tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: 1 Corinthians 1:1-31 (TR • KJV)

Translations

Word Order

Paul,
paulos
paulos
N-NSM
called
klētos
klētos
A-NSM
[to be]
 
 
 
an apostle
apostolos
apostolos
N-NSM
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ
christou
christos
N-GSM
through
dia
dia
PREP
the will
thelēmatos
thelēma
N-GSN
of God,
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
Sosthenes
sōsthenēs
sōsthenēs
N-NSM
[our]
 
 
 
 
ho
ho
T-NSM
brother,
adelphos
adelphos
N-NSM
Unto the
ho
T-DSF
church
ekklēsia
ekklēsia
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
which
ho
T-DSF
is
ousē
ōn
V-PXP-DSF
at
en
en
PREP
Corinth,
korinthō
korinthos
N-DSF
to them that are sanctified
hēgiasmenois
hagiazō
V-RPP-DPM
in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
Jesus,
iēsou
iēsous
N-DSM
called
klētois
klētos
A-DPM
[to be]
 
 
 
saints,
hagiois
hagios
A-DPM
with
syn
syn
PREP
all
pasin
pas
A-DPM
 
tois
ho
T-DPM
call upon
epikaloumenois
epikaleō
V-PMP-DPM
the
to
ho
T-ASN
name
onoma
onoma
N-ASN
 
tou
ho
T-GSM
Lord,
kyriou
kyrios
N-GSM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ
christou
christos
N-GSM
that in
en
en
PREP
every
panti
pas
A-DSM
place
topō
topos
N-DSM
theirs
autōn
autos
P-GPM
both
te
te
PRT
and
kai
kai
CONJ
ours:
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Grace
charis
charis
N-NSF
[be]
 
 
 
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
and
kai
kai
CONJ
peace,
eirēnē
eirēnē
N-NSF
from
apo
apo
PREP
God
theou
theos
N-GSM
Father,
patros
patēr
N-GSM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
and
kai
kai
CONJ
[from]
 
 
 
the Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ.
christou
christos
N-GSM
I thank
eucharistō
eucharisteō
V-PAI-1S
 
ho
T-DSM
God
theō
theos
N-DSM
my
mou
mou
P-1GS
always
pantote
pantote
ADV
on | behalf,
peri
peri
PREP
your
hymōn
hymōn
P-2GP
for
epi
epi
PREP
the
ho
T-DSF
grace
chariti
charis
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
which
ho
T-DSF
is given
dotheisē
didōmi
V-APP-DSF
you
hymin
hymin
P-2DP
by
en
en
PREP
Christ;
christō
christos
N-DSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-DSM
That
hoti
hoti
CONJ
in
en
en
PREP
every thing
panti
pas
A-DSN
ye are enriched
eploutisthēte
ploutizō
V-API-2P
by
en
en
PREP
him,
autō
autos
P-DSM
in
en
en
PREP
all
panti
pas
A-DSM
utterance,
logō
logos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
[in]
 
 
 
all
pasē
pas
A-DSF
knowledge;
gnōsei
gnōsis
N-DSF
Even as
kathōs
kathōs
ADV
the
to
ho
T-NSN
testimony
martyrion
martyrion
N-NSN
 
tou
ho
T-GSM
of Christ
christou
christos
N-GSM
was confirmed
ebebaiōthē
bebaioō
V-API-3S
in
en
en
PREP
you:
hymin
hymin
P-2DP
So that
hōste
hōste
CONJ
ye
hymas
hymas
P-2AP
no
PRT-N
come behind
hystereisthai
hystereō
V-PPN
in
en
en
PREP
 
mēdeni
mēdeis
A-DSN
gift;
charismati
charisma
N-DSN
waiting for
apekdechomenous
apekdechomai
V-PNP-APM
the
tēn
ho
T-ASF
coming
apokalypsin
apokalypsis
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
of our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ:
christou
christos
N-GSM
Who
hos
hos
R-NSM
also
kai
kai
CONJ
shall | confirm
bebaiōsei
bebaioō
V-FAI-3S
you
hymas
hymas
P-2AP
unto
heōs
heōs
CONJ
the end,
telous
telos
N-GSN
[that ye may be]
 
 
 
blameless
anegklētous
anegklētos
A-APM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
day
hēmera
hēmera
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
of our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ.
christou
christos
N-GSM
faithful,
pistos
pistos
A-NSM
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
[is]
 
