mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Matthew 26:1-75 (MGNT • NASB95)

Translations

Word Order

 
kai
kai
CONJ
 
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
When
hote
hote
CONJ
had finished
etelesen
teleō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
all
pantas
pas
A-APM
 
tous
ho
T-APM
words,
logous
logos
N-APM
these
toutous
houtos
D-APM
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
 
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
to His
autou
autos
P-GSM
“You know
oidate
eidō
V-RAI-2P
that
hoti
hoti
CONJ
after
meta
meta
PREP
two
dyo
dyo
A-APF
days
hēmeras
hēmera
N-APF
the
to
ho
T-NSN
Passover
pascha
pascha
N-NSN
is coming,
ginetai
ginomai
V-PMI-3S
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
is [to be] handed over
paradidotai
paradidōmi
V-PPI-3S
for
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
crucifixion.”
staurōthēnai
stauroō
V-APN
Then
tote
tote
ADV
were gathered together
synēchthēsan
synagō
V-API-3P
the
hoi
ho
T-NPM
chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
elders
presbyteroi
presbyteros
A-NPM
of the
tou
ho
T-GSM
people
laou
laos
N-GSM
in
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
court
aulēn
aulē
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSM
high priest,
archiereōs
archiereus
N-GSM
 
tou
ho
T-GSM
named
legomenou
legō
V-PPP-GSM
Caiaphas;
kaiapha
kaiaphas
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
they plotted together
synebouleusanto
symbouleuō
V-AMI-3P
to
hina
hina
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
by stealth
dolō
dolos
N-DSM
seize
kratēsōsin
krateō
V-AAS-3P
and
kai
kai
CONJ
kill Him.
apokteinōsin
apokteinō
V-AAS-3P
they were saying,
elegon
legō
V-IAI-3P
But
de
de
CONJ
“Not
ADV
during
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
the festival,
heortē
heortē
N-DSF
otherwise
hina
hina
CONJ
ADV
a riot
thorybos
thorybos
N-NSM
might occur
genētai
ginomai
V-AMS-3S
among
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
the people.”
laō
laos
N-DSM
 
tou
ho
T-GSM
Now
de
de
CONJ
when Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
was
genomenou
ginomai
V-AMP-GSM
in
en
en
PREP
Bethany,
bēthania
bēthania
N-DSF
at
en
en
PREP
the home
oikia
oikia
N-DSF
of Simon
simōnos
simōn
N-GSM
the
tou
ho
T-GSM
leper,
leprou
lepros
A-GSM
came
prosēlthen
proserchomai
V-AAI-3S
to Him
autō
autos
P-DSM
a woman
gynē
gynē
N-NSF
with
echousa
echō
V-PAP-NSF
an alabaster vial
alabastron
alabastron
N-ASN
perfume,
myrou
myron
N-GSN
of very costly
barytimou
barytimos
A-GSN
and
kai
kai
CONJ
she poured it
katecheen
katacheō
V-AAI-3S
on
epi
epi
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
head
kephalēs
kephalē
N-GSF
His
autou
autos
P-GSM
as He reclined [at the table].
anakeimenou
anakeimai
V-PMP-GSM
when they saw [this],
idontes
horaō
V-AAP-NPM
But
de
de
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
were indignant
ēganaktēsan
aganakteō
V-AAI-3P
and said,
legontes
legō
V-PAP-NPM
“Why
eis
eis
PREP
ti
tis
I-ASN
 
ho
T-NSF
waste?
apōleia
apōleia
N-NSF
this
hautē
houtos
D-NSF
might
edynato
dynamai
V-IMI-3S
“For
gar
gar
CONJ
this [perfume]
touto
houtos
D-NSN
have been sold
prathēnai
pipraskō
V-APN
for a high price
pollou
polys
A-GSN
and
kai
kai
CONJ
[the money] given
dothēnai
didōmi
V-APN
to the poor.”
ptōchois
ptōchos
A-DPM
aware of this,
gnous
ginōskō
V-AAP-NSM
But
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus,
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Why
ti
tis
I-ASN
do you bother
kopous
kopos
N-APM
parechete
parechō
V-PAI-2P
the
ho
T-DSF
woman?
gynaiki
gynē
N-DSF
deed
ergon
ergon
N-ASN
For
gar
gar
CONJ
a good
kalon
kalos
A-ASN
she has done
ērgasato
ergazomai
V-AMI-3S
to
eis
eis
PREP
Me.
eme
egō
P-AS
you always
pantote
pantote
ADV
“For
gar
gar
CONJ
the
tous
ho
T-APM
poor
ptōchous
ptōchos
A-APM
have
echete
echō
V-PAI-2P
with
meth
meta
PREP
you;
heautōn
heautou
P-GPM
Me.
eme
egō
P-AS
but
de
de
CONJ
you do not
ou
ou
ADV
always
pantote
pantote
ADV
have
echete
echō
V-PAI-2P
poured
balousa
ballō
V-AAP-NSF
“For
gar
gar
CONJ
when she
hautē
houtos
D-NSF
 
to
ho
T-ASN
perfume
myron
myron
N-ASN
this
touto
houtos
D-ASN
on
epi
epi
PREP
 
tou
ho
T-GSN
body,
sōmatos
sōma
N-GSN
My
mou
egō
P-GS
for
pros
pros
PREP
 
to
ho
T-ASN
to prepare | burial.
entaphiasai
entaphiazō
V-AAN
Me
me
egō
P-AS
she did it
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
“Truly
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
wherever
hopou
hopou
CONJ
ean
ean
PRT
is preached
kērychthē
kēryssō
V-APS-3S
 
