mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Mark 8:1-38 (MGNT • NASB95)

Translations

Word Order

In
en
en
PREP
those
ekeinais
ekeinos
D-DPF
 
tais
ho
T-DPF
days,
hēmerais
hēmera
N-DPF
again
palin
palin
ADV
a large
pollou
polys
A-GSM
crowd
ochlou
ochlos
N-GSM
when there was
ontos
eimi
V-PAP-GSM
and
kai
kai
CONJ
nothing
ADV
they had
echontōn
echō
V-PAP-GPM
ti
tis
I-ASN
to eat,
phagōsin
esthiō
V-AAS-3P
Jesus called
proskalesamenos
proskaleō
V-AMP-NSM
 
tous
ho
T-APM
His disciples
mathētas
mathētēs
N-APM
and *said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“I feel compassion
splagchnizomai
splagchnizomai
V-PMI-1S
for
epi
epi
PREP
 
ton
ho
T-ASM
the people
ochlon
ochlos
N-ASM
because
hoti
hoti
CONJ
now
ēdē
ēdē
ADV
days
hēmerai
hēmera
N-NPF
three
treis
treis
A-NPF
they have remained
prosmenousin
prosmenō
V-PAI-3P
with Me
moi
egō
P-DS
and
kai
kai
CONJ
nothing
ouk
ou
ADV
have
echousin
echō
V-PAI-3P
ti
tis
I-ASN
to eat.
phagōsin
esthiō
V-AAS-3P
 
kai
kai
CONJ
“If
ean
ean
CONJ
I send | away
apolysō
apolyō
V-AAS-1S
them
autous
autos
P-APM
hungry
nēsteis
nēstis
A-APM
to
eis
eis
PREP
homes,
oikon
oikos
N-ASM
their
autōn
autos
P-GPM
they will faint
eklythēsontai
eklyō
V-FPI-3P
on
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
way;
hodō
hodos
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
some
tines
tis
I-NPM
of them
autōn
autos
P-GPM
from
apo
apo
PREP
a great distance.”
makrothen
makrothen
ADV
have come
hēkasin
hēkō
V-RAI-3P
And
kai
kai
CONJ
answered
apekrithēsan
apokrinomai
V-API-3P
Him,
autō
autos
P-DSM
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
His
autou
autos
P-GSM
 
hoti
hoti
CONJ
“Where
pothen
pothen
ADV
these people?”
toutous
houtos
D-APM
be able
dynēsetai
dynamai
V-FMI-3S
will anyone
tis
tis
I-NSM
here
hōde
hōde
ADV
to satisfy
chortasai
chortazō
V-AAN
[to find enough] bread
artōn
artos
N-GPM
in
ep
epi
PREP
[this] desolate place
erēmias
erēmia
N-GSF
And
kai
kai
CONJ
He was asking
ērōta
erōtaō
V-IAI-3S
them,
autous
autos
P-APM
“How many
posous
posos
I-APM
do you have?”
echete
echō
V-PAI-2P
loaves
artous
artos
N-APM
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
they said,
eipan
legō
V-AAI-3P
“Seven.”
hepta
hepta
A-APM
And
kai
kai
CONJ
He *directed
parangellei
parangellō
V-PAI-3S
the
ho
T-DSM
people
ochlō
ochlos
N-DSM
to sit down
anapesein
anapiptō
V-AAN
on
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
ground;
gēs
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
taking
labōn
lambanō
V-AAP-NSM
the
tous
ho
T-APM
seven
hepta
hepta
A-APM
loaves,
artous
artos
N-APM
He gave thanks
eucharistēsas
eucharisteō
V-AAP-NSM
and broke them,
eklasen
klaō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
started giving them
edidou
didōmi
V-IAI-3S
 
tois
ho
T-DPM
disciples
mathētais
mathētēs
N-DPM
to His
autou
autos
P-GSM
to
hina
hina
CONJ
serve to them,
paratithōsin
paratithēmi
V-PAS-3P
and
kai
kai
CONJ
they served them
parethēkan
paratithēmi
V-AAI-3P
 
ho
T-DSM
to the people.
ochlō
ochlos
N-DSM
They also
kai
kai
CONJ
had
eichon
echō
V-IAI-3P
small fish;
ichthydia
ichthydion
N-APN
a few
oliga
oligos
A-APN
and
kai
kai
CONJ
after He had blessed
eulogēsas
eulogeō
V-AAP-NSM
them,
auta
autos
P-APN
He ordered
eipen
legō
V-AAI-3S
as well.
kai
kai
CONJ
these
tauta
houtos
D-APN
to be served
paratithenai
paratithēmi
V-PAN
And
kai
kai
CONJ
they ate
ephagon
esthiō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
were satisfied;
echortasthēsan
chortazō
V-API-3P
and
kai
kai
CONJ
they picked up
ēran
airō
V-AAI-3P
full of what was left over
perisseumata
perisseuma
N-APN
of the broken pieces.
klasmatōn
klasma
N-GPN
seven
hepta
hepta
A-APF
large baskets
spyridas
spyris
N-APF
were [there];
ēsan
eimi
V-IAI-3P
and
de
de
CONJ
About
hōs
hōs
ADV
four thousand
tetrakischilioi
tetrakischilioi
A-NPM
 
kai
kai
CONJ
He sent | away.
apelysen
apolyō
V-AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
And
kai
kai
CONJ
immediately
euthys
euthys
A-NSM
He entered
embas
embainō
V-AAP-NSM
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
boat
ploion
ploion
N-ASN
with
meta
meta
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
disciples
mathētōn
mathētēs
N-GPM
His
autou
autos
P-GSM
and came
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
to
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
district
merē
meros
N-APN
of Dalmanutha.
dalmanoutha
dalmanoutha
N-GSF
 
kai
kai
CONJ
came out
exēlthon
exerchomai
V-AAI-3P
The
hoi
ho
T-NPM
Pharisees
pharisaioi
pharisaios
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
began
ērxanto
archō
V-AMI-3P
to argue
syzētein
syzēteō
V-PAN
with Him,
autō
autos
P-DSM
seeking
zētountes
zēteō
V-PAP-NPM
from
par
para
PREP
Him
autou
autos
P-GSM
a sign
sēmeion
sēmeion
N-ASN
from
apo
apo
PREP
 
tou
ho
T-GSM
heaven,
ouranou
ouranos
N-GSM
to test
peirazontes
peirazō
V-PAP-NPM
Him.
auton
autos
P-ASM
 
kai
kai
CONJ
Sighing deeply
anastenaxas
anastenazō
V-AAP-NSM
 
ho
T-DSN
spirit,
pneumati
pneuma
N-DSN
in His
autou
autos
P-GSM
He *said,
legei
legō
V-PAI-3S
“Why
ti
tis
I-ASN
 
ho
T-NSF
generation
genea
genea
N-NSF
does this
hautē
houtos
D-NSF
seek
zētei
zēteō
V-PAI-3S
for a sign?
sēmeion
sēmeion
N-ASN
Truly
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
no
ei
ei
CONJ
will be given
dothēsetai
didōmi
V-FPI-3S
 
ho
T-DSF
generation.”
genea
genea
N-DSF
to this
tautē
houtos
D-DSF
sign
sēmeion
sēmeion
N-NSN
 