 
 
by
di
dia
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
ye were called
eklēthēte
kaleō
V-API-2P
unto
eis
eis
PREP
the fellowship
koinōnian
koinōnia
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
Son
huiou
huios
N-GSM
of his
autou
autos
P-GSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ
christou
christos
N-GSM
 
tou
ho
T-GSM
Lord.
kyriou
kyrios
N-GSM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
I beseech
parakalō
parakaleō
V-PAI-1S
Now
de
de
CONJ
you,
hymas
hymas
P-2AP
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
by
dia
dia
PREP
the
tou
ho
T-GSN
name
onomatos
onoma
N-GSN
 
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
of our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ,
christou
christos
N-GSM
that
hina
hina
CONJ
the
to
ho
T-ASN
same thing,
auto
autos
P-ASN
ye | speak
legēte
legō
V-PAS-2P
all
pantes
pas
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
no
PRT-N
[that]
 
 
 
there be
ē
ō
V-PXS-3S
among
en
en
PREP
you;
hymin
hymin
P-2DP
divisions
schismata
schisma
N-NPN
[that]
 
 
 
ye be
ēte
ō
V-PXS-2P
but
de
de
CONJ
perfectly joined together
katērtismenoi
katartizō
V-RPP-NPM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
same
autō
autos
P-DSM
mind
noi
nous
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
same
autē
autos
P-DSF
judgment.
gnōmē
gnōmē
N-DSF
it hath been declared
edēlōthē
dēloō
V-API-3S
For
gar
gar
CONJ
unto me
moi
moi
P-1DS
of
peri
peri
PREP
you,
hymōn
hymōn
P-2GP
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
my
mou
mou
P-1GS
by
hypo
hypo
PREP
them
tōn
ho
T-GPM
[which are of the house]
 
 
 
of Chloe,
chloēs
chloē
N-GSF
that
hoti
hoti
CONJ
contentions
erides
eris
N-NPF
among
en
en
PREP
you.
hymin
hymin
P-2DP
there are
eisin
eisi
V-PXI-3P
I say,
legō
legō
V-PAI-1S
Now
de
de
CONJ
this
touto
touto
D-ASN
that
hoti
hoti
CONJ
every one
hekastos
hekastos
A-NSM
of you
hymōn
hymōn
P-2GP
saith,
legei
legō
V-PAI-3S
I
egō
egō
P-1NS
 
men
men
PRT
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
of Paul;
paulou
paulos
N-GSM
I
egō
egō
P-1NS
and
de
de
CONJ
of Apollos;
apollō
apollōs
N-GSM
I
egō
egō
P-1NS
and
de
de
CONJ
of Cephas;
kēpha
kēphas
N-GSM
I
egō
egō
P-1NS
and
de
de
CONJ
of Christ.
christou
christos
N-GSM
Is | divided?
memeristai
merizō
V-RPI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Christ
christos
christos
N-NSM
 
PRT-N
Paul
paulos
paulos
N-NSM
was | crucified
estaurōthē
stauroō
V-API-3S
for
hyper
hyper
PREP
you?
hymōn
hymōn
P-2GP
or
ē
ē
PRT
in
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
name
onoma
onoma
N-ASN
of Paul?
paulou
paulos
N-GSM
were ye baptized
ebaptisthēte
baptizō
V-API-2P
I thank
eucharistō
eucharisteō
V-PAI-1S
 
ho
T-DSM
God
theō
theos
N-DSM
that
hoti
hoti
CONJ
none
oudena
oudeis
A-ASM
of you,
hymōn
hymōn
P-2GP
I baptized
ebaptisa
baptizō
V-AAI-1S
ei
ei
COND
but
PRT-N
Crispus
krispon
krispos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
Gaius;
gaion
gaios
N-ASM
hina
hina
CONJ
Lest
PRT-N
any
tis
tis
X-NSM
should say
eipē
eipon
V-2AAS-3S
that
hoti
hoti
CONJ
in
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
mine own
emon
emos
S-1ASN
name.
onoma
onoma
N-ASN
I had baptized
ebaptisa
baptizō
V-AAI-1S
I baptized
ebaptisa
baptizō
V-AAI-1S
And
de
de
CONJ
also
kai
kai
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
of Stephanas:
stephana
stephanas
N-GSM
the household
oikon
oikos
N-ASM
besides,
loipon
loipon
A-ASN
not
ouk
ou
PRT-N
I know
oida
eidō
V-RAI-1S
 