to
ho
T-NSN
gospel
euangelion
euangelion
N-NSN
this
touto
houtos
D-NSN
in
en
en
PREP
the whole
holō
holos
A-DSM
 
ho
T-DSM
world,
kosmō
kosmos
N-DSM
will | be spoken of
lalēthēsetai
laleō
V-FPI-3S
also
kai
kai
CONJ
what
ho
hos
R-ASN
has done
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
this woman
hautē
houtos
D-NSF
in
eis
eis
PREP
memory
mnēmosynon
mnēmosynon
N-ASN
of her.”
autēs
autos
P-GSF
Then
tote
tote
ADV
went
poreutheis
poreuō
V-APP-NSM
one
heis
heis
A-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
twelve,
dōdeka
dōdeka
A-GPM
 
ho
ho
T-NSM
named
legomenos
legō
V-PPP-NSM
Judas
ioudas
ioudas
N-NSM
Iscariot,
iskariōtēs
iskariōth
N-NSM
to
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
chief priests
archiereis
archiereus
N-APM
and said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“What
ti
tis
I-ASN
are you willing
thelete
thelō
V-PAI-2P
me
moi
egō
P-DS
to give
dounai
didōmi
V-AAN
 
kagō
kagō
P-NS
to you?”
hymin
sy
P-DP
to betray
paradōsō
paradidōmi
V-FAI-1S
Him
auton
autos
P-ASM
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
they weighed out
estēsan
histēmi
V-AAI-3P
to him.
autō
autos
P-DSM
thirty
triakonta
triakonta
A-APN
pieces of silver
argyria
argyrion
N-APN
 
kai
kai
CONJ
From
apo
apo
PREP
then on
tote
tote
ADV
he [began] looking for
ezētei
zēteō
V-IAI-3S
a good opportunity
eukairian
eukairia
N-ASF
to
hina
hina
CONJ
Jesus.
auton
autos
P-ASM
betray
paradō
paradidōmi
V-AAS-3S
on the
ho
T-DSF
Now
de
de
CONJ
first [day]
prōtē
prōtos
A-DSF
 
tōn
ho
T-GPN
of Unleavened Bread
azymōn
azymos
A-GPN
came
prosēlthon
proserchomai
V-AAI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
 
ho
T-DSM
to Jesus
iēsou
iēsous
N-DSM
and asked,
legontes
legō
V-PAP-NPM
“Where
pou
pou
ADV
do You want
theleis
thelō
V-PAI-2S
us to prepare
hetoimasōmen
hetoimazō
V-AAS-1P
for You
soi
sy
P-DS
to eat
phagein
esthiō
V-AAN
the
to
ho
T-ASN
Passover?”
pascha
pascha
N-ASN
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Go
hypagete
hypagō
V-PAM-2P
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
city
polin
polis
N-ASF
to
pros
pros
PREP
a
ton
ho
T-ASM
certain man,
deina
deina
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
say
eipate
legō
V-AAM-2P
to him,
autō
autos
P-DSM
‘The
ho
ho
T-NSM
Teacher
didaskalos
didaskalos
N-NSM
says,
legei
legō
V-PAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
time
kairos
kairos
N-NSM
“My
mou
egō
P-GS
near;
engys
engys
ADV
is
estin
eimi
V-PAI-3S
at
pros
pros
PREP
your house
se
sy
P-AS
I [am to] keep
poiō
poieō
V-PAI-1S
the
to
ho
T-ASN
Passover
pascha
pascha
N-ASN
with
meta
meta
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
disciples.”’”
mathētōn
mathētēs
N-GPM
My
mou
egō
P-GS
 
kai
kai
CONJ
did
epoiēsan
poieō
V-AAI-3P
The
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
as
hōs
hōs
CONJ
had directed
synetaxen
syntassō
V-AAI-3S
them;
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
they prepared
hētoimasan
hetoimazō
V-AAI-3P
the
to
ho
T-ASN
Passover.
pascha
pascha
N-ASN
when evening
opsias
opsios
A-GSF
Now
de
de
CONJ
came,
genomenēs
ginomai
V-AMP-GSF
Jesus was reclining [at the table]
anekeito
anakeimai
V-IMI-3S
with
meta
meta
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
twelve disciples.
dōdeka
dōdeka
A-GPM
 
kai
kai
CONJ
As they were eating,
esthiontōn
esthiō
V-PAP-GPM
 
autōn
autos
P-GPM
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Truly
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you
hymin
sy
P-DP
 
hoti
hoti
CONJ
that one
heis
heis
A-NSM
of
ex
ek
PREP
you
hymōn
sy
P-GP
will betray
paradōsei
paradidōmi
V-FAI-3S
Me.”
me
egō
P-AS
 
kai
kai
CONJ
grieved,
lypoumenoi
lypeō
V-PPP-NPM
Being deeply
sphodra
sphodra
ADV
began
ērxanto
archō
V-AMI-3P
to say
legein
legō
V-PAN
to Him,
autō
autos
P-DSM
one
heis
heis
A-NSM
they each
hekastos
hekastos
A-NSM
“Surely not
mēti
mēti
PRT
I,
egō
egō
P-NS
eimi
eimi
V-PAI-1S
Lord?”
kyrie
kyrios
N-VSM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
He answered,
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
 
eipen
legō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
“He who dipped
embapsas
embaptō
V-AAP-NSM
with
met
meta
PREP
Me
emou
egō
P-GS
 
