tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: 1 John 4:1-21 (TR • KJV)

Translations

Word Order

Beloved,
agapētoi
agapētos
A-VPM
not
PRT-N
every
panti
pas
A-DSN
spirit,
pneumati
pneuma
N-DSN
believe
pisteuete
pisteuō
V-PAM-2P
but
alla
alla
CONJ
try
dokimazete
dokimazō
V-PAM-2P
the
ta
ho
T-APN
spirits
pneumata
pneuma
N-APN
whether
ei
ei
COND
of
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
God:
theou
theos
N-GSM
they are
estin
esti
V-PXI-3S
because
hoti
hoti
CONJ
many
polloi
polys
A-NPM
false prophets
pseudoprophētai
pseudoprophētēs
N-NPM
are gone out
exelēlythasin
exerchomai
V-RAI-3P
into
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
world.
kosmon
kosmos
N-ASM
Hereby
en
en
PREP
toutō
toutō
D-DSN
know ye
ginōskete
ginōskō
V-PAI-2P
the
to
ho
T-ASN
Spirit
pneuma
pneuma
N-ASN
 
tou
ho
T-GSM
of God:
theou
theos
N-GSM
Every
pan
pas
A-NSN
spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
that
ho
hos
R-NSN
confesseth
homologei
homologeō
V-PAI-3S
that Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
Christ
christon
christos
N-ASM
in
en
en
PREP
the flesh
sarki
sarx
N-DSF
is come
elēlythota
erchomai
V-2RAP-ASM
of
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
God:
theou
theos
N-GSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
And
kai
kai
CONJ
every
pan
pas
A-NSN
spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
that
ho
hos
R-NSN
not
PRT-N
confesseth
homologei
homologeō
V-PAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
that Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
Christ
christon
christos
N-ASM
in
en
en
PREP
the flesh
sarki
sarx
N-DSF
is come
elēlythota
erchomai
V-2RAP-ASM
of
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
God:
theou
theos
N-GSM
not
ouk
ou
PRT-N
is
estin
esti
V-PXI-3S
and
kai
kai
CONJ
this
touto
touto
D-NSN
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
to
ho
T-NSN
 
tou
ho
T-GSM
that [spirit] of antichrist,
antichristou
antichristos
N-GSM
whereof
ho
hos
R-NSN
ye have heard
akēkoate
akouō
V-2RAI-2P-ATT
that
hoti
hoti
CONJ
it should come;
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
and even
kai
kai
CONJ
now
nyn
nyn
ADV
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
world.
kosmō
kosmos
N-DSM
is it
estin
esti
V-PXI-3S
already
ēdē
ēdē
ADV
Ye
hymeis
hymeis
P-2NP
of
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
God,
theou
theos
N-GSM
are
este
este
V-PXI-2P
little children,
teknia
teknion
N-VPN
and
kai
kai
CONJ
have overcome
nenikēkate
nikaō
V-RAI-2P
them:
autous
autos
P-APM
because
hoti
hoti
CONJ
greater
meizōn
meizōn
A-NSM-C
is he that is
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
ho
T-NSM
in
en
en
PREP
you,
hymin
hymin
P-2DP
than
ē
ē
PRT
he that
ho
ho
T-NSM
is in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
world.
kosmō
kosmos
N-DSM
They
autoi
autos
P-NPM
of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSM
world:
kosmou
kosmos
N-GSM
are
eisin
eisi
V-PXI-3P
therefore
dia
dia
PREP
touto
touto
D-ASN
of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSM
world,
kosmou
kosmos
N-GSM
speak they
lalousin
laleō
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
world
kosmos
kosmos
N-NSM
them.
autōn
autos
P-GPM
heareth
akouei
akouō
V-PAI-3S
We
hēmeis
hēmeis
P-1NP
of
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
God:
theou
theos
N-GSM
are
esmen
esmen
V-PXI-1P
he that
ho
ho
T-NSM
knoweth
ginōskōn
ginōskō
V-PAP-NSM
 
ton
ho
T-ASM
God
theon
theos
N-ASM
heareth
akouei
akouō
V-PAI-3S
us;
hēmōn
hēmōn
P-1GP
he that
hos
hos
R-NSM
not
ouk
ou
PRT-N
is
estin
esti
V-PXI-3S
of
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
God
theou
theos
N-GSM
not
ouk
ou
PRT-N
heareth
akouei
akouō
V-PAI-3S
us.
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Hereby
ek
ek
PREP
toutou
toutou
D-GSN
know we
ginōskomen
ginōskō
V-PAI-1P
the
to
ho
T-ASN
spirit
pneuma
pneuma
N-ASN
 
tēs
ho
T-GSF
of truth,
alētheias
alētheia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-ASN
spirit
pneuma
pneuma
N-ASN
 
