mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Matthew 14:1-36 (MGNT • NASB95)

Translations

Word Order

At
en
en
PREP
that
ekeinō
ekeinos
D-DSM
 
ho
T-DSM
time
kairō
kairos
N-DSM
heard
ēkousen
akouō
V-AAI-3S
Herod
hērōdēs
hērōdēs
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
tetrarch
tetraarchēs
tetraarchēs
N-NSM
the
tēn
ho
T-ASF
news
akoēn
akoē
N-ASF
about Jesus,
iēsou
iēsous
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
 
tois
ho
T-DPM
servants,
paisin
pais
N-DPM
to his
autou
autos
P-GSM
“This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
Baptist;
baptistēs
baptistēs
N-NSM
he
autos
autos
P-NSM
has risen
ēgerthē
egeirō
V-API-3S
from
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
dead,
nekrōn
nekros
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
is why
dia
dia
PREP
that
touto
houtos
D-ASN
 
hai
ho
T-NPF
miraculous powers
dynameis
dynamis
N-NPF
are at work
energousin
energeō
V-PAI-3P
in
en
en
PREP
him.”
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
For
gar
gar
CONJ
when Herod
hērōdēs
hērōdēs
N-NSM
arrested,
kratēsas
krateō
V-AAP-NSM
 
ton
ho
T-ASM
had John
iōannēn
iōannēs
N-ASM
he bound
edēsen
deō
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
prison
phylakē
phylakē
N-DSF
put him
apetheto
apotithēmi
V-AMI-3S
because
dia
dia
PREP
of Herodias,
hērōdiada
hērōdias
N-ASF
the
tēn
ho
T-ASF
wife
gynaika
gynē
N-ASF
Philip.
philippou
philippos
N-GSM
 
tou
ho
T-GSM
brother
adelphou
adelphos
N-GSM
of his
autou
autos
P-GSM
had been saying
elegen
legō
V-IAI-3S
For
gar
gar
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
to him,
autō
autos
P-DSM
not
ouk
ou
ADV
“It is | lawful
exestin
exesti
V-PAI-3S
for you
soi
sy
P-DS
to have
echein
echō
V-PAN
her.”
autēn
autos
P-ASF
 
kai
kai
CONJ
Although Herod wanted
thelōn
thelō
V-PAP-NSM
him
auton
autos
P-ASM
to put | to death,
apokteinai
apokteinō
V-AAN
he feared
ephobēthē
phobeō
V-API-3S
the
ton
ho
T-ASM
crowd,
ochlon
ochlos
N-ASM
because
hoti
hoti
CONJ
as
hōs
hōs
CONJ
a prophet.
prophētēn
prophētēs
N-ASM
John
auton
autos
P-ASM
they regarded
eichon
echō
V-IAI-3P
birthday
genesiois
genesia
N-DPN
But
de
de
CONJ
came,
genomenois
ginomai
V-AMP-DPN
 
tou
ho
T-GSM
when Herod’s
hērōdou
hērōdēs
N-GSM
danced
ōrchēsato
orcheomai
V-AMI-3S
the
ho
T-NSF
daughter
thygatēr
thygatēr
N-NSF
 
tēs
ho
T-GSF
of Herodias
hērōdiados
hērōdias
N-GSF
before
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
[them]
mesō
mesos
A-DSN
and
kai
kai
CONJ
pleased
ēresen
areskō
V-AAI-3S
 
ho
T-DSM
Herod,
hērōdē
hērōdēs
N-DSM
so [much] that
hothen
hothen
CONJ
with
meth
meta
PREP
an oath
horkou
horkos
N-GSM
he promised
hōmologēsen
homologeō
V-AAI-3S
her
autē
autos
P-DSF
to give
dounai
didōmi
V-AAN
whatever
ho
hos
R-ASN
ean
ean
PRT
she asked.
aitēsētai
aiteō
V-AMS-3S
 