ei
ei
COND
any
tina
tis
X-ASM
other.
allon
allos
A-ASM
whether I baptized
ebaptisa
baptizō
V-AAI-1S
not
ou
ou
PRT-N
For
gar
gar
CONJ
sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
me
me
me
P-1AS
Christ
christos
christos
N-NSM
to baptize,
baptizein
baptizō
V-PAN
but
all
alla
CONJ
to preach the gospel:
euangelizesthai
euangelizō
V-PMN
not
ouk
ou
PRT-N
with
en
en
PREP
wisdom
sophia
sophia
N-DSF
of words,
logou
logos
N-GSM
hina
hina
CONJ
lest
PRT-N
should be made of none effect.
kenōthē
kenoō
V-APS-3S
the
ho
ho
T-NSM
cross
stauros
stauros
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of Christ
christou
christos
N-GSM
the
ho
ho
T-NSM
preaching
logos
logos
N-NSM
For
gar
gar
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
of the
tou
ho
T-GSM
cross
staurou
stauros
N-GSM
 
tois
ho
T-DPM
to them
men
men
PRT
that perish
apollymenois
apollymi
V-PEP-DPM
foolishness;
mōria
mōria
N-NSF
is
estin
esti
V-PXI-3S
 
tois
ho
T-DPM
but
de
de
CONJ
which are saved
sōzomenois
sōzō
V-PPP-DPM
unto us
hēmin
hēmin
P-1DP
the power
dynamis
dynamis
N-NSF
of God.
theou
theos
N-GSM
it is
estin
esti
V-PXI-3S
it is written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
For
gar
gar
CONJ
I will destroy
apolō
apollymi
V-FAI-1S
the
tēn
ho
T-ASF
wisdom
sophian
sophia
N-ASF
of the
tōn
ho
T-GPM
wise,
sophōn
sophos
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
the
tēn
ho
T-ASF
understanding
synesin
synesis
N-ASF
of the
tōn
ho
T-GPM
prudent.
synetōn
synetos
A-GPM
will bring to nothing
athetēsō
atheteō
V-FAI-1S
Where
pou
pou
PRT-I
[is]
 
 
 
the wise?
sophos
sophos
A-NSM
where
pou
pou
PRT-I
[is]
 
 
 
the scribe?
grammateus
grammateus
N-NSM
where
pou
pou
PRT-I
[is]
 
 
 
the disputer
syzētētēs
syzētētēs
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
world?
aiōnos
aiōn
N-GSM
of this
toutou
toutou
D-GSM
not
ouchi
ouchi
PRT-I
hath | made foolish
emōranen
mōrainō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
the
tēn
ho
T-ASF
wisdom
sophian
sophia
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
world?
kosmou
kosmos
N-GSM
of this
toutou
toutou
D-GSM
after
epeidē
epeidē
CONJ
For
gar
gar
CONJ
that in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
wisdom
sophia
sophia
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
not
ouk
ou
PRT-N
knew
egnō
ginōskō
V-2AAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
world
kosmos
kosmos
N-NSM
by
dia
dia
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
wisdom
sophias
sophia
N-GSF
 
ton
ho
T-ASM
God,
theon
theos
N-ASM
it pleased
eudokēsen
eudokeō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
by
dia
dia
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
foolishness
mōrias
mōria
N-GSF
 
tou
ho
T-GSN
of preaching
kērygmatos
kērygma
N-GSN
to save
sōsai
sōzō
V-AAN
them that
tous
ho
T-APM
believe.
pisteuontas
pisteuō
V-PAP-APM
For
epeidē
epeidē
CONJ
 
kai
kai
CONJ
the Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
a sign,
sēmeion
sēmeion
N-ASN
require
aitousin
aiteō
V-PAI-3P
and
kai
kai
CONJ
the Greeks
hellēnes
hellēn
N-NPM
after wisdom:
sophian
sophia
N-ASF
seek
zētousin
zēteō
V-PAI-3P
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
But
de
de
CONJ
preach
kēryssomen
kēryssō
V-PAI-1P
Christ
christon
christos
N-ASM
crucified,
estaurōmenon
stauroō
V-RPP-ASM
unto the Jews
ioudaiois
ioudaios
A-DPM
 