tēn
ho
T-ASF
his hand
cheira
cheir
N-ASF
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
bowl
trybliō
tryblion
N-DSN
is the one
houtos
houtos
D-NSM
Me.
me
egō
P-AS
who will betray
paradōsei
paradidōmi
V-FAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
 
men
men
CONJ
“The Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
[is to] go,
hypagei
hypagō
V-PAI-3S
just as
kathōs
kathōs
CONJ
it is written
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
of
peri
peri
PREP
Him;
autou
autos
P-GSM
woe
ouai
ouai
PRT
but
de
de
CONJ
 
ho
T-DSM
man
anthrōpō
anthrōpos
N-DSM
to that
ekeinō
ekeinos
D-DSM
by
di
dia
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
is betrayed!
paradidotai
paradidōmi
V-PPI-3S
good
kalon
kalos
A-NSN
It would have been
ēn
eimi
V-IAI-3S
for that man
autō
autos
P-DSM
if
ei
ei
CONJ
not
ouk
ou
ADV
he had | been born.”
egennēthē
gennaō
V-API-3S
 
ho
ho
T-NSM
 
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
 
ekeinos
ekeinos
D-NSM
 
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
And
de
de
CONJ
Judas,
ioudas
ioudas
N-NSM
who
ho
ho
T-NSM
was betraying
paradidous
paradidōmi
V-PAP-NSM
Him,
auton
autos
P-ASM
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Surely it is not
mēti
mēti
PRT
I,
egō
egō
P-NS
eimi
eimi
V-PAI-1S
Rabbi?”
rabbi
rabbi
N-VSM
Jesus *said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
[it] yourself.”
sy
sy
P-NS
“You have said
eipas
legō
V-AAI-2S
While they were eating,
esthiontōn
esthiō
V-PAP-GPM
 
de
de
CONJ
 
autōn
autos
P-GPM
took
labōn
lambanō
V-AAP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
[some] bread,
arton
artos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
after a blessing,
eulogēsas
eulogeō
V-AAP-NSM
He broke [it]
eklasen
klaō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
gave [it]
dous
didōmi
V-AAP-NSM
to the
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
and said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Take,
labete
lambanō
V-AAM-2P
eat;
phagete
esthiō
V-AAM-2P
this
touto
houtos
D-NSN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
 
to
ho
T-NSN
body.”
sōma
sōma
N-NSN
My
mou
egō
P-GS
And
kai
kai
CONJ
when He had taken
labōn
lambanō
V-AAP-NSM
a cup
potērion
potērion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
given thanks,
eucharistēsas
eucharisteō
V-AAP-NSM
He gave [it]
edōken
didōmi
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
“Drink
piete
pinō
V-AAM-2P
from
ex
ek
PREP
it,
autou
autos
P-GSN
all of you;
pantes
pas
A-NPM
this
touto
houtos
D-NSN
for
gar
gar
CONJ
is
estin
eimi
V-PAI-3S
 
to
ho
T-NSN
blood
haima
haima
N-NSN
My
mou
egō
P-GS
of the
tēs
ho
T-GSF
covenant,
diathēkēs
diathēkē
N-GSF
which
to
ho
T-NSN
for
peri
peri
PREP
many
pollōn
polys
A-GPM
is poured out
ekchynnomenon
ekcheō
V-PPP-NSN
for
eis
eis
PREP
forgiveness
aphesin
aphesis
N-ASF
of sins.
hamartiōn
hamartia
N-GPF
I say
legō
legō
V-PAI-1S
“But
de
de
CONJ
to you,
hymin
sy
P-DP
 
ou
ou
ADV
not
ADV
I will | drink
piō
pinō
V-AAS-1S
 
ap
apo
PREP
from now
arti
arti
ADV
of
ek
ek
PREP
this
toutou
houtos
D-GSN
 
tou
ho
T-GSN
fruit
genēmatos
gennēma
N-GSN
of the
tēs
ho
T-GSF
vine
ampelou
ampelos
N-GSF
on until
heōs
heōs
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
day
hēmeras
hēmera
N-GSF
that
ekeinēs
ekeinos
D-GSF
when
hotan
hotan
ADV
it
auto
autos
P-ASN
I drink
pinō
pinō
V-PAS-1S
with
meth
meta
PREP
you
hymōn
sy
P-GP
new
kainon
kainos
A-ASN
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
kingdom.”
basileia
basileia
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
Father’s
patros
patēr
N-GSM
My
mou
egō
P-GS
 
kai
kai
CONJ
After singing a hymn,
hymnēsantes
hymneō
V-AAP-NPM
they went out
exēlthon
exerchomai
V-AAI-3P
to
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
Mount
oros
oros
N-ASN
 
tōn
ho
T-GPF
of Olives.
elaiōn
elaia
N-GPF
Then
tote
tote
ADV
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
will all
pantes
pas
A-NPM
“You
hymeis
sy
P-NP
fall away
skandalisthēsesthe
skandalizō
V-FPI-2P
because of
en
en
PREP
Me
emoi
egō
P-DS
 
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
night,
nykti
nyx
N-DSF
this
tautē
houtos
D-DSF
it is written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
for
gar
gar
CONJ
‘I WILL STRIKE DOWN
pataxō
patassō
V-FAI-1S
THE
ton
ho
T-ASM
SHEPHERD,
poimena
poimēn
N-ASM
AND
kai
kai
CONJ
SHALL BE SCATTERED.’
diaskorpisthēsontai
diaskorpizō
V-FPI-3P
THE
ta
ho
T-NPN
SHEEP
probata
probaton
N-NPN
OF THE
tēs
ho
T-GSF
FLOCK
poimnēs
poimnē
N-GSF
after
meta
meta
PREP
“But
de
de
CONJ
 
to
ho
T-ASN
have been raised,
egerthēnai
egeirō
V-APN
I
me
egō
P-AS
I will go ahead
proaxō
proagō
V-FAI-1S
of you
hymas
sy
P-AP
to
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
Galilee.”
galilaian
galilaia
N-ASF
 