tēs
ho
T-GSF
of error.
planēs
planē
N-GSF
Beloved,
agapētoi
agapētos
A-VPM
let us love
agapōmen
agapaō
V-PAS-1P
one another:
allēlous
allēlōn
C-APM
for
hoti
hoti
CONJ
 
ho
T-NSF
love
agapē
agapē
N-NSF
of
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
God;
theou
theos
N-GSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
and
kai
kai
CONJ
every one
pas
pas
A-NSM
 
ho
ho
T-NSM
that loveth
agapōn
agapaō
V-PAP-NSM
of
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
God,
theou
theos
N-GSM
is born
gegennētai
gennaō
V-RPI-3S
and
kai
kai
CONJ
knoweth
ginōskei
ginōskō
V-PAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
God.
theon
theos
N-ASM
He that
ho
ho
T-NSM
not
PRT-N
loveth
agapōn
agapaō
V-PAP-NSM
not
ouk
ou
PRT-N
knoweth
egnō
ginōskō
V-2AAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
God;
theon
theos
N-ASM
for
hoti
hoti
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
love.
agapē
agapē
N-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
In
en
en
PREP
this
toutō
toutō
D-DSN
was manifested
ephanerōthē
phaneroō
V-API-3S
the
ho
T-NSF
love
agapē
agapē
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
toward
en
en
PREP
us,
hēmin
hēmin
P-1DP
because
hoti
hoti
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
Son
huion
huios
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
 
ton
ho
T-ASM
only begotten
monogenē
monogenēs
A-ASM
sent
apestalken
apostellō
V-RAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
that God
theos
theos
N-NSM
into
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
world,
kosmon
kosmos
N-ASM
that
hina
hina
CONJ
we might live
zēsōmen
zaō
V-AAS-1P
through
di
dia
PREP
him.
autou
autos
P-GSM
Herein
en
en
PREP
toutō
toutō
D-DSN
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
T-NSF
love,
agapē
agapē
N-NSF
that
ouch
ou
PRT-N
not
hoti
hoti
CONJ
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
loved
ēgapēsamen
agapaō
V-AAI-1P
 
ton
ho
T-ASM
God,
theon
theos
N-ASM
but
all
alla
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
he
autos
autos
P-NSM
loved
ēgapēsen
agapaō
V-AAI-3S
us,
hēmas
hēmas
P-1AP
and
kai
kai
CONJ
sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
Son
huion
huios
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
[to be]
 
 
 
the propitiation
hilasmon
hilasmos
N-ASM
for
peri
peri
PREP
 
tōn
ho
T-GPF
sins.
hamartiōn
hamartia
N-GPF
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Beloved,
agapētoi
agapētos
A-VPM
if
ei
ei
COND
so
houtōs
houtō(s)
ADV
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
loved
ēgapēsen
agapaō
V-AAI-3S
us,
hēmas
hēmas
P-1AP
also
kai
kai
CONJ
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
ought
opheilomen
opheilō
V-PAI-1P
one another.
allēlous
allēlōn
C-APM
to love
agapan
agapaō
V-PAN
God
theon
theos
N-ASM
No man
oudeis
oudeis
A-NSM
at any time.
pōpote
pōpote
ADV
hath seen
tetheatai
theaomai
V-RNI-3S
If
ean
ean
COND
we love
agapōmen
agapaō
V-PAS-1P
one another,
allēlous
allēlōn
C-APM
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
in
en
en
PREP
us,
hēmin
hēmin
P-1DP
dwelleth
menei
menō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-NSF
love
agapē
agapē
N-NSF
his
autou
autos
P-GSM
perfected
teteleiōmenē
teleioō
V-RPP-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
in
en
en
PREP
us.
hēmin
hēmin
P-1DP
Hereby
en
en
PREP
toutō
toutō
D-DSN
know we
ginōskomen
ginōskō
V-PAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
in
en
en
PREP
him,
autō
autos
P-DSM
we dwell
menomen
menō
V-PAI-1P
and
kai
kai
CONJ
he
autos
autos
P-NSM
in
en
en
PREP
us,
hēmin
hēmin
P-1DP
because
hoti
hoti
CONJ
of
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSN
Spirit.
pneumatos
pneuma
N-GSN
his
autou
autos
P-GSM
he hath given
dedōken
didōmi
V-RAI-3S
us
hēmin
hēmin
P-1DP
And
kai
kai
CONJ
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
have seen
tetheametha
theaomai
V-RNI-1P
and
kai
kai
CONJ
do testify
martyroumen
martyreō
V-PAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
sent
apestalken
apostellō
V-RAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
Son
huion
huios
N-ASM
[to be]
 
