tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: 1 Corinthians 13:1-13 (TR • KJV)

Translations

Word Order

Though
ean
ean
COND
with the
tais
ho
T-DPF
tongues
glōssais
glōssa
N-DPF
 
tōn
ho
T-GPM
of men
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
I speak
lalō
laleō
V-PAS-1S
and
kai
kai
CONJ
 
tōn
ho
T-GPM
of angels,
angelōn
angelos
N-GPM
charity,
agapēn
agapē
N-ASF
and
de
de
CONJ
not
PRT-N
have
echō
echō
V-PAS-1S
I am become
gegona
ginomai
V-2RAI-1S
[as]
 
 
 
brass,
chalkos
chalkos
N-NSM
sounding
ēchōn
ēcheō
V-PAP-NSM
or
ē
ē
PRT
cymbal.
kymbalon
kymbalon
N-NSN
a tinkling
alalazon
alalazō
V-PAP-NSN
And
kai
kai
CONJ
though
ean
ean
COND
I have
echō
echō
V-PAS-1S
[the gift of]
 
 
 
prophecy,
prophēteian
prophēteia
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
understand
eidō
eidō
V-RAS-1S
 
ta
ho
T-APN
mysteries,
mystēria
mystērion
N-APN
all
panta
pas
A-APN
and
kai
kai
CONJ
all
pasan
pas
A-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
knowledge;
gnōsin
gnōsis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
though
ean
ean
COND
I have
echō
echō
V-PAS-1S
all
pasan
pas
A-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
faith,
pistin
pistis
N-ASF
so
hōste
hōste
CONJ
mountains,
orē
oros
N-APN
that I could remove
methistanein
methistēmi
V-PAN
charity,
agapēn
agapē
N-ASF
and
de
de
CONJ
not
PRT-N
have
echō
echō
V-PAS-1S
nothing.
outhen
oudeis
A-NSN
I am
eimi
eimi
V-PXI-1S
And
kai
kai
CONJ
though
ean
ean
COND
I bestow | to feed
psōmisō
psōmizō
V-AAS-1S
[the poor],
 
 
 
all
panta
pas
A-APN
 
ta
ho
T-APN
goods
hyparchonta
hyparchonta
V-PAP-APN
my
mou
mou
P-1GS
and
kai
kai
CONJ
though
ean
ean
COND
I give
paradō
paradidōmi
V-2AAS-1S
 
to
ho
T-ASN
body
sōma
sōma
N-ASN
my
mou
mou
P-1GS
to
hina
hina
CONJ
be burned,
kauthēsōmai
kaiō
V-FPS-1S
charity,
agapēn
agapē
N-ASF
and
de
de
CONJ
not
PRT-N
have
echō
echō
V-PAS-1S
nothing.
ouden
oudeis
A-ASN
it profiteth me
ōpheloumai
ōpheleō
V-PPI-1S
 
ho
T-NSF
Charity
agapē
agapē
N-NSF
suffereth long,
makrothymei
makrothymeō
V-PAI-3S
[and]
 
 
 
is kind;
chrēsteuetai
chrēsteuomai
V-PNI-3S
 
ho
T-NSF
charity
agapē
agapē
N-NSF
not;
ou
ou
PRT-N
envieth
zēloi
zēloō
V-PAI-3S
 
ho
T-NSF
charity
agapē
agapē
N-NSF
not
ou
ou
PRT-N
vaunteth | itself,
perpereuetai
perpereuomai
V-PNI-3S
not
ou
ou
PRT-N
is | puffed up,
physioutai
physioō
V-PPI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
Doth | behave itself unseemly,
aschēmonei
aschēmoneō
V-PAI-3S
not
ou
ou
PRT-N
seeketh
zētei
zēteō
V-PAI-3S
 
ta
ho
T-APN
her own,
heautēs
heautou
F-3GSF
not
ou
ou
PRT-N
is | easily provoked,
paroxynetai
paroxynō
V-PPI-3S
no
ou
ou
PRT-N
thinketh
logizetai
logizomai
V-PNI-3S
 
to
ho
T-ASN
evil;
kakon
kakos
A-ASN
not
ou
ou
PRT-N
Rejoiceth
chairei
chairō
V-PAI-3S
in
epi
epi
PREP
 