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
But
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“[Even] though
ei
ei
CONJ
all
pantes
pas
A-NPM
may fall away
skandalisthēsontai
skandalizō
V-FPI-3P
because of
en
en
PREP
You,
soi
sy
P-DS
I
egō
egō
P-NS
will never
oudepote
oudepote
ADV
fall away.”
skandalisthēsomai
skandalizō
V-FPI-1S
said
ephē
phēmi
V-IAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“Truly
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you
soi
sy
P-DS
that
hoti
hoti
CONJ
 
en
en
PREP
this [very]
tautē
houtos
D-DSF
 
ho
T-DSF
night,
nykti
nyx
N-DSF
before
prin
prin
ADV
a rooster
alektora
alektōr
N-ASM
crows,
phōnēsai
phōneō
V-AAN
three times.”
tris
tris
ADV
you will deny
aparnēsē
aparneomai
V-FMI-2S
Me
me
egō
P-AS
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
“Even if
kan
kan
ADV
I have
deē
dei
V-PAS-3S
 
me
egō
P-AS
with
syn
syn
PREP
You,
soi
sy
P-DS
to die
apothanein
apothnēskō
V-AAN
ou
ou
ADV
not
ADV
You.”
se
sy
P-AS
I will | deny
aparnēsomai
aparneomai
V-FMI-1S
the same thing
homoiōs
homoiōs
ADV
too.
kai
kai
CONJ
All
pantes
pas
A-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
said
eipan
legō
V-AAI-3P
Then
tote
tote
ADV
*came
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
with
met
meta
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
to
eis
eis
PREP
a place
chōrion
chōrion
N-ASN
called
legomenon
legō
V-PPP-ASN
Gethsemane,
gethsēmani
gethsēmani
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
*said
legei
legō
V-PAI-3S
 
tois
ho
T-DPM
to His disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
“Sit
kathisate
kathizō
V-AAM-2P
here
autou
autou
ADV
while
heōs
heōs
PREP
I
hou
hos
R-GSM
go over
apelthōn
aperchomai
V-AAP-NSM
there
ekei
ekei
ADV
and pray.”
proseuxōmai
proseuchomai
V-AMS-1S
And
kai
kai
CONJ
He took with Him
paralabōn
paralambanō
V-AAP-NSM
 
ton
ho
T-ASM
Peter
petron
petros
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
two
dyo
dyo
A-APM
sons
huious
huios
N-APM
of Zebedee,
zebedaiou
zebedaios
N-GSM
and began
ērxato
archō
V-AMI-3S
to be grieved
lypeisthai
lypeō
V-PPN
and
kai
kai
CONJ
distressed.
adēmonein
adēmoneō
V-PAN
Then
tote
tote
ADV
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
deeply grieved,
perilypos
perilypos
A-NSF
is
estin
eimi
V-PAI-3S
 
ho
T-NSF
soul
psychē
psychē
N-NSF
“My
mou
egō
P-GS
to the point
heōs
heōs
PREP
of death;
thanatou
thanatos
N-GSM
remain
meinate
menō
V-AAM-2P
here
hōde
hōde
ADV
and
kai
kai
CONJ
keep watch
grēgoreite
grēgoreō
V-PAM-2P
with
met
meta
PREP
Me.”
emou
egō
P-GS
And
kai
kai
CONJ
He went | beyond [them],
proelthōn
proerchomai
V-AAP-NSM
a little
mikron
mikros
A-ASN
and fell
epesen
piptō
V-AAI-3S
on
epi
epi
PREP
face
prosōpon
prosōpon
N-ASN
His
autou
autos
P-GSM
and prayed,
proseuchomenos
proseuchomai
V-PMP-NSM
 
kai
kai
CONJ
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Father,
pater
patēr
N-VSM
“My
mou
egō
P-GS
if
ei
ei
CONJ
possible,
dynaton
dynatos
A-NSN
it is
estin
eimi
V-PAI-3S
let | pass
parelthatō
parerchomai
V-AAM-3S
from
ap
apo
PREP
Me;
emou
egō
P-GS
 
to
ho
T-NSN
cup
potērion
potērion
N-NSN
this
touto
houtos
D-NSN
yet
plēn
plēn
CONJ
not
ouch
ou
ADV
as
hōs
hōs
CONJ
I
egō
egō
P-NS
will,
thelō
thelō
V-PAI-1S
but
all
alla
CONJ
as
hōs
hōs
CONJ
You will.”
sy
sy
P-NS
And
kai
kai
CONJ
He *came
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
to
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
disciples
mathētas
mathētēs
N-APM
and
kai
kai
CONJ
*found
heuriskei
heuriskō
V-PAI-3S
them
autous
autos
P-APM
sleeping,
katheudontas
katheudō
V-PAP-APM
and
kai
kai
CONJ
*said
legei
legō
V-PAI-3S
 
