tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: 1 John 2:1-29 (TR • KJV)

Translations

Word Order

little children,
teknia
teknion
N-VPN
My
mou
mou
P-1GS
these things
tauta
tauta
D-APN
write I
graphō
graphō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
that
hina
hina
CONJ
not.
PRT-N
ye sin
hamartēte
hamartanō
V-2AAS-2P
And
kai
kai
CONJ
if
ean
ean
COND
any man
tis
tis
X-NSM
sin,
hamartē
hamartanō
V-2AAS-3S
an advocate
paraklēton
paraklētos
N-ASM
we have
echomen
echō
V-PAI-1P
with
pros
pros
PREP
the
ton
ho
T-ASM
Father,
patera
patēr
N-ASM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
Christ
christon
christos
N-ASM
the righteous:
dikaion
dikaios
A-ASM
And
kai
kai
CONJ
he
autos
autos
P-NSM
the propitiation
hilasmos
hilasmos
N-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
for
peri
peri
PREP
 
tōn
ho
T-GPF
sins:
hamartiōn
hamartia
N-GPF
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
not
ou
ou
PRT-N
for
peri
peri
PREP
 
tōn
ho
T-GPF
ours
hēmeterōn
hēmeteros
S-1GPF
and
de
de
CONJ
only,
monon
monon
ADV
but
alla
alla
CONJ
also
kai
kai
CONJ
for
peri
peri
PREP
[the sins of]
 
 
 
whole
holou
holos
A-GSM
the
tou
ho
T-GSM
world.
kosmou
kosmos
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
hereby
en
en
PREP
toutō
toutō
D-DSN
we do know
ginōskomen
ginōskō
V-PAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
we know
egnōkamen
ginōskō
V-RAI-1P
him,
auton
autos
P-ASM
if
ean
ean
COND
 
tas
ho
T-APF
commandments.
entolas
entolē
N-APF
his
autou
autos
P-GSM
we keep
tērōmen
tēreō
V-PAS-1P
 
ho
ho
T-NSM
He that saith,
legōn
legō
V-PAP-NSM
I know
egnōka
ginōskō
V-RAI-1S
him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
 
tas
ho
T-APF
commandments,
entolas
entolē
N-APF
his
autou
autos
P-GSM
not
PRT-N
keepeth
tērōn
tēreō
V-PAP-NSM
a liar,
pseustēs
pseustēs
N-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
him.
toutō
toutō
D-DSN
 
ho
T-NSF
the truth
alētheia
alētheia
N-NSF
not
ouk
ou
PRT-N
is
estin
esti
V-PXI-3S
whoso
hos
hos
R-NSM
But
d
de
CONJ
 
an
an
PRT
keepeth
tērē
tēreō
V-PAS-3S
his
autou
autos
P-GSM
 
ton
ho
T-ASM
word,
logon
logos
N-ASM
verily
alēthōs
alēthōs
ADV
in
en
en
PREP
him
toutō
toutō
D-DSN
 
ho
T-NSF
the love
agapē
agapē
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
is | perfected:
teteleiōtai
teleioō
V-RPI-3S
hereby
en
en
PREP
toutō
toutō
D-DSN
know we
ginōskomen
ginōskō
V-PAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
in
en
en
PREP
him.
autō
autos
P-DSM
we are
esmen
esmen
V-PXI-1P
He that
ho
ho
T-NSM
saith
legōn
legō
V-PAP-NSM
in
en
en
PREP
him
autō
autos
P-DSM
he abideth
menein
menō
V-PAN
ought
opheilei
opheilō
V-PAI-3S
even as
kathōs
kathōs
ADV
he
ekeinos
ekeinos
D-NSM
to walk,
periepatēsen
peripateō
V-AAI-3S
also
kai
kai
CONJ
himself
autos
autos
P-NSM
so
houtōs
houtō(s)
ADV
walked.
peripatein
peripateō
V-PAN
Brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
no
ouk
ou
PRT-N
commandment
entolēn
entolē
N-ASF
new
kainēn
kainos
A-ASF
I write
graphō
graphō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
but
all
alla
CONJ
commandment
entolēn
entolē
N-ASF
an old
palaian
palaios
A-ASF
which
hēn
hos
R-ASF
ye had
eichete
echō
V-IAI-2P
from
ap
apo
PREP
the beginning.
archēs
archē
N-GSF
 
