mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Mark 16:1-20 (MGNT • NASB95)

Translations

Word Order

 
kai
kai
CONJ
When | was over,
diagenomenou
diaginomai
V-AMP-GSN
the
tou
ho
T-GSN
Sabbath
sabbatou
sabbaton
N-GSN
Mary
maria
maria
N-NSF
 
ho
T-NSF
Magdalene,
magdalēnē
magdalēnē
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
Mary
maria
maria
N-NSF
the [mother]
ho
T-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of James,
iakōbou
iakōbos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
Salome,
salōmē
salōmē
N-NSF
bought
ēgorasan
agorazō
V-AAI-3P
spices,
arōmata
arōma
N-APN
so that
hina
hina
CONJ
they might come
elthousai
erchomai
V-AAP-NPF
and anoint
aleipsōsin
aleiphō
V-AAS-3P
Him.
auton
autos
P-ASM
 
kai
kai
CONJ
Very
lian
lian
ADV
early
prōi
prōi
ADV
on the
ho
T-DSF
first day
mia
heis
A-DSF
of the
tōn
ho
T-GPN
week,
sabbatōn
sabbaton
N-GPN
they *came
erchontai
erchomai
V-PMI-3P
to
epi
epi
PREP
the
to
ho
T-ASN
tomb
mnēmeion
mnēmeion
N-ASN
had risen.
anateilantos
anatellō
V-AAP-GSM
when the
tou
ho
T-GSM
sun
hēliou
hēlios
N-GSM
 
kai
kai
CONJ
They were saying
elegon
legō
V-IAI-3P
to
pros
pros
PREP
one another,
heautas
heautou
P-APF
“Who
tis
tis
I-NSM
will roll away
apokylisei
apokyliō
V-FAI-3S
for us
hēmin
egō
P-DP
the
ton
ho
T-ASM
stone
lithon
lithos
N-ASM
from
ek
ek
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
entrance
thyras
thyra
N-GSF
of the
tou
ho
T-GSN
tomb?”
mnēmeiou
mnēmeion
N-GSN
 
kai
kai
CONJ
Looking up,
anablepsasai
anablepō
V-AAP-NPF
they *saw
theōrousin
theōreō
V-PAI-3P
that
hoti
hoti
CONJ
had been rolled away,
apokekylistai
apokyliō
V-RPI-3S
the
ho
ho
T-NSM
stone
lithos
lithos
N-NSM
it was
ēn
eimi
V-IAI-3S
although
gar
gar
CONJ
large.
megas
megas
A-NSM
extremely
sphodra
sphodra
ADV
 
kai
kai
CONJ
Entering
eiselthousai
eiserchomai
V-AAP-NPF
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
tomb,
mnēmeion
mnēmeion
N-ASN
they saw
eidon
horaō
V-AAI-3P
a young man
neaniskon
neaniskos
N-ASM
sitting
kathēmenon
kathēmai
V-PMP-ASM
at
en
en
PREP
the
tois
ho
T-DPN
right,
dexiois
dexios
A-DPN
wearing
peribeblēmenon
periballō
V-RMP-ASM
robe;
stolēn
stolē
N-ASF
a white
leukēn
leukos
A-ASF
and
kai