ho
T-DSM
to Peter,
petrō
petros
N-DSM
“So,
houtōs
houtō(s)
ADV
not
ouk
ou
ADV
you [men] could
ischysate
ischyō
V-AAI-2P
for one
mian
heis
A-ASF
hour?
hōran
hōra
N-ASF
keep watch
grēgorēsai
grēgoreō
V-AAN
with
met
meta
PREP
Me
emou
egō
P-GS
“Keep watching
grēgoreite
grēgoreō
V-PAM-2P
and
kai
kai
CONJ
praying
proseuchesthe
proseuchomai
V-PMM-2P
that
hina
hina
CONJ
not
ADV
you may | enter
eiselthēte
eiserchomai
V-AAS-2P
into
eis
eis
PREP
temptation;
peirasmon
peirasmos
N-ASM
 
to
ho
T-NSN
 
men
men
CONJ
the spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
is willing,
prothymon
prothymos
A-NSN
 
ho
T-NSF
but
de
de
CONJ
the flesh
sarx
sarx
N-NSF
is weak.”
asthenēs
asthenēs
A-NSF
again
palin
palin
ADV
 
ek
ek
PREP
a second time
deuterou
deuteros
A-GSN
He went away
apelthōn
aperchomai
V-AAP-NSM
and prayed,
prosēuxato
proseuchomai
V-AMI-3S
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Father,
pater
patēr
N-VSM
“My
mou
egō
P-GS
if
ei
ei
CONJ
ou
ou
ADV
cannot
dynatai
dynamai
V-PMI-3S
this
touto
houtos
D-NSN
pass away
parelthein
parerchomai
V-AAN
unless
ean
ean
CONJ
ADV
it,
auto
autos
P-ASN
I drink
piō
pinō
V-AAS-1S
be done.”
genēthētō
ginomai
V-APM-3S
 
to
ho
T-NSN
will
thelēma
thelēma
N-NSN
Your
sou
sy
P-GS
 
kai
kai
CONJ
He came
elthōn
erchomai
V-AAP-NSM
Again
palin
palin
ADV
and found
heuren
heuriskō
V-AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
sleeping,
katheudontas
katheudō
V-PAP-APM
were
ēsan
eimi
V-IAI-3P
for
gar
gar
CONJ
their
autōn
autos
P-GPM
 
hoi
ho
T-NPM
eyes
ophthalmoi
ophthalmos
N-NPM
heavy.
bebarēmenoi
bareō
V-RPP-NPM
And
kai
kai
CONJ
He left
apheis
aphiēmi
V-AAP-NSM
them
autous
autos
P-APM
again,
palin
palin
ADV
and went away
apelthōn
aperchomai
V-AAP-NSM
and prayed
prosēuxato
proseuchomai
V-AMI-3S
 
ek
ek
PREP
a third time,
tritou
tritos
A-GSN
the
ton
ho
T-ASM
same
auton
autos
A-ASM
thing
logon
logos
N-ASM
saying
eipōn
legō
V-AAP-NSM
once more.
palin
palin
ADV
Then
tote
tote
ADV
He *came
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
to
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
disciples
mathētas
mathētēs
N-APM
and
kai
kai
CONJ
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Are you | sleeping
katheudete
katheudō
V-PAI-2P
 
to
ho
T-ASN
still
loipon
loipos
A-ASN
and
kai
kai
CONJ
resting?
anapauesthe
anapauō
V-PMI-2P
Behold,
idou
idou
PRT
is at hand
ēngiken
engizō
V-RAI-3S
the
ho
T-NSF
hour
hōra
hōra
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
is being betrayed
paradidotai
paradidōmi
V-PPI-3S
into
eis
eis
PREP
the hands
cheiras
cheir
N-APF
of sinners.
hamartōlōn
hamartōlos
A-GPM
“Get up,
egeiresthe
egeirō
V-PPM-2P
let us be going;
agōmen
agō
V-PAS-1P
behold,
idou
idou
PRT
is at hand!”
ēngiken
engizō
V-RAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
one who betrays
paradidous
paradidōmi
V-PAP-NSM
Me
me
egō
P-AS
 
kai
kai
CONJ
still
eti
eti
ADV
While He
autou
autos
P-GSM
was | speaking,
lalountos
laleō
V-PAP-GSM
behold,
idou
idou
PRT
Judas,
ioudas
ioudas
N-NSM
one
heis
heis
A-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
twelve,
dōdeka
dōdeka
A-GPM
came up
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
 
kai
kai
CONJ
accompanied
met
meta
PREP
autou
autos
P-GSM
crowd
ochlos
ochlos
N-NSM
by a large
polys
polys
A-NSM
with
meta
meta
PREP
swords
machairōn
machaira
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
clubs,
xylōn
xylon
N-GPN
[who came] from
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
chief priests
archiereōn
archiereus
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
elders
presbyterōn
presbyteros
A-GPM
of the
tou
ho
T-GSM
people.
laou
laos
N-GSM
 
ho
ho
T-NSM
Now
de
de
CONJ
he who was betraying
paradidous
paradidōmi
V-PAP-NSM
Him
auton
autos
P-ASM
gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
them
autois
autos
P-DPM
a sign,
sēmeion
sēmeion
N-ASN
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
“Whomever
hon
hos
R-ASM
an
an
PRT
I kiss,
philēsō
phileō
V-AAS-1S
the one;
autos
autos
P-NSM
He is
estin
eimi
V-PAI-3S
seize
kratēsate
krateō
V-AAM-2P
Him.”
auton
autos
P-ASM
 
kai
kai
CONJ
Immediately
eutheōs
eutheōs
ADV
Judas went
proselthōn
proserchomai
V-AAP-NSM
 
