-NPM
suffer
paschontes
paschō
V-PAP-NPM
according to
kata
kata
PREP
the
to
ho
T-ASN
will
thelēma
thelēma
N-ASN
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
as
hōs
hōs
ADV
unto a faithful
pistō
pistos
A-DSM
Creator.
ktistē
ktistēs
N-DSM
let | commit the keeping
paratithesthōsan
paratithēmi
V-PPM-3P
 
tas
ho
T-APF
souls
psychas
psychē
N-APF
[to him]
 
 
 
of their
heautōn
heautou
F-3GPM
in
en
en
PREP
well doing,
agathopoiia
agathopoiia
N-DSF