ho
T-NSF
 
de
de
CONJ
Having been prompted
probibastheisa
probibazō
V-APP-NSF
by
hypo
hypo
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
mother,
mētros
mētēr
N-GSF
her
autēs
autos
P-GSF
“Give
dos
didōmi
V-AAM-2S
me
moi
egō
P-DS
she *said,
phēsin
phēmi
V-PAI-3S
here
hōde
hōde
ADV
on
epi
epi
PREP
a platter
pinaki
pinax
N-DSM
the
tēn
ho
T-ASF
head
kephalēn
kephalē
N-ASF
of John
iōannou
iōannēs
N-GSM
the
tou
ho
T-GSM
Baptist.”
baptistou
baptistēs
N-GSM
 
kai
kai
CONJ
Although he was grieved,
lypētheis
lypeō
V-APP-NSM
the
ho
ho
T-NSM
king
basileus
basileus
N-NSM
because
dia
dia
PREP
 
tous
ho
T-APM
of his oaths,
horkous
horkos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
 
tous
ho
T-APM
because of his dinner guests.
synanakeimenous
synanakeimai
V-PMP-APM
commanded
ekeleusen
keleuō
V-AAI-3S
[it] to be given
dothēnai
didōmi
V-APN
 
kai
kai
CONJ
He sent
pempsas
pempō
V-AAP-NSM
and had | beheaded
apekephalisen
apokephalizō
V-AAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
John
iōannēn
iōannēs
N-ASM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
prison.
phylakē
phylakē
N-DSF
And
kai
kai
CONJ
was brought
ēnechthē
pherō
V-API-3S
 
ho
T-NSF
head
kephalē
kephalē
N-NSF
his
autou
autos
P-GSM
on
epi
epi
PREP
a platter
pinaki
pinax
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
given
edothē
didōmi
V-API-3S
to the
ho
T-DSN
girl,
korasiō
korasion
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
she brought it
ēnegken
pherō
V-AAI-3S
to
ho
T-DSF
mother.
mētri
mētēr
N-DSF
her
autēs
autos
P-GSF
 
kai
kai
CONJ
came
proselthontes
proserchomai
V-AAP-NPM
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
His
autou
autos
P-GSM
and took away
ēran
airō
V-AAI-3P
the
to
ho
T-ASN
body
ptōma
ptōma
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
buried
ethapsan
thaptō
V-AAI-3P
it;
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
they went
elthontes
erchomai
V-AAP-NPM
and reported
apēngeilan
apangellō
V-AAI-3P
 
ho
T-DSM
to Jesus.
iēsou
iēsous
N-DSM
heard [about John],
akousas
akouō
V-AAP-NSM
Now
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
when Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
He withdrew
anechōrēsen
anachōreō
V-AAI-3S
from there
ekeithen
ekeithen
ADV
in
en
en
PREP
a boat
ploiō
ploion
N-DSN
to
eis
eis
PREP
a secluded
erēmon
erēmos
A-ASM
place
topon
topos
N-ASM
by
kat
kata
PREP
Himself;
idian
idios
A-ASF
and
kai
kai
CONJ
heard [of this],
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
 
hoi
ho
T-NPM
when the people
ochloi
ochlos
N-NPM
they followed
ēkolouthēsan
akoloutheō
V-AAI-3P
Him
autō
autos
P-DSM
on foot
pezē
pezē
ADV
from
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPF
cities.
poleōn
polis
N-GPF
 
kai
kai
CONJ
When He went ashore,
exelthōn
exerchomai
V-AAP-NSM
He saw
eiden
horaō
V-AAI-3S
a large
polyn
polys
A-ASM
crowd,
ochlon
ochlos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
felt compassion
esplagchnisthē
splagchnizomai
V-API-3S
for
ep
epi
PREP
them
autois
autos
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
healed
etherapeusen
therapeuō
V-AAI-3S
 
tous
ho
T-APM
sick.
arrōstous
arrōstos
A-APM
their
autōn
autos
P-GPM
evening,
opsias
opsios
A-GSF
 