ho
T-DSM
to Jesus
iēsou
iēsous
N-DSM
and said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Hail,
chaire
chairō
V-PAM-2S
Rabbi!”
rabbi
rabbi
N-VSM
and
kai
kai
CONJ
kissed
katephilēsen
kataphileō
V-AAI-3S
Him.
auton
autos
P-ASM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“Friend,
hetaire
hetairos
N-VSM
for.”
eph
epi
PREP
[do] what
ho
hos
R-ASN
you have come
parei
pareimi
V-PAI-2S
Then
tote
tote
ADV
they came
proselthontes
proserchomai
V-AAP-NPM
and laid
epebalon
epiballō
V-AAI-3P
 
tas
ho
T-APF
hands
cheiras
cheir
N-APF
on
epi
epi
PREP
 
ton
ho
T-ASM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
seized
ekratēsan
krateō
V-AAI-3P
Him.
auton
autos
P-ASM
And
kai
kai
CONJ
behold,
idou
idou
PRT
one
heis
heis
A-NSM
of those who
tōn
ho
T-GPM
were with
meta
meta
PREP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
reached
ekteinas
ekteinō
V-AAP-NSM
 
tēn
ho
T-ASF
 
cheira
cheir
N-ASF
and drew out
apespasen
apospaō
V-AAI-3S
 
tēn
ho
T-ASF
sword,
machairan
machaira
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
struck
pataxas
patassō
V-AAP-NSM
the
ton
ho
T-ASM
slave
doulon
doulos
N-ASM
of the
tou
ho
T-GSM
high priest
archiereōs
archiereus
N-GSM
and cut off
apheilen
aphaireō
V-AAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
 
to
ho
T-ASN
ear.
ōtion
ōtion
N-ASN
Then
tote
tote
ADV
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“Put | back
apostrepson
apostrephō
V-AAM-2S
 
tēn
ho
T-ASF
sword
machairan
machaira
N-ASF
your
sou
sy
P-GS
into
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
place;
topon
topos
N-ASM
its
autēs
autos
P-GSF
all
pantes
pas
A-NPM
for
gar
gar
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
those who take up
labontes
lambanō
V-AAP-NPM
the sword
machairan
machaira
N-ASF
by
en
en
PREP
the sword.
machairē
machaira
N-DSF
shall perish
apolountai
apollymi
V-FMI-3P
“Or
ē
ē
CONJ
do you think
dokeis
dokeō
V-PAI-2S
that
hoti
hoti
CONJ
ou
ou
ADV
I cannot
dynamai
dynamai
V-PMI-1S
appeal
parakalesai
parakaleō
V-AAN
 
ton
ho
T-ASM
Father,
patera
patēr
N-ASM
to My
mou
egō
P-GS
and
kai
kai
CONJ
He will | put at | disposal
parastēsei
paristēmi
V-FAI-3S
My
moi
egō
P-DS
at once
arti
arti
ADV
more
pleiō
polys
A-APN-C
than twelve
dōdeka
dōdeka
A-GPF
legions
legiōnas
legiōn
N-APF
of angels?
angelōn
angelos
N-GPM
“How
pōs
pōs
ADV
then
oun
oun
CONJ
be fulfilled,
plērōthōsin
plēroō
V-APS-3P
 
hai
ho
T-NPF
will the Scriptures
graphai
graphē
N-NPF
[which say] that
hoti
hoti
CONJ
this way?”
houtōs
houtō(s)
ADV
it must
dei
dei
V-PAI-3S
happen
genesthai
ginomai
V-AMN
At
en
en
PREP
that
ekeinē
ekeinos
D-DSF
 
ho
T-DSF
time
hōra
hōra
N-DSF
said
eipen
legō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
to the
tois
ho
T-DPM
crowds,
ochlois
ochlos
N-DPM
as
hōs
hōs
CONJ
[you would] against
epi
epi
PREP
a robber?
lēstēn
lēstēs
N-ASM
“Have you come out
exēlthate
exerchomai
V-AAI-2P
with
meta
meta
PREP
swords
machairōn
machaira
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
clubs
xylōn
xylon
N-GPN
to arrest
syllabein
syllambanō
V-AAN
Me
me
egō
P-AS
Every
kath
kata
PREP
day
hēmeran
hēmera
N-ASF
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
temple
hierō
hieron
N-DSN
I used to sit
ekathezomēn
kathezomai
V-IMI-1S
teaching
didaskōn
didaskō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
you did not
ouk
ou
ADV
seize
ekratēsate
krateō
V-AAI-2P
Me.
me
egō
P-AS
this
touto
houtos
D-NSN
“But
de
de
CONJ
all
holon
holos
A-NSN
has taken place
gegonen
ginomai
V-RAI-3S
 
hina
hina
CONJ
to fulfill
plērōthōsin
plēroō
V-APS-3P
the
hai
ho
T-NPF
Scriptures
graphai
graphē
N-NPF
of the
tōn
ho
T-GPM
prophets.”
prophētōn
prophētēs
N-GPM
Then
tote
tote
ADV
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
all
pantes
pas
A-NPM
left
aphentes
aphiēmi
V-AAP-NPM
Him
auton
autos
P-ASM
and fled.
ephygon
pheugō
V-AAI-3P
 