men
men
PRT
a stumblingblock,
skandalon
skandalon
N-ASN
unto the Greeks
hellēsin
hellēn
N-DPM
and
de
de
CONJ
foolishness;
mōrian
mōria
N-ASF
unto them
autois
autos
P-DPM
But
de
de
CONJ
which
tois
ho
T-DPM
are called,
klētois
klētos
A-DPM
Jews
ioudaiois
ioudaios
A-DPM
both
te
te
PRT
and
kai
kai
CONJ
Greeks,
hellēsin
hellēn
N-DPM
Christ
christon
christos
N-ASM
of God,
theou
theos
N-GSM
the power
dynamin
dynamis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
of God.
theou
theos
N-GSM
the wisdom
sophian
sophia
N-ASF
Because
hoti
hoti
CONJ
the
to
ho
T-NSN
foolishness
mōron
mōros
A-NSN
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
wiser than
sophōteron
sophos
A-NSN-C
 
tōn
ho
T-GPM
men;
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
is
estin
esti
V-PXI-3S
and
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-NSN
weakness
asthenes
asthenēs
A-NSN
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
stronger than
ischyroteron
ischyros
A-NSN-C
 
tōn
ho
T-GPM
men.
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
is
estin
esti
V-PXI-3S
ye see
blepete
blepō
V-PAI-2P
For
gar
gar
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
calling,
klēsin
klēsis
N-ASF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
how that
hoti
hoti
CONJ
not
ou
ou
PRT-N
many
polloi
polys
A-NPM
wise men
sophoi
sophos
A-NPM
after
kata
kata
PREP
the flesh,
sarka
sarx
N-ASF
not
ou
ou
PRT-N
many
polloi
polys
A-NPM
mighty,
dynatoi
dynatos
A-NPM
not
ou
ou
PRT-N
many
polloi
polys
A-NPM
noble,
eugeneis
eugenēs
A-NPM
[are called]:
 
 
 
But
alla
alla
CONJ
the
ta
ho
T-APN
foolish things
mōra
mōros
A-APN
of the
tou
ho
T-GSM
world
kosmou
kosmos
N-GSM
hath chosen
exelexato
eklegomai
V-AMI-3S
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
to
hina
hina
CONJ
the
tous
ho
T-APM
wise;
sophous
sophos
A-APM
confound
kataischynē
kataischynō
V-PAS-3S
and
kai
kai
CONJ
the
ta
ho
T-APN
weak things
asthenē
asthenēs
A-APN
of the
tou
ho
T-GSM
world
kosmou
kosmos
N-GSM
hath chosen
exelexato
eklegomai
V-AMI-3S
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
to
hina
hina
CONJ
confound
kataischynē
kataischynō
V-PAS-3S
the things
ta
ho
T-APN
which are mighty;
ischyra
ischyros
A-APN
And
kai
kai
CONJ
 
ta
ho
T-APN
base things
agenē
agenēs
A-APN
of the
tou
ho
T-GSM
world,
kosmou
kosmos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
things which
ta
ho
T-APN
are despised,
exouthenēmena
exoutheneō
V-RPP-APN
hath | chosen,
exelexato
eklegomai
V-AMI-3S
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
[yea],
 
 
 
and
kai
kai
CONJ
things which
ta
ho
T-APN
not,
PRT-N
are
onta
ōn
V-PXP-APN
to
hina
hina
CONJ
things
ta
ho
T-APN
that are:
onta
ōn
V-PXP-APN
bring to nought
katargēsē
katargeō
V-AAS-3S
That
hopōs
hopōs
ADV
no
PRT-N
should glory
kauchēsētai
kauchaomai
V-ADS-3S
 
pasa
pas
A-NSF
flesh
sarx
sarx
N-NSF
in | presence.
enōpion
enōpion
ADV
his
autou
autos
P-GSM
of
ex
ek
PREP
him
autou
autos
P-GSM
But
de
de
CONJ
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
are
este
este
V-PXI-2P
in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
Jesus,
iēsou
iēsous
N-DSM
who
hos
hos
R-NSM
is made
egenēthē
ginomai
V-AOI-3S
unto us
hēmin
hēmin
P-1DP
wisdom,
sophia
sophia
N-NSF
of
apo
apo
PREP
God
theou
theos
N-GSM
and righteousness,
dikaiosynē
dikaiosynē
N-NSF
 
te
te
PRT
and
kai
kai
CONJ
sanctification,
hagiasmos
hagiasmos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
redemption:
apolytrōsis
apolytrōsis
N-NSF
That,
hina
hina
CONJ
according as
kathōs
kathōs
ADV
it is written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
 
ho
ho
T-NSM
He that glorieth,
kauchōmenos
kauchaomai
V-PNP-NSM
in
en
en
PREP
the Lord.
kyriō
kyrios
N-DSM
let him glory
kauchasthō
kauchaomai
V-PNM-3S