de
de
CONJ
When it was
genomenēs
ginomai
V-AMP-GSF
came
prosēlthon
proserchomai
V-AAI-3P
to Him
autō
autos
P-DSM
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
and said,
legontes
legō
V-PAP-NPM
desolate
erēmos
erēmos
A-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
“This
ho
ho
T-NSM
place
topos
topos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
hour
hōra
hōra
N-NSF
is already
ēdē
ēdē
ADV
late;
parēlthen
parerchomai
V-AAI-3S
so send | away,
apolyson
apolyō
V-AAM-2S
the
tous
ho
T-APM
crowds
ochlous
ochlos
N-APM
that
hina
hina
CONJ
they may go
apelthontes
aperchomai
V-AAP-NPM
into
eis
eis
PREP
the
tas
ho
T-APF
villages
kōmas
kōmē
N-APF
and buy
agorasōsin
agorazō
V-AAS-3P
for themselves.”
heautois
heautou
P-DPM
food
brōmata
brōma
N-APN
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
not
ou
ou
ADV
need
chreian
chreia
N-ASF
“They do
echousin
echō
V-PAI-3P
to go away;
apelthein
aperchomai
V-AAN
give
dote
didōmi
V-AAM-2P
them
autois
autos
P-DPM
you
hymeis
sy
P-NP
[something] to eat!”
phagein
esthiō
V-AAN
 
hoi
ho
T-NPM
 
de
de
CONJ
They *said
legousin
legō
V-PAI-3P
to Him,
autō
autos
P-DSM
only
ouk
ou
ADV
“We have
echomen
echō
V-PAI-1P
here
hōde
hōde
ADV
ei
ei
CONJ
ADV
five
pente
pente
A-APM
loaves
artous
artos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
two
dyo
dyo
A-APM
fish.”
ichthyas
ichthys
N-APM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Bring
pherete
pherō
V-PAM-2P
to Me.”
moi
egō
P-DS
here
hōde
hōde
ADV
them
autous
autos
P-APM
 
kai
kai
CONJ
Ordering
keleusas
keleuō
V-AAP-NSM
the
tous
ho
T-APM
people
ochlous
ochlos
N-APM
to sit down
anaklithēnai
anaklinō
V-APN
on
epi
epi
PREP
the
tou
ho
T-GSM
grass,
chortou
chortos
N-GSM
He took
labōn
lambanō
V-AAP-NSM
the
tous
ho
T-APM
five
pente
pente
A-APM
loaves
artous
artos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
two
dyo
dyo
A-APM
fish,
ichthyas
ichthys
N-APM
and looking up
anablepsas
anablepō
V-AAP-NSM
toward
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
heaven,
ouranon
ouranos
N-ASM
He blessed [the food],
eulogēsen
eulogeō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
breaking
klasas
klaō
V-AAP-NSM
He gave them
edōken
didōmi
V-AAI-3S
to the
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
the
tous
ho
T-APM
loaves
artous
artos
N-APM
 
hoi
ho
T-NPM
and
de
de
CONJ
the disciples [gave them]
mathētai
mathētēs
N-NPM
to the
tois
ho
T-DPM
crowds,
ochlois
ochlos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
ate
ephagon
esthiō
V-AAI-3P
they all
pantes
pas
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
were satisfied.
echortasthēsan
chortazō
V-API-3P
 
kai
kai
CONJ
They picked up
ēran
airō
V-AAI-3P
what
to
ho
T-ASN
was left over
perisseuon
perisseuō
V-PAP-ASN
of the
tōn
ho
T-GPN
broken pieces,
klasmatōn
klasma
N-GPN
twelve
dōdeka
dōdeka
A-APM
baskets.
kophinous
kophinos
N-APM
full
plēreis
plērēs
A-APM
 
hoi
ho
T-NPM
 
de
de
CONJ
who ate,
esthiontes
esthiō
V-PAP-NPM
There were
ēsan
eimi
V-IAI-3P
men
andres
anēr
N-NPM
about
hōsei
hōsei
ADV
five thousand
pentakischilioi
pentakischilioi
A-NPM
besides
chōris
chōris
PREP
women
gynaikōn
gynē
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
children.
paidiōn
paidion
N-GPN
 