ho
T-NSF
commandment
entolē
entolē
N-NSF
The
ho
T-NSF
old
palaia
palaios
A-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
ho
T-NSM
word
logos
logos
N-NSM
which
hon
hos
R-ASM
ye have heard
ēkousate
akouō
V-AAI-2P
from
ap
apo
PREP
the beginning.
archēs
archē
N-GSF
Again,
palin
palin
ADV
commandment
entolēn
entolē
N-ASF
a new
kainēn
kainos
A-ASF
I write
graphō
graphō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
which thing
ho
hos
R-ASN
is
estin
esti
V-PXI-3S
true
alēthes
alēthēs
A-ASN
in
en
en
PREP
him
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
you:
hymin
hymin
P-2DP
because
hoti
hoti
CONJ
the
ho
T-NSF
darkness
skotia
skotia
N-NSF
is past,
paragetai
paragō
V-PMI-3S
and
kai
kai
CONJ
 
to
ho
T-NSN
light
phōs
phōs
N-NSN
the
to
ho
T-NSN
true
alēthinon
alēthinos
A-NSN
now
ēdē
ēdē
ADV
shineth.
phainei
phainō
V-PAI-3S
He that
ho
ho
T-NSM
saith
legōn
legō
V-PAP-NSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
light,
phōti
phōs
N-DSN
he is
einai
einai
V-PXN
and
kai
kai
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
brother,
adelphon
adelphos
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
hateth
misōn
miseō
V-PAP-NSM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
darkness
skotia
skotia
N-DSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
even until
heōs
heōs
CONJ
now.
arti
arti
ADV
He that
ho
ho
T-NSM
loveth
agapōn
agapaō
V-PAP-NSM
 
ton
ho
T-ASM
brother
adelphon
adelphos
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
light,
phōti
phōs
N-DSN
abideth
menei
menō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
occasion of stumbling
skandalon
skandalon
N-NSN
in
en
en
PREP
him.
autō
autos
P-DSM
none
ouk
ou
PRT-N
there is
estin
esti
V-PXI-3S
he that
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
hateth
misōn
miseō
V-PAP-NSM
 
ton
ho
T-ASM
brother
adelphon
adelphos
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
darkness,
skotia
skotia
N-DSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
darkness,
skotia
skotia
N-DSF
walketh
peripatei
peripateō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
knoweth
oiden
eidō
V-RAI-3S
whither
pou
pou
PRT
he goeth,
hypagei
hypagō
V-PAI-3S
because
hoti
hoti
CONJ
 
ho
T-NSF
that darkness
skotia
skotia
N-NSF
hath blinded
etyphlōsen
typhloō
V-AAI-3S
 
tous
ho
T-APM
eyes.
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
his
autou
autos
P-GSM
I write
graphō
graphō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
little children,
teknia
teknion
N-VPN
because
hoti
hoti
CONJ
are forgiven
apheōntai
aphiēmi
V-RPI-3P
you
hymin
hymin
P-2DP
 
hai
ho
T-NPF
your sins
hamartiai
hamartia
N-NPF
for | sake.
dia
dia
PREP
 
to
ho
T-ASN
name's
onoma
onoma
N-ASN
his
autou
autos
P-GSN
I write
graphō
graphō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
fathers,
pateres
patēr
N-VPM
because
hoti
hoti
CONJ
ye have known
egnōkate
ginōskō
V-RAI-2P
 