 
 
the Saviour
sōtēra
sōtēr
N-ASM
of the
tou
ho
T-GSM
world.
kosmou
kosmos
N-GSM
Whosoever
hos
hos
R-NSM
 
an
an
PRT
shall confess
homologēsē
homologeō
V-AAS-3S
that
hoti
hoti
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
in
en
en
PREP
him,
autō
autos
P-DSM
dwelleth
menei
menō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
he
autos
autos
P-NSM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
God.
theō
theos
N-DSM
And
kai
kai
CONJ
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
have known
egnōkamen
ginōskō
V-RAI-1P
and
kai
kai
CONJ
believed
pepisteukamen
pisteuō
V-RAI-1P
the
tēn
ho
T-ASF
love
agapēn
agapē
N-ASF
that
hēn
hos
R-ASF
hath
echei
echō
V-PAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
to
en
en
PREP
us.
hēmin
hēmin
P-1DP
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
love;
agapē
agapē
N-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
and
kai
kai
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
dwelleth
menōn
menō
V-PAP-NSM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
love
agapē
agapē
N-DSF
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
God,
theō
theos
N-DSM
dwelleth
menei
menō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
in
en
en
PREP
him.
autō
autos
P-DSM
Herein
en
en
PREP
toutō
toutō
D-DSN
made perfect,
teteleiōtai
teleioō
V-RPI-3S
 
ho
T-NSF
love
agapē
agapē
N-NSF
is our
meth
meta
PREP
hēmōn
hēmōn
P-1GP
that
hina
hina
CONJ
boldness
parrēsian
parrēsia
N-ASF
we may have
echōmen
echō
V-PAS-1P
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
day
hēmera
hēmera
N-DSF
 
tēs
ho
T-GSF
of judgment:
kriseōs
krisis
N-GSF
because
hoti
hoti
CONJ
as
kathōs
kathōs
ADV
he
ekeinos
ekeinos
D-NSM
is,
estin
esti
V-PXI-3S
so
kai
kai
CONJ
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
are
esmen
esmen
V-PXI-1P
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
world.
kosmō
kosmos
N-DSM
this
toutō
toutō
D-DSM
fear
phobos
phobos
N-NSM
no
ouk
ou
PRT-N
There is
estin
esti
V-PXI-3S
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
love;
agapē
agapē
N-DSF
but
all
alla
CONJ
 
ho
T-NSF
perfect
teleia
teleios
A-NSF
love
agapē
agapē
N-NSF
out
exō
exō
ADV
casteth
ballei
ballō
V-PAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
fear:
phobon
phobos
N-ASM
because
hoti
hoti
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
fear
phobos
phobos
N-NSM
torment.
kolasin
kolasis
N-ASF
hath
echei
echō
V-PAI-3S
He that
ho
ho
T-NSM
 
de
de
CONJ
feareth
phoboumenos
phobeō
V-PNP-NSM
not
ou
ou
PRT-N
is | made perfect
teteleiōtai
teleioō
V-RPI-3S
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
love.
agapē
agapē
N-DSF
We
hēmeis
hēmeis
P-1NP
love
agapōmen
agapaō
V-PAI-1P
him,
auton
autos
P-ASM
because
hoti
hoti
CONJ
he
autos
autos
P-NSM
first
prōtos
prōtos
A-NSM
loved
ēgapēsen
agapaō
V-AAI-3S
us.
hēmas
hēmas
P-1AP
If
ean
ean
COND
a man
tis
tis
X-NSM
say,
eipē
eipon
V-2AAS-3S
 
hoti
hoti
CONJ
I love
agapō
agapaō
V-PAI-1S-C
 
ton
ho
T-ASM
God,
theon
theos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
brother,
adelphon
adelphos
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
hateth
misē
miseō
V-PAS-3S
a liar:
pseustēs
pseustēs
N-NSM
he is
estin
esti
V-PXI-3S
he that
ho
ho
T-NSM
for
gar
gar
CONJ
not
PRT-N
loveth
agapōn
agapaō
V-PAP-NSM
 
ton
ho
T-ASM
brother
adelphon
adelphos
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
whom
hon
hos
R-ASM
he hath seen,
heōraken
horaō
V-RAI-3S-ATT
 
ton
ho
T-ASM
God
theon
theos
N-ASM
whom
hon
hos
R-ASM
not
ouch
ou
PRT-N
he hath | seen?
heōraken
horaō
V-RAI-3S-ATT
how
pōs
pōs
ADV-I
can
dynatai
dynamai
V-PNI-3S
he love
agapan
agapaō
V-PAN
And
kai
kai
CONJ
this
tautēn
houtos
D-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
commandment
entolēn
entolē
N-ASF
have we
echomen
echō
V-PAI-1P
from
ap
apo
PREP
him,
autou
autos
P-GSM
That
hina
hina
CONJ
he who
ho
ho
T-NSM
loveth
agapōn
agapaō
V-PAP-NSM
 
ton
ho
T-ASM
God
theon
theos
N-ASM
love
agapa
agapaō
V-PAS-3S
also.
kai
kai
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
brother
adelphon
adelphos
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM