mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Romans 13:1-14 (MGNT • NASB95)

Translations

Word Order

Every
pasa
pas
A-NSF
person
psychē
psychē
N-NSF
authorities.
exousiais
exousia
N-DPF
to the governing
hyperechousais
hyperechō
V-PAP-DPF
is to be in subjection
hypotassesthō
hypotassō
V-PPM-3S
no
ou
ou
ADV
For
gar
gar
CONJ
there is
estin
eimi
V-PAI-3S
authority
exousia
exousia
N-NSF
ei
ei
CONJ
except
ADV
from
hypo
hypo
PREP
God,
theou
theos
N-GSM
 
hai
ho
T-NPF
and
de
de
CONJ
those which exist
ousai
eimi
V-PAP-NPF
by
hypo
hypo
PREP
God.
theou
theos
N-GSM
established
tetagmenai
tassō
V-RPP-NPF
are
eisin
eimi
V-PAI-3P
Therefore
hōste
hōste
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
whoever resists
antitassomenos
antitassō
V-PMP-NSM
 
ho
T-DSF
authority
exousia
exousia
N-DSF
 
ho
T-DSF
 
tou
ho
T-GSM
of God;
theou
theos
N-GSM
the ordinance
diatagē
diatagē
N-DSF
has opposed
anthestēken
anthistēmi
V-RAI-3S
 
hoi
ho
T-NPM
and
de
de
CONJ
they who have opposed
anthestēkotes
anthistēmi
V-RAP-NPM
upon themselves.
heautois
heautou
P-DPM
condemnation
krima
krima
N-ASN
will receive
lēmpsontai
lambanō
V-FMI-3P
 
hoi
ho
T-NPM
For
gar
gar
CONJ
rulers
archontes
archōn
N-NPM
not
ouk
ou
ADV
are
eisin
eimi
V-PAI-3P
a cause of fear
phobos
phobos
N-NSM
 
ho
T-DSN
for good
agathō
agathos
A-DSN
behavior,
ergō
ergon
N-DSN
but
alla
alla
CONJ
 
ho
T-DSN
for evil.
kakō
kakos
A-DSN
Do you want
theleis
thelō
V-PAI-2S
 
de
de
CONJ
no
ADV
to have | fear
phobeisthai
phobeō
V-PMN
 
tēn
ho
T-ASF
of authority?
exousian
exousia
N-ASF
 
to
ho
T-ASN
what is good
agathon
agathos
A-ASN
Do
poiei
poieō
V-PAM-2S
and
kai
kai
CONJ
you will have
hexeis
echō
V-FAI-2S
praise
epainon
epainos
N-ASM
from
ex
ek
PREP
the same;
autēs
autos
P-GSF
of God
theou
theos
N-GSM
for
gar
gar
CONJ
a minister
diakonos
diakonos
N-NSM
it is
estin
eimi
V-PAI-3S
to you
soi
sy
P-DS
for
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
good.
agathon
agathos
A-ASN
if
ean
ean
CONJ
But
de
de
CONJ
 
to
ho
T-ASN
what is evil,
kakon
kakos
A-ASN
you do
poiēs
poieō
V-PAS-2S
be afraid;
phobou
phobeō
V-PMM-2S
it does not
ou
ou
ADV
for
gar
gar
CONJ
for nothing;
eikē
eikē
ADV
the
tēn
ho
T-ASF
sword
machairan
machaira
N-ASF
bear
phorei
phoreō
V-PAI-3S
of God,
theou
theos
N-GSM
for
gar
gar
CONJ
a minister
diakonos
diakonos
N-NSM
it is
estin
eimi
V-PAI-3S
an avenger
ekdikos
ekdikos
A-NSM
who brings
eis
eis
PREP
wrath
orgēn
orgē
N-ASF
on the one who
ho
T-DSM
 
to
ho
T-ASN
evil.
kakon
kakos
A-ASN
practices
prassonti
prassō
V-PAP-DSM
Therefore
dio
dio
CONJ
it is necessary
anagkē
anagkē
N-NSF
to be in subjection,
hypotassesthai
hypotassō
V-PPN
not
ou
ou
ADV
only
monon
monon
A-ASN
because
dia
dia
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
of wrath,
orgēn
orgē
N-ASF
but
alla
alla
CONJ
also
kai
kai
CONJ
sake.
dia
dia
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
for conscience’
syneidēsin
syneidēsis
N-ASF
because
dia
dia
PREP
of this
touto
houtos
D-ASN
For
gar
gar
CONJ
you also
kai
kai
CONJ
taxes,
phorous
phoros
N-APM
pay
teleite
teleō
V-PAI-2P
servants
leitourgoi
leitourgos
N-NPM
for
gar
gar
CONJ
of God,
theou
theos
N-GSM
[rulers] are
eisin
eimi
V-PAI-3P
to
eis
eis
PREP
very
auto
autos
A-ASN
this | thing.
touto
houtos
D-ASN
devoting themselves
proskarterountes
proskartereō
V-PAP-NPM
Render
apodote
apodidōmi
V-AAM-2P
to all
pasin
pas
A-DPM
what
tas
ho
T-APF
is due them:
opheilas
opheilē
N-APF
 
ho
T-DSM
 
ton
ho
T-ASM
tax
phoron
phoros
N-ASM
to whom
ton
ho
T-ASM
tax [is due];
phoron
phoros
N-ASM
 
ho
T-DSM
 
to
ho
T-ASN
custom
telos
telos
N-ASN
to whom
to
ho
T-ASN
custom;
telos
telos
N-ASN
 