ton
ho
T-ASM
him [that is] from
ap
apo
PREP
the beginning.
archēs
archē
N-GSF
I write
graphō
graphō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
young men,
neaniskoi
neaniskos
N-VPM
because
hoti
hoti
CONJ
ye have overcome
nenikēkate
nikaō
V-RAI-2P
the
ton
ho
T-ASM
wicked one.
ponēron
ponēros
A-ASM
I write
graphō
graphō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
little children,
paidia
paidion
N-VPN
because
hoti
hoti
CONJ
ye have known
egnōkate
ginōskō
V-RAI-2P
the
ton
ho
T-ASM
Father.
patera
patēr
N-ASM
I have written
egrapsa
graphō
V-AAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
fathers,
pateres
patēr
N-VPM
because
hoti
hoti
CONJ
ye have known
egnōkate
ginōskō
V-RAI-2P
 
ton
ho
T-ASM
him [that is] from
ap
apo
PREP
the beginning.
archēs
archē
N-GSF
I have written
egrapsa
graphō
V-AAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
young men,
neaniskoi
neaniskos
N-VPM
because
hoti
hoti
CONJ
strong,
ischyroi
ischyros
A-NPM
ye are
este
este
V-PXI-2P
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
word
logos
logos
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
in
en
en
PREP
you,
hymin
hymin
P-2DP
abideth
menei
menō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
ye have overcome
nenikēkate
nikaō
V-RAI-2P
the
ton
ho
T-ASM
wicked one.
ponēron
ponēros
A-ASM
not
PRT-N
Love
agapate
agapaō
V-PAM-2P
the
ton
ho
T-ASM
world,
kosmon
kosmos
N-ASM
neither
mēde
mēde
CONJ
the things
ta
ho
T-APN
[that are]
 
 
 
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
world.
kosmō
kosmos
N-DSM
If
ean
ean
COND
any man
tis
tis
X-NSM
love
agapa
agapaō
V-PAS-3S
the
ton
ho
T-ASM
world,
kosmon
kosmos
N-ASM
not
ouk
ou
PRT-N
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
T-NSF
love
agapē
agapē
N-NSF
of the
tou
ho
T-GSM
Father
patros
patēr
N-GSM
in
en
en
PREP
him.
autō
autos
P-DSM
For
hoti
hoti
CONJ
all
pan
pas
A-NSN
that [is]
to
ho
T-NSN
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
world,
kosmō
kosmos
N-DSM
the
ho
T-NSF
lust
epithymia
epithymia
N-NSF
of the
tēs
ho
T-GSF
flesh,
sarkos
sarx
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
lust
epithymia
epithymia
N-NSF
of the
tōn
ho
T-GPM
eyes,
ophthalmōn
ophthalmos
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
pride
alazoneia
alazoneia
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of life,
biou
bios
N-GSM
not
ouk
ou
PRT-N
is
estin
esti
V-PXI-3S
of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSM
Father,
patros
patēr
N-GSM
but
all
alla
CONJ
of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSM
world.
kosmou
kosmos
N-GSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
And
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
world
kosmos
kosmos
N-NSM
passeth away,
paragetai
paragō
V-PMI-3S
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
lust
epithymia
epithymia
N-NSF
thereof:
autou
autos
P-GSM
he that
ho
ho
T-NSM
but
de
de
CONJ
doeth
poiōn
poieō
V-PAP-NSM
the
to
ho
T-ASN
will
thelēma
thelēma
N-ASN
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
abideth
menei
menō
V-PAI-3S
for
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
ever.
aiōna
aiōn
N-ASM
Little children,
paidia
paidion
N-VPN
the last
eschatē
eschatos
A-NSF
time:
hōra
hōra
N-NSF
it is
estin
esti
V-PXI-3S
and
kai
kai
CONJ
as
kathōs
kathōs
ADV
ye have heard
ēkousate
akouō
V-AAI-2P
that
hoti
hoti
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
antichrist
antichristos
antichristos
N-NSM
shall come,
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
even
kai
kai
CONJ
now
nyn
nyn
ADV
antichrists;
antichristoi
antichristos
N-NPM
many
polloi
polys
A-NPM
are there
gegonasin
ginomai
V-2RAI-3P
whereby
hothen
hothen
ADV
we know
ginōskomen
ginōskō
V-PAI-1P
that
hoti
hoti
CONJ
the last
eschatē
eschatos
A-NSF
time.
hōra
hōra
N-NSF
it is
estin
esti
V-PXI-3S
from
ex
ek
PREP
us,
hēmōn
hēmōn
P-1GP
They went out
exēlthon
exerchomai
V-2AAI-3P
but
all
alla
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
they were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
of
ex
ek
PREP
us;
hēmōn
hēmōn
P-1GP
if
ei
ei
COND
for
gar
gar
CONJ
they had been
ēsan
ēn
V-IXI-3P
of
ex
ek
PREP
us,
hēmōn
hēmōn
P-1GP
they would | have continued
memenēkeisan
menō
V-LAI-3P
[no doubt]
 