kai
kai
CONJ
Immediately
eutheōs
eutheōs
ADV
He made
ēnagkasen
anagkazō
V-AAI-3S
the
tous
ho
T-APM
disciples
mathētas
mathētēs
N-APM
get
embēnai
embainō
V-AAN
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
boat
ploion
ploion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
go ahead
proagein
proagō
V-PAN
of Him
auton
autos
P-ASM
to
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
other side,
peran
peran
ADV
while
heōs
heōs
PREP
hou
hos
R-GSM
He sent | away.
apolysē
apolyō
V-AAS-3S
the
tous
ho
T-APM
crowds
ochlous
ochlos
N-APM
 
kai
kai
CONJ
After He had sent | away,
apolysas
apolyō
V-AAP-NSM
the
tous
ho
T-APM
crowds
ochlous
ochlos
N-APM
He went up
anebē
anabainō
V-AAI-3S
on
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
mountain
oros
oros
N-ASN
by
kat
kata
PREP
Himself
idian
idios
A-ASF
to pray;
proseuxasthai
proseuchomai
V-AMN
evening,
opsias
opsios
A-GSF
and
de
de
CONJ
when it was
genomenēs
ginomai
V-AMP-GSF
alone.
monos
monos
A-NSM
He was
ēn
eimi
V-IAI-3S
there
ekei
ekei
ADV
 
to
ho
T-NSN
But
de
de
CONJ
the boat
ploion
ploion
N-NSN
already
ēdē
ēdē
ADV
distance
stadious
stadion
N-APM
a long
pollous
polys
A-APM
from
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
land,
gēs
N-GSF
was
apeichen
apechō
V-IAI-3S
battered
basanizomenon
basanizō
V-PPP-NSN
by
hypo
hypo
PREP
the
tōn
ho
T-GPN
waves;
kymatōn
kyma
N-GPN
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
for
gar
gar
CONJ
contrary.
enantios
enantios
A-NSM
the
ho
ho
T-NSM
wind
anemos
anemos
N-NSM
in the fourth
tetartē
tetartos
A-DSF
And
de
de
CONJ
watch
phylakē
phylakē
N-DSF
of the
tēs
ho
T-GSF
night
nyktos
nyx
N-GSF
He came
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
walking
peripatōn
peripateō
V-PAP-NSM
on
epi
epi
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
sea.
thalassan
thalassa
N-ASF
 
hoi
ho
T-NPM
When the
de
de
CONJ
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
saw
idontes
horaō
V-AAP-NPM
Him
auton
autos
P-ASM
on
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
sea,
thalassēs
thalassa
N-GSF
walking
peripatounta
peripateō
V-PAP-ASM
they were terrified,
etarachthēsan
tarassō
V-API-3P
and said,
legontes
legō
V-PAP-NPM
 
hoti
hoti
CONJ
a ghost!”
phantasma
phantasma
N-NSN
“It is
estin
eimi
V-PAI-3S
And
kai
kai
CONJ
in
apo
apo
PREP
 
tou
ho
T-GSM
fear.
phobou
phobos
N-GSM
they cried out
ekraxan
krazō
V-AAI-3P
immediately
euthys
euthys
A-NSM
But
de
de
CONJ
spoke
elalēsen
laleō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
to them,
autois
autos
P-DPM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
“Take courage,
tharseite
tharseō
V-PAM-2P
I;
egō
egō
P-NS
it is
eimi
eimi
V-PAI-1S
do not
ADV
be afraid.”
phobeisthe
phobeō
V-PMM-2P
 