ho
T-DSM
 
ton
ho
T-ASM
fear
phobon
phobos
N-ASM
to whom
ton
ho
T-ASM
fear;
phobon
phobos
N-ASM
 
ho
T-DSM
 
tēn
ho
T-ASF
honor
timēn
timē
N-ASF
to whom
tēn
ho
T-ASF
honor.
timēn
timē
N-ASF
to anyone
mēdeni
mēdeis
A-DSM
nothing
mēden
mēdeis
A-ASN
Owe
opheilete
opheilō
V-PAM-2P
ei
ei
CONJ
except
ADV
 
to
ho
T-ASN
one another;
allēlous
allēlōn
P-APM
to love
agapan
agapaō
V-PAN
 
ho
ho
T-NSM
for
gar
gar
CONJ
he who loves
agapōn
agapaō
V-PAP-NSM
 
ton
ho
T-ASM
his neighbor
heteron
heteros
A-ASM
[the] law.
nomon
nomos
N-ASM
has fulfilled
peplērōken
plēroō
V-RAI-3S
this,
to
ho
T-NSN
For
gar
gar
CONJ
“YOU SHALL NOT
ou
ou
ADV
COMMIT ADULTERY,
moicheuseis
moicheuō
V-FAI-2S
YOU SHALL NOT
ou
ou
ADV
MURDER,
phoneuseis
phoneuō
V-FAI-2S
YOU SHALL NOT
ou
ou
ADV
STEAL,
klepseis
kleptō
V-FAI-2S
YOU SHALL NOT
ouk
ou
ADV
COVET,”
epithymēseis
epithymeō
V-FAI-2S
and
kai
kai
CONJ
if
ei
ei
CONJ
there is any
tis
tis
I-NSF
other
hetera
heteros
A-NSF
commandment,
entolē
entolē
N-NSF
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
saying,
logō
logos
N-DSM
this
toutō
houtos
D-DSM
it is summed up
anakephalaioutai
anakephalaioō
V-PPI-3S
 
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
“YOU SHALL LOVE
agapēseis
agapaō
V-FAI-2S
 
ton
ho
T-ASM
NEIGHBOR
plēsion
plēsion
ADV
YOUR
sou
sy
P-GS
AS
hōs
hōs
CONJ
YOURSELF.”
seauton
seautou
P-ASM
 
ho
T-NSF
Love
agapē
agapē
N-NSF
to a
ho
T-DSM
neighbor;
plēsion
plēsion
ADV
wrong
kakon
kakos
A-ASN
no
ouk
ou
ADV
does
ergazetai
ergazomai
V-PMI-3S
is the fulfillment
plērōma
plērōma
N-NSN
therefore
oun
oun
CONJ
of [the] law.
nomou
nomos
N-GSM
 
ho
T-NSF
love
agapē
agapē
N-NSF
 
kai
kai
CONJ
[Do] this,
touto
houtos
D-ASN
knowing
eidotes
eidō
V-RAP-NPM
the
ton
ho
T-ASM
time,
kairon
kairos
N-ASM
that
hoti
hoti
CONJ
the hour
hōra
hōra
N-NSF
it is already
ēdē
ēdē
ADV
for you
hymas
sy
P-AP
from
ex
ek
PREP
sleep;
hypnou
hypnos
N-GSM
to awaken
egerthēnai
egeirō
V-APN
now
nyn
nyn
ADV
for
gar
gar
CONJ
is nearer
engyteron
engyteron
ADV
to us
hēmōn
egō
P-GP
 
ho
T-NSF
salvation
sōtēria
sōtēria
N-NSF
than
ē
ē
CONJ
when
hote
hote
CONJ
we believed.
episteusamen
pisteuō
V-AAI-1P
The
ho
T-NSF
night
nyx
nyx
N-NSF
is almost gone,
proekopsen
prokoptō
V-AAI-3S
 
ho
T-NSF
and
de
de
CONJ
the day
hēmera
hēmera
N-NSF
is near.
ēngiken
engizō
V-RAI-3S
let us lay aside
apothōmetha
apotithēmi
V-AMS-1P
Therefore
oun
oun
CONJ
the
ta
ho
T-APN
deeds
erga
ergon
N-APN
 
tou
ho
T-GSN
of darkness
skotous
skotos
N-GSN
and put
endysōmetha
endyō
V-AMS-1P
 
de
de
CONJ
on the
ta
ho
T-APN
armor
hopla
hoplon
N-APN
 
tou
ho
T-GSN
of light.
phōtos
phōs
N-GSN
as
hōs
hōs
CONJ
in
en
en
PREP
the day,
hēmera
hēmera
N-DSF
properly
euschēmonōs
euschēmonōs
ADV
Let us behave
peripatēsōmen
peripateō
V-AAS-1P
not
ADV
in carousing
kōmois
kōmos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
drunkenness,
methais
methē
N-DPF
not
ADV
in sexual promiscuity
koitais
koitē
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
sensuality,
aselgeiais
aselgeia
N-DPF
not
ADV
in strife
eridi
eris
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
jealousy.
zēlō
zēlos
N-DSM
But
alla
alla
CONJ
put on
endysasthe
endyō
V-AMM-2P
the
ton
ho
T-ASM
Lord
kyrion
kyrios
N-ASM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
Christ,
christon
christos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
for the
tēs
ho
T-GSF
flesh
sarkos
sarx
N-GSF
provision
pronoian
pronoia
N-ASF
no
ADV
make
poieisthe
poieō
V-PMM-2P
in regard to
eis
eis
PREP
[its] lusts.
epithymias
epithymia
N-APF