 
 
 
an
an
PRT
with
meth
meta
PREP
us:
hēmōn
hēmōn
P-1GP
but
all
alla
CONJ
[they went out],
 
 
 
that
hina
hina
CONJ
they might be made manifest
phanerōthōsin
phaneroō
V-APS-3P
that
hoti
hoti
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
they were
eisin
eisi
V-PXI-3P
all
pantes
pas
A-NPM
of
ex
ek
PREP
us.
hēmōn
hēmōn
P-1GP
But
kai
kai
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
an unction
chrisma
chrisma
N-ASN
have
echete
echō
V-PAI-2P
from
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSM
Holy One,
hagiou
hagios
A-GSM
and
kai
kai
CONJ
ye know
oidate
eidō
V-RAI-2P
all things.
panta
pas
A-APN
not
ouk
ou
PRT-N
I have | written
egrapsa
graphō
V-AAI-1S
unto you
hymin
hymin
P-2DP
because
hoti
hoti
CONJ
not
ouk
ou
PRT-N
ye know
oidate
eidō
V-RAI-2P
the
tēn
ho
T-ASF
truth,
alētheian
alētheia
N-ASF
but
all
alla
CONJ
because
hoti
hoti
CONJ
ye know
oidate
eidō
V-RAI-2P
it,
autēn
autos
P-ASF
and
kai
kai
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
no
pan
pas
A-NSN
lie
pseudos
pseudos
N-NSN
of
ek
ek
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
truth.
alētheias
alētheia
N-GSF
ouk
ou
PRT-N
is
estin
esti
V-PXI-3S
Who
tis
tis
I-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
a
ho
ho
T-NSM
liar
pseustēs
pseustēs
N-NSM
ei
ei
COND
but
PRT-N
he that
ho
ho
T-NSM
denieth
arnoumenos
arneomai
V-PNP-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
 
ouk
ou
PRT-N
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
ho
T-NSM
Christ?
christos
christos
N-NSM
He
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
ho
T-NSM
antichrist,
antichristos
antichristos
N-NSM
 
ho
ho
T-NSM
that denieth
arnoumenos
arneomai
V-PNP-NSM
the
ton
ho
T-ASM
Father
patera
patēr
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
the
ton
ho
T-ASM
Son.
huion
huios
N-ASM
Whosoever
pas
pas
A-NSM
 
ho
ho
T-NSM
denieth
arnoumenos
arneomai
V-PNP-NSM
the
ton
ho
T-ASM
Son,
huion
huios
N-ASM
not
oude
oude
ADV
the
ton
ho
T-ASM
Father:
patera
patēr
N-ASM
the same hath
echei
echō
V-PAI-3S
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
that therefore
oun
oun
CONJ
which
ho
hos
R-ASN
have heard
ēkousate
akouō
V-AAI-2P
from
ap
apo
PREP
the beginning.
archēs
archē
N-GSF
in
en
en
PREP
you,
hymin
hymin
P-2DP
Let | abide
menetō
menō
V-PAM-3S
If
ean
ean
COND
in
en
en
PREP
you,
hymin
hymin
P-2DP
shall remain
meinē
menō
V-AAS-3S
that which
ho
hos
R-ASN
from
ap
apo
PREP
the beginning
archēs
archē
N-GSF
ye have heard
ēkousate
akouō
V-AAI-2P
also
kai
kai
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
Son,
huiō
huios
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
Father.
patri
patēr
N-DSM
shall continue
meneite
menō
V-FAI-2P
And
kai
kai
CONJ
this
hautē
houtos
D-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
the
ho
T-NSF
promise
epangelia
epangelia
N-NSF
that
hēn
hos
R-ASF
he
autos
autos
P-NSM
hath promised
epēngeilato
epangellomai
V-ADI-3S
us,
hēmin
hēmin
P-1DP
[even]
 