hoi
ho
T-NPM
 
de
de
CONJ
Those who had seized
kratēsantes
krateō
V-AAP-NPM
 
ton
ho
T-ASM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
led Him away
apēgagon
apagō
V-AAI-3P
to
pros
pros
PREP
Caiaphas,
kaiaphan
kaiaphas
N-ASM
the
ton
ho
T-ASM
high priest,
archierea
archiereus
N-ASM
where
hopou
hopou
ADV
the
hoi
ho
T-NPM
scribes
grammateis
grammateus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
elders
presbyteroi
presbyteros
A-NPM
were gathered together.
synēchthēsan
synagō
V-API-3P
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
Peter
petros
petros
N-NSM
was following
ēkolouthei
akoloutheō
V-IAI-3S
Him
autō
autos
P-DSM
at
apo
apo
PREP
a distance
makrothen
makrothen
ADV
as far as
heōs
heōs
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
courtyard
aulēs
aulē
N-GSF
of the
tou
ho
T-GSM
high priest,
archiereōs
archiereus
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
entered
eiselthōn
eiserchomai
V-AAP-NSM
in,
esō
esō
ADV
and sat down
ekathēto
kathēmai
V-IMI-3S
with
meta
meta
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
officers
hypēretōn
hypēretēs
N-GPM
to see
idein
horaō
V-AAN
the
to
ho
T-ASN
outcome.
telos
telos
N-ASN
 
hoi
ho
T-NPM
Now
de
de
CONJ
chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-NSN
Council
synedrion
synedrion
N-NSN
the whole
holon
holos
A-NSN
kept trying to obtain
ezētoun
zēteō
V-IAI-3P
false testimony
pseudomartyrian
pseudomartyria
N-ASF
against
kata
kata
PREP
 
tou
ho
T-GSM
Jesus,
iēsou
iēsous
N-GSM
so that
hopōs
hopōs
CONJ
Him
auton
autos
P-ASM
they might put | to death.
thanatōsōsin
thanatoō
V-AAS-3P
 
kai
kai
CONJ
not
ouch
ou
ADV
They did | find [any],
heuron
heuriskō
V-AAI-3P
even though many
pollōn
polys
A-GPM
came forward.
proselthontōn
proserchomai
V-AAP-GPM
false witnesses
pseudomartyrōn
pseudomartys
N-GPM
later on
hysteron
hysteron
A-ASN-C
But
de
de
CONJ
came forward,
proselthontes
proserchomai
V-AAP-NPM
two
dyo
dyo
A-NPM
and said,
eipan
legō
V-AAI-3P
“This man
houtos
houtos
D-NSM
stated,
ephē
phēmi
V-IAI-3S
‘I am able
dynamai
dynamai
V-PMI-1S
to destroy
katalysai
katalyō
V-AAN
the
ton
ho
T-ASM
temple
naon
naos
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
in
dia
dia
PREP
three
triōn
treis
A-GPF
days.’”
hēmerōn
hēmera
N-GPF
to rebuild it
oikodomēsai
oikodomeō
V-AAN
 
kai
kai
CONJ
stood up
anastas
anistēmi
V-AAP-NSM
The
ho
ho
T-NSM
high priest
archiereus
archiereus
N-NSM
and said
eipen
legō
V-AAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Do You not
ouden
oudeis
A-ASN
answer?
apokrinē
apokrinomai
V-PMI-2S
What is it
ti
tis
I-ASN
that these men
houtoi
houtos
D-NPM
You?”
sou
sy
P-GS
are testifying against
katamartyrousin
katamartyreō
V-PAI-3P
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
kept silent.
esiōpa
siōpaō
V-IAI-3S
And
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
high priest
archiereus
archiereus
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“I adjure
exorkizō
exorkizō
V-PAI-1S
You
se
sy
P-AS
by
kata
kata
PREP
 
tou
ho
T-GSM
God,
theou
theos
N-GSM
the
tou
ho
T-GSM
living
zōntos
zaō
V-PAP-GSM
that
hina
hina
CONJ
us
hēmin
egō
P-DP
You tell
eipēs
legō
V-AAS-2S
whether
ei
ei
CONJ
You
sy
sy
P-NS
are
ei
eimi
V-PAI-2S
the
ho
ho
T-NSM
Christ,
christos
christos
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of God.”
theou
theos
N-GSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
[yourself];
sy
sy
P-NS
“You have said it
eipas
legō
V-AAI-2S
nevertheless
plēn
plēn
CONJ
I tell
legō
legō
V-PAI-1S
you,
hymin
sy
P-DP
hereafter
ap
apo
PREP
arti
arti
ADV
you will see
opsesthe
horaō
V-FMI-2P
THE
ton
ho
T-ASM
SON
huion
huios
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
OF MAN
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
SITTING
kathēmenon
kathēmai
V-PMP-ASM
AT
ek
ek
PREP
RIGHT HAND
dexiōn
dexios
A-GPN
THE
tēs
ho
T-GSF
OF POWER,
dynameōs
dynamis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
COMING
erchomenon
erchomai
V-PMP-ASM
ON
epi
epi
PREP
THE
tōn
ho
T-GPF
CLOUDS
nephelōn
nephelē
N-GPF
 
tou
ho
T-GSM
OF HEAVEN.”
ouranou
ouranos
N-GSM
Then
tote
tote
ADV
the
ho
ho
T-NSM
high priest
archiereus
archiereus
N-NSM
tore
dierrēxen
diarrēssō
V-AAI-3S
 
ta
ho
T-APN
robes
himatia
himation
N-APN
his
autou
autos
P-GSM
and said,
legōn
legō
V-PAP-NSM
“He has blasphemed!
eblasphēmēsen
blasphēmeō
V-AAI-3S
What
ti
tis
I-ASN
further
eti
eti
ADV
need
chreian
chreia
N-ASF
do we have
echomen
echō
V-PAI-1P
of witnesses?
martyrōn
martys
N-GPM
Behold,
ide
ide
PRT
now
nyn
nyn
ADV
you have | heard
ēkousate
akouō
V-AAI-2P
the
tēn
ho
T-ASF
blasphemy;
blasphēmian
blasphēmia
N-ASF
what
ti
tis
I-NSN
do you
hymin
sy
P-DP
think?”
dokei
dokeō
V-PAI-3S
 