kai
kai
CONJ
Leaving
apheis
aphiēmi
V-AAP-NSM
them,
autous
autos
P-APM
He again
palin
palin
ADV
embarked
embas
embainō
V-AAP-NSM
and went away
apēlthen
aperchomai
V-AAI-3S
to
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
other side.
peran
peran
ADV
And
kai
kai
CONJ
they had forgotten
epelathonto
epilanthanomai
V-AMI-3P
to take
labein
lambanō
V-AAN
bread,
artous
artos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
ei
ei
CONJ
more than
ADV
one
hena
heis
A-ASM
loaf
arton
artos
N-ASM
did not
ouk
ou
ADV
have
eichon
echō
V-IAI-3P
with
meth
meta
PREP
them.
heautōn
heautou
P-GPM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
boat
ploiō
ploion
N-DSN
And
kai
kai
CONJ
He was giving orders
diestelleto
diastellō
V-IMI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
“Watch out!
horate
horaō
V-PAM-2P
Beware
blepete
blepō
V-PAM-2P
of
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
leaven
zymēs
zymē
N-GSF
of the
tōn
ho
T-GPM
Pharisees
pharisaiōn
pharisaios
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
the
tēs
ho
T-GSF
leaven
zymēs
zymē
N-GSF
of Herod.”
hērōdou
hērōdēs
N-GSM
 
kai
kai
CONJ
They [began] to discuss
dielogizonto
dialogizomai
V-IMI-3P
with
pros
pros
PREP
one another
allēlous
allēlōn
P-APM
[the fact] that
hoti
hoti
CONJ
bread.
artous
artos
N-APM
no
ouk
ou
ADV
they had
echousin
echō
V-PAI-3P
And
kai
kai
CONJ
aware of this,
gnous
ginōskō
V-AAP-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Why
ti
tis
I-ASN
do you discuss
dialogizesthe
dialogizomai
V-PMI-2P
[the fact]
 
 
 
that
hoti
hoti
CONJ
bread?
artous
artos
N-APM
no
ouk
ou
ADV
you have
echete
echō
V-PAI-2P
not yet
oupō
oupō
ADV
Do you | see
noeite
noeō
V-PAI-2P
or
oude
oude
CONJ
understand?
syniete
syniēmi
V-PAI-2P
hardened
pepōrōmenēn
pōroō
V-RPP-ASF
Do you have
echete
echō
V-PAI-2P
a
tēn
ho
T-ASF
heart?
kardian
kardia
N-ASF
 
hymōn
sy
P-GP
EYES,
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
“HAVING
echontes
echō
V-PAP-NPM
DO YOU NOT
ou
ou
ADV
SEE?
blepete
blepō
V-PAI-2P
AND
kai
kai
CONJ
EARS,
ōta
ous
N-APN
HAVING
echontes
echō
V-PAP-NPM
DO YOU NOT
ouk
ou
ADV
HEAR?
akouete
akouō
V-PAI-2P
And
kai
kai
CONJ
do you not
ou
ou
ADV
remember,
mnēmoneuete
mnēmoneuō
V-PAI-2P
when
hote
hote
CONJ
the
tous
ho
T-APM
five
pente
pente
A-APM
loaves
artous
artos
N-APM
I broke
eklasa
klaō
V-AAI-1S
for
eis
eis
PREP
the
tous
ho
T-APM
five thousand,
pentakischilious
pentakischilioi
A-APM
how many
posous
posos
I-APM
baskets
kophinous
kophinos
N-APM
of broken pieces
klasmatōn
klasma
N-GPN
full
plēreis
plērēs
A-APM
you picked up?”
ērate
airō
V-AAI-2P
They *said
legousin
legō
V-PAI-3P
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Twelve.”
dōdeka
dōdeka
A-APM
“When
hote
hote
CONJ
 
tous
ho
T-APM
[I broke] the seven
hepta
hepta
A-APM
for
eis
eis
PREP
the
tous
ho
T-APM
four thousand,
tetrakischilious
tetrakischilioi
A-APM
how many
posōn
posos
I-GPF
large baskets
spyridōn
spyris
N-GPF
full
plērōmata
plērōma
N-APN
of broken pieces
klasmatōn
klasma
N-GPN
did you pick up?”
ērate
airō
V-AAI-2P
And
kai
kai
CONJ
they *said
legousin
legō
V-PAI-3P
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Seven.”
hepta
hepta
A-APF
And
kai
kai
CONJ
He was saying
elegen
legō
V-IAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
not yet
oupō
oupō
ADV
“Do you | understand?”
syniete
syniēmi
V-PAI-2P
And
kai
kai
CONJ
they *came
erchontai
erchomai
V-PMI-3P
to
eis
eis
PREP
Bethsaida.
bēthsaidan
bēthsaida
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
they *brought
pherousin
pherō
V-PAI-3P
to Jesus
autō
autos
P-DSM
a blind man
typhlon
typhlos
A-ASM
and
kai
kai
CONJ
*implored
parakalousin
parakaleō
V-PAI-3P
Him
auton
autos
P-ASM
to
hina
hina
CONJ
him.
autou
autos
P-GSM
touch
hapsētai
haptō
V-AMS-3S
 
kai
kai
CONJ
Taking
epilabomenos
epilambanomai
V-AMP-NSM
by the
tēs
ho
T-GSF
hand,
cheiros
cheir
N-GSF
the
tou
ho
T-GSM
blind man
typhlou
typhlos
A-GSM
He brought
exēnegken
ekpherō
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
out
exō
exō
PREP
of the
tēs
ho
T-GSF
village;
kōmēs
kōmē
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
after spitting
ptysas
ptyō
V-AAP-NSM
on
eis
eis
PREP
 
ta
ho
T-APN
eyes
ommata
omma
N-APN
his
autou
autos
P-GSM
and laying
epitheis
epitithēmi
V-AAP-NSM
 
tas
ho
T-APF
His hands
cheiras
cheir
N-APF
on him,
autō
autos
P-DSM
He asked
epērōta
eperōtaō
V-IAI-3S
him,
auton
autos
P-ASM
“Do
ei
ei
PRT
anything?”
ti
tis
I-ASN
you see
blepeis
blepō
V-PAI-2S
And
kai
kai
CONJ
he looked up
anablepsas
anablepō
V-AAP-NSM
and said,
elegen
legō
V-IAI-3S
“I see
blepō
blepō
V-PAI-1S
 
tous
ho
T-APM
men,
anthrōpous
anthrōpos
N-APM
for
hoti
hoti
CONJ
like
hōs
hōs
CONJ
trees,
dendra
dendron
N-APN
I see [them]
horō
horaō
V-PAI-1S
walking around.”
peripatountas
peripateō
V-PAP-APM
Then
eita
eita
ADV
again
palin
palin
ADV
He laid
epethēken
epitithēmi
V-AAI-3S
 
tas
ho
T-APF
His hands
cheiras
cheir
N-APF
on
epi
epi
PREP
 
tous
ho
T-APM
eyes;
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
he looked intently
dieblepsen
diablepō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
was restored,
apekatestē
apokathistēmi
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
[began] to see
eneblepen
emblepō
V-IAI-3S
clearly.
tēlaugōs
tēlaugōs
ADV
everything
hapanta
hapas
A-APN
And
kai
kai
CONJ
He sent
apesteilen
apostellō
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
to
eis
eis
PREP
home,
oikon
oikos
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
“Do not even
mēde
mēde
ADV
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
village.”
kōmēn
kōmē
N-ASF
enter
eiselthēs
eiserchomai
V-AAS-2S
 
kai
kai
CONJ
went out,
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
along with
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
disciples,
mathētai
mathētēs
N-NPM
His
autou
autos
P-GSM
to
eis
eis
PREP
the
tas
ho
T-APF
villages
kōmas
kōmē
N-APF
of Caesarea
kaisareias
kaisareia
N-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
Philippi;
philippou
philippos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
on
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
way
hodō
hodos
N-DSF
He questioned
epērōta
eperōtaō
V-IAI-3S
 
tous
ho
T-APM
disciples,
mathētas
mathētēs
N-APM
His
autou
autos
P-GSM
saying
legōn
legō
V-PAP-NSM
to them,
autois
autos
P-DPM
“Who
tina
tis
I-ASM
 
me
egō
P-AS
do | say
legousin
legō
V-PAI-3P
 
hoi
ho
T-NPM
people
anthrōpoi
anthrōpos
N-NPM
that I am?”
einai
eimi
V-PAN
 
hoi
ho
T-NPM
 
de
de
CONJ
They told
eipan
legō
V-AAI-3P
Him,
autō
autos
P-DSM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
 
hoti
hoti
CONJ
“John
iōannēn
iōannēs
N-ASM
the
ton
ho
T-ASM
Baptist;
baptistēn
baptistēs
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
others
alloi
allos
A-NPM
[say] Elijah;
ēlian
ēlias
N-ASM
others,
alloi
allos
A-NPM
but
de
de
CONJ
 
hoti
hoti
CONJ
one
heis
heis
A-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
prophets.”
prophētōn
prophētēs
N-GPM
And
kai
kai
CONJ
He
autos
autos
P-NSM
[continued] by questioning
epērōta
eperōtaō
V-IAI-3S
them,
autous
autos
P-APM
do you
hymeis
sy
P-NP
“But
de
de
CONJ
who
tina
tis
I-ASM
that I
me
egō
P-AS
say
legete
legō
V-PAI-2P
am?”
einai
eimi
V-PAN
*answered
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
and *said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“You
sy
sy
P-NS
are
ei
eimi
V-PAI-2S
the
ho
ho
T-NSM
Christ.”
christos
christos
N-NSM
And
kai
kai
CONJ
He warned
epetimēsen
epitimaō
V-AAI-3S
them
autois
autos
P-DPM
to
hina
hina
CONJ
no one
mēdeni
mēdeis
A-DSM
tell
legōsin
legō
V-PAS-3P
about
peri
peri
PREP
Him.
autou
autos
P-GSM
And
kai
kai
CONJ
He began
ērxato
archō
V-AMI-3S
to teach
didaskein
didaskō
V-PAN
them
autous
autos
P-APM
that
hoti
hoti
CONJ
must
dei
dei
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
Son
huion
huios
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
many things
polla
polys
A-APN
suffer
pathein
paschō
V-AAN
and
kai
kai
CONJ
be rejected
apodokimasthēnai
apodokimazō
V-APN
by
hypo
hypo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
elders
presbyterōn
presbyteros
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
the
tōn
ho
T-GPM
chief priests
archiereōn
archiereus
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
the
tōn
ho
T-GPM
scribes,
grammateōn
grammateus
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
be killed,
apoktanthēnai
apokteinō
V-APN
and
kai
kai
CONJ
after
meta
meta
PREP
three
treis
treis
A-APF
days
hēmeras
hēmera
N-APF
rise again.
anastēnai
anistēmi
V-AAN
And
kai
kai
CONJ
plainly.
parrēsia
parrēsia
N-DSF
the
ton
ho
T-ASM
matter
logon
logos
N-ASM
He was stating
elalei
laleō
V-IAI-3S
And
kai
kai
CONJ
took | aside
proslabomenos
proslambanō
V-AMP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
Him
auton
autos
P-ASM
and began
ērxato
archō
V-AMI-3S
to rebuke
epitiman
epitimaō
V-PAN
Him.
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
turning around
epistrapheis
epistrephō
V-APP-NSM
and
kai
kai
CONJ
seeing
idōn
horaō
V-AAP-NSM
 
tous
ho
T-APM
disciples,
mathētas
mathētēs
N-APM
His
autou
autos
P-GSM
He rebuked
epetimēsen
epitimaō
V-AAI-3S
Peter
petrō
petros
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
*said,
legei
legō
V-PAI-3S
“Get
hypage
hypagō
V-PAM-2S
behind
opisō
opisō
PREP
Me,
mou
egō
P-GS
Satan;
satana
satanas
N-VSM
for
hoti
hoti
CONJ
you are not
ou
ou
ADV
setting your mind
phroneis
phroneō
V-PAI-2S
 
ta
ho
T-APN
 
tou
ho
T-GSM
on God’s interests,
theou
theos
N-GSM
but
alla
alla
CONJ
 
ta
ho
T-APN
 
tōn
ho
T-GPM
man’s.”
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
And
kai
kai
CONJ
He summoned
proskalesamenos
proskaleō
V-AMP-NSM
the
ton
ho
T-ASM
crowd
ochlon
ochlos
N-ASM
with
syn
syn
PREP
 