ho
T-DSF
iniquity,
adikia
adikia
N-DSF
rejoiceth
sygchairei
sygchairō
V-PAI-2S
but
de
de
CONJ
in the
ho
T-DSF
truth;
alētheia
alētheia
N-DSF
all things,
panta
pas
A-APN
Beareth
stegei
stegō
V-PAI-3S
all things,
panta
pas
A-APN
believeth
pisteuei
pisteuō
V-PAI-3S
all things,
panta
pas
A-APN
hopeth
elpizei
elpizō
V-PAI-3S
all things.
panta
pas
A-APN
endureth
hypomenei
hypomenō
V-PAI-3S
 
ho
T-NSF
Charity
agapē
agapē
N-NSF
never
oudepote
oudepote
ADV
faileth:
ekpiptei
ekpiptō
V-PAI-3S
whether
eite
eite
CONJ
but
de
de
CONJ
[there be]
 
 
 
prophecies,
prophēteiai
prophēteia
N-NPF
they shall fail;
katargēthēsontai
katargeō
V-FPI-3P
whether
eite
eite
CONJ
[there be]
 
 
 
tongues,
glōssai
glōssa
N-NPF
they shall cease;
pausontai
pauō
V-FDI-3P
whether
eite
eite
CONJ
[there be]
 
 
 
knowledge,
gnōsis
gnōsis
N-NSF
it shall vanish away.
katargēthēsetai
katargeō
V-FPI-3S
in
ek
ek
PREP
part,
merous
meros
N-GSN
For
gar
gar
CONJ
we know
ginōskomen
ginōskō
V-PAI-1P
and
kai
kai
CONJ
in
ek
ek
PREP
part.
merous
meros
N-GSN
we prophesy
prophēteuomen
prophēteuō
V-PAI-1P
when
hotan
hotan
CONJ
But
de
de
CONJ
is come,
elthē
erchomai
V-2AAS-3S
that which
to
ho
T-ASN
is perfect
teleion
teleios
A-ASN
then
tote
tote
ADV
that which
to
ho
T-NSN
is in
ek
ek
PREP
part
merous
meros
N-GSN
shall be done away.
katargēthēsetai
katargeō
V-FPI-3S
When
hote
hote
ADV
I was
ēmēn
ēmēn
V-IXI-1S
a child,
nēpios
nēpios
A-NSM
as
hōs
hōs
ADV
a child,
nēpios
nēpios
A-NSM
I spake
elaloun
laleō
V-IAI-1S
as
hōs
hōs
ADV
a child,
nēpios
nēpios
A-NSM
I understood
ephronoun
phroneō
V-IAI-1S
as
hōs
hōs
ADV
a child:
nēpios
nēpios
A-NSM
I thought
elogizomēn
logizomai
V-INI-1S
when
hote
hote
ADV
but
de
de
CONJ
I became
gegona
ginomai
V-2RAI-1S
a man,
anēr
anēr
N-NSM
I put away
katērgēka
katargeō
V-RAI-1S
things.
ta
ho
T-APN
 
tou
ho
T-GSM
childish
nēpiou
nēpios
A-GSM
we see
blepomen
blepō
V-PAI-1P
For
gar
gar
CONJ
now
arti
arti
ADV
through
di
dia
PREP
a glass,
esoptrou
esoptron
N-GSN
en
en
PREP
darkly;
ainigmati
ainigma
N-DSN
then
tote
tote
ADV
but
de
de
CONJ
face
prosōpon
prosōpon
N-ASN
to
pros
pros
PREP
face:
prosōpon
prosōpon
N-ASN
now
arti
arti
ADV
I know
ginōskō
ginōskō
V-PAI-1S
in
ek
ek
PREP
part;
merous
meros
N-GSN
then
tote
tote
ADV
but
de
de
CONJ
shall I know
epignōsomai
epiginōskō
V-FDI-1S
even as
kathōs
kathōs
ADV
also
kai
kai
CONJ
I am known.
epegnōsthēn
epiginōskō
V-API-1S
now
nyni
nyni
ADV
And
de
de
CONJ
abideth
menei
menō
V-PAI-3S
faith,
pistis
pistis
N-NSF
hope,
elpis
elpis
N-NSF
charity,
agapē
agapē
N-NSF
 
ta
ho
T-NPN
three;
tria
treis
A-NPN
these
tauta
tauta
D-NPN
the greatest
meizōn
meizōn
A-NSF-C
but
de
de
CONJ
of these
toutōn
toutōn
D-GPF
[is]
 
 
 
 
ho
T-NSF
charity.
agapē
agapē
N-NSF