 
 
 
tēn
ho
T-ASF
life.
zōēn
zōē
N-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
eternal
aiōnion
aiōnios
A-ASF
These
tauta
tauta
D-APN
[things]
 
 
 
have I written
egrapsa
graphō
V-AAI-1S
unto you
hymin
hymin
P-2DP
concerning
peri
peri
PREP
them that
tōn
ho
T-GPM
seduce
planōntōn
planaō
V-PAP-GPM
you.
hymas
hymas
P-2AP
But
kai
kai
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
the
to
ho
T-NSN
anointing
chrisma
chrisma
N-NSN
which
ho
hos
R-NSN
have received
elabete
lambanō
V-2AAI-2P
of
ap
apo
PREP
him
autou
autos
P-GSM
in
en
en
PREP
you,
hymin
hymin
P-2DP
abideth
menei
menō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
not
ou
ou
PRT-N
ye need
chreian
chreia
N-ASF
echete
echō
V-PAI-2P
that
hina
hina
CONJ
any man
tis
tis
X-NSM
teach
didaskē
didaskō
V-PAS-3S
you:
hymas
hymas
P-2AP
but
all
alla
CONJ
as
hōs
hōs
ADV
the
to
ho
T-NSN
same
auto
autos
P-NSN
anointing
chrisma
chrisma
N-NSN
teacheth
didaskei
didaskō
V-PAI-3S
you
hymas
hymas
P-2AP
of
peri
peri
PREP
all things,
pantōn
pas
A-GPN
and
kai
kai
CONJ
truth,
alēthes
alēthēs
A-NSN
is
estin
esti
V-PXI-3S
and
kai
kai
CONJ
no
ouk
ou
PRT-N
is
estin
esti
V-PXI-3S
lie,
pseudos
pseudos
N-NSN
and
kai
kai
CONJ
even as
kathōs
kathōs
ADV
it hath taught
edidaxen
didaskō
V-AAI-3S
you,
hymas
hymas
P-2AP
ye shall abide
meneite
menō
V-FAI-2P
in
en
en
PREP
him.
autō
autos
P-DSM
And
kai
kai
CONJ
now,
nyn
nyn
ADV
little children,
teknia
teknion
N-VPN
abide
menete
menō
V-PAM-2P
in
en
en
PREP
him;
autō
autos
P-DSM
that,
hina
hina
CONJ
when
hotan
hotan
CONJ
he shall appear,
phanerōthē
phaneroō
V-APS-3S
we may have
echōmen
echō
V-PAS-1P
confidence,
parrēsian
parrēsia
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
not
PRT-N
be ashamed
aischynthōmen
aischynō
V-APS-1P
before
ap
apo
PREP
him
autou
autos
P-GSM
at
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
coming.
parousia
parousia
N-DSF
his
autou
autos
P-GSM
If
ean
ean
COND
ye know
eidēte
eidō
V-RAS-2P
that
hoti
hoti
CONJ
righteous,
dikaios
dikaios
A-NSM
he is
estin
esti
V-PXI-3S
ye know
ginōskete
ginōskō
V-PAI-2P
that
hoti
hoti
CONJ
every one
pas
pas
A-NSM
 
ho
ho
T-NSM
that doeth
poiōn
poieō
V-PAP-NSM
 
tēn
ho
T-ASF
righteousness
dikaiosynēn
dikaiosynē
N-ASF
of
ex
ek
PREP
him.
autou
autos
P-GSM
is born
gegennētai
gennaō
V-RPI-3S