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
His
autou
autos
P-GSM
and said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“If
ei
ei
CONJ
anyone
tis
tis
I-NSM
wishes
thelei
thelō
V-PAI-3S
after
opisō
opisō
PREP
Me,
mou
egō
P-GS
to come
akolouthein
akoloutheō
V-PAN
he must deny
aparnēsasthō
aparneomai
V-AMM-3S
himself,
heauton
heautou
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
take up
aratō
airō
V-AAM-3S
 
ton
ho
T-ASM
cross
stauron
stauros
N-ASM
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
follow
akoloutheitō
akoloutheō
V-PAM-3S
Me.
moi
egō
P-DS
whoever
hos
hos
R-NSM
“For
gar
gar
CONJ
ean
ean
PRT
wishes
thelē
thelō
V-PAS-3S
 
tēn
ho
T-ASF
life
psychēn
psychē
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
to save
sōsai
sōzō
V-AAN
will lose
apolesei
apollymi
V-FAI-3S
it,
autēn
autos
P-ASF
whoever
hos
hos
R-NSM
but
d
de
CONJ
an
an
PRT
loses
apolesei
apollymi
V-FAI-3S
 
tēn
ho
T-ASF
life
psychēn
psychē
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
for | sake
heneken
heneka
PREP
My
emou
egō
P-GS
and
kai
kai
CONJ
the
tou
ho
T-GSN
gospel’s
euangeliou
euangelion
N-GSN
will save
sōsei
sōzō
V-FAI-3S
it.
autēn
autos
P-ASF
what
ti
tis
I-NSN
“For
gar
gar
CONJ
does it profit
ōphelei
ōpheleō
V-PAI-3S
a man
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
to gain
kerdēsai
kerdainō
V-AAN
 
ton
ho
T-ASM
world,
kosmon
kosmos
N-ASM
the whole
holon
holos
A-ASM
and
kai
kai
CONJ
forfeit
zēmiōthēnai
zēmioō
V-APN
 
tēn
ho
T-ASF
soul?
psychēn
psychē
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
what
ti
tis
I-ASN
“For
gar
gar
CONJ
give
doi
didōmi
V-AAS-3S
will a man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
in exchange
antallagma
antallagma
N-ASN
 
tēs
ho
T-GSF
soul?
psychēs
psychē
N-GSF
for his
autou
autos
P-GSM
whoever
hos
hos
R-NSM
“For
gar
gar
CONJ
ean
ean
PRT
is ashamed
epaischynthē
epaischynomai
V-APS-3S
of Me
me
egō
P-AS
and
kai
kai
CONJ
 
tous
ho
T-APM
My
emous
emos
A-APM
words
logous
logos
N-APM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
generation,
genea
genea
N-DSF
this
tautē
houtos
D-DSF
 
ho
T-DSF
adulterous
moichalidi
moichalis
A-DSF
and
kai
kai
CONJ
sinful
hamartōlō
hamartōlos
A-DSF
will also
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
be ashamed
epaischynthēsetai
epaischynomai
V-FPI-3S
of him
auton
autos
P-ASM
when
hotan
hotan
CONJ
He comes
elthē
erchomai
V-AAS-3S
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
glory
doxē
doxa
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
Father
patros
patēr
N-GSM
of His
autou
autos
P-GSM
with
meta
meta
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
angels.”
angelōn
angelos
N-GPM
 
tōn
ho
T-GPM
holy
hagiōn
hagios
A-GPM