hoi
ho
T-NPM
 
de
de
CONJ
They answered,
apokrithentes
apokrinomai
V-APP-NPM
 
eipan
legō
V-AAI-3P
deserves
enochos
enochos
A-NSM
death!”
thanatou
thanatos
N-GSM
“He
estin
eimi
V-PAI-3S
Then
tote
tote
ADV
they spat
eneptysan
emptyō
V-AAI-3P
in
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
face
prosōpon
prosōpon
N-ASN
His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
beat | with their fists;
ekolaphisan
kolaphizō
V-AAI-3P
Him
auton
autos
P-ASM
 
hoi
ho
T-NPM
and
de
de
CONJ
others slapped Him,
erapisan
rapizō
V-AAI-3P
and said,
legontes
legō
V-PAP-NPM
“Prophesy
prophēteuson
prophēteuō
V-AAM-2S
to us,
hēmin
egō
P-DP
You Christ;
christe
christos
N-VSM
who
tis
tis
I-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
one who hit
paisas
paiō
V-AAP-NSM
You?”
se
sy
P-AS
 
ho
ho
T-NSM
Now
de
de
CONJ
Peter
petros
petros
N-NSM
was sitting
ekathēto
kathēmai
V-IMI-3S
outside
exō
exō
ADV
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
courtyard,
aulē
aulē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
came
prosēlthen
proserchomai
V-AAI-3S
to him
autō
autos
P-DSM
a
mia
heis
A-NSF
servant-girl
paidiskē
paidiskē
N-NSF
and said,
legousa
legō
V-PAP-NSF
too
kai
kai
CONJ
“You
sy
sy
P-NS
were
ēstha
eimi
V-IMI-2S
with
meta
meta
PREP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
the
tou
ho
T-GSM
Galilean.”
galilaiou
galilaios
A-GSM
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
he denied [it]
ērnēsato
arneomai
V-AMI-3S
before
emprosthen
emprosthen
PREP
them all,
pantōn
pas
A-GPM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
not
ouk
ou
ADV
“I do | know
oida
eidō
V-RAI-1S
what
ti
tis
I-ASN
you are talking about.”
legeis
legō
V-PAI-2S
When he had gone out
exelthonta
exerchomai
V-AAP-ASM
 
de
de
CONJ
to
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
gateway,
pylōna
pylōn
N-ASM
saw
eiden
horaō
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
another [servant-girl]
allē
allos
A-NSF
and
kai
kai
CONJ
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to those who
tois
ho
T-DPM
were there,
ekei
ekei
ADV
“This man
houtos
houtos
D-NSM
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
with
meta
meta
PREP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
 
tou
ho
T-GSM
of Nazareth.”
nazōraiou
nazōraios
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
again
palin
palin
ADV
he denied [it]
ērnēsato
arneomai
V-AMI-3S
with
meta
meta
PREP
an oath,
horkou
horkos
N-GSM
 
hoti
hoti
CONJ
not
ouk
ou
ADV
“I do | know
oida
eidō
V-RAI-1S
the
ton
ho
T-ASM
man.”
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
later
meta
meta
PREP
A little
mikron
mikros
A-ASN
 
de
de
CONJ
came up
proselthontes
proserchomai
V-AAP-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
bystanders
hestōtes
histēmi
V-RAP-NPM
and said
eipon
legō
V-AAI-3P
 
ho
T-DSM
to Peter,
petrō
petros
N-DSM
“Surely
alēthōs
alēthōs
ADV
too
kai
kai
CONJ
you
sy
sy
P-NS
[one] of
ex
ek
PREP
them;
autōn
autos
P-GPM
are
ei
eimi
V-PAI-2S
even
kai
kai
CONJ
for
gar
gar
CONJ
the way
ho
T-NSF
talk
lalia
lalia
N-NSF
you
sou
sy
P-GS
away.”
dēlon
dēlos
A-ASM
you
se
sy
P-AS
gives
poiei
poieō
V-PAI-3S
Then
tote
tote
ADV
he began
ērxato
archō
V-AMI-3S
to curse
katathematizein
katathematizō
V-PAN
and
kai
kai
CONJ
swear,
omnyein
omnyō
V-PAN
 
hoti
hoti
CONJ
not
ouk
ou
ADV
“I do | know
oida
eidō
V-RAI-1S
the
ton
ho
T-ASM
man!”
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
immediately
eutheōs
eutheōs
ADV
a rooster
alektōr
alektōr
N-NSM
crowed.
ephōnēsen
phōneō
V-AAI-3S
And
kai
kai
CONJ
remembered
emnēsthē
mimnēskomai
V-API-3S
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
the
tou
ho
T-GSN
word
rēmatos
rēma
N-GSN
which Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
had said,
eirēkotos
legō
V-RAP-GSM
 
hoti
hoti
CONJ
“Before
prin
prin
ADV
a rooster
alektora
alektōr
N-ASM
crows,
phōnēsai
phōneō
V-AAN
three times.”
tris
tris
ADV
you will deny
aparnēsē
aparneomai
V-FMI-2S
Me
me
egō
P-AS
And
kai
kai
CONJ
he went
exelthōn
exerchomai
V-AAP-NSM
out
exō
exō
ADV
and wept
eklausen
klaiō
V-AAI-3S
bitterly.
pikrōs
pikrōs
ADV