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
 
de
de
CONJ
to Him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
if
ei
ei
CONJ
You,
sy
sy
P-NS
it is
ei
eimi
V-PAI-2S
command
keleuson
keleuō
V-AAM-2S
me
me
egō
P-AS
to come
elthein
erchomai
V-AAN
to
pros
pros
PREP
You
se
sy
P-AS
on
epi
epi
PREP
the
ta
ho
T-APN
water.”
hydata
hydōr
N-APN
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Come!”
elthe
erchomai
V-AAM-2S
And
kai
kai
CONJ
got
katabas
katabainō
V-AAP-NSM
out
apo
apo
PREP
of the
tou
ho
T-GSN
boat,
ploiou
ploion
N-GSN
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
and walked
periepatēsen
peripateō
V-AAI-3S
on
epi
epi
PREP
the
ta
ho
T-APN
water
hydata
hydōr
N-APN
and
kai
kai
CONJ
came
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
toward
pros
pros
PREP
 
ton
ho
T-ASM
Jesus.
iēsoun
iēsous
N-ASM
seeing
blepōn
blepō
V-PAP-NSM
But
de
de
CONJ
the
ton
ho
T-ASM
wind,
anemon
anemos
N-ASM
ischyron
ischyros
A-ASM
he became frightened,
ephobēthē
phobeō
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
beginning
arxamenos
archō
V-AMP-NSM
to sink,
katapontizesthai
katapontizō
V-PPN
he cried out,
ekraxen
krazō
V-AAI-3S
 
legōn
legō
V-PAP-NSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
save
sōson
sōzō
V-AAM-2S
me!”
me
egō
P-AS
Immediately
eutheōs
eutheōs
ADV
 
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
stretched out
ekteinas
ekteinō
V-AAP-NSM
 
tēn
ho
T-ASF
His hand
cheira
cheir
N-ASF
and took hold
epelabeto
epilambanomai
V-AMI-3S
of him,
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“You of little faith,
oligopiste
oligopistos
A-VSM
why
eis
eis
PREP
ti
tis
I-ASN
did you doubt?”
edistasas
distazō
V-AAI-2S
 
kai
kai
CONJ
got
anabantōn
anabainō
V-AAP-GPM
When they
autōn
autos
P-GPM
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
boat,
ploion
ploion
N-ASN
stopped.
ekopasen
kopazō
V-AAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
wind
anemos
anemos
N-NSM
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
who were in
en
en
PREP
those
ho
T-DSN
the boat
ploiō
ploion
N-DSN
worshiped
prosekynēsan
proskyneō
V-AAI-3P
Him,
autō
autos
P-DSM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
certainly
alēthōs
alēthōs
ADV
God’s
theou
theos
N-GSM
Son!”
huios
huios
N-NSM
“You are
ei
eimi
V-PAI-2S
When they
kai
kai
CONJ
had crossed over,
diaperasantes
diaperaō
V-AAP-NPM
they came
ēlthon
erchomai
V-AAI-3P
to
epi
epi
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
land
gēn
N-ASF
at
eis
eis
PREP
Gennesaret.
gennēsaret
gennēsaret
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
recognized
epignontes
epiginōskō
V-AAP-NPM
Him,
auton
autos
P-ASM
 
hoi
ho
T-NPM
when the men
andres
anēr
N-NPM
 
tou
ho
T-GSM
place
topou
topos
N-GSM
of that
ekeinou
ekeinos
D-GSM
they sent [word]
apesteilan
apostellō
V-AAI-3P
into
eis
eis
PREP
all
holēn
holos
A-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
surrounding district
perichōron
perichōros
A-ASF
that
ekeinēn
ekeinos
D-ASF
and
kai
kai
CONJ
brought
prosēnegkan
prospherō
V-AAI-3P
to Him
autō
autos
P-DSM
all
pantas
pas
A-APM
 
tous
ho
T-APM
sick;
kakōs
kakōs
ADV
who were
echontas
echō
V-PAP-APM
and
kai
kai
CONJ
they implored
parekaloun
parakaleō
V-IAI-3P
Him
auton
autos
P-ASM
that
hina
hina
CONJ
they might just
monon
monos
A-ASN
touch
hapsōntai
haptō
V-AMS-3P
the
tou
ho
T-GSN
fringe
kraspedou
kraspedon
N-GSN
 
tou
ho
T-GSN
cloak;
himatiou
himation
N-GSN
of His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
as many
hosoi
hosos
R-NPM
as touched [it]
hēpsanto
haptō
V-AMI-3P
were cured.
diesōthēsan
diasōzō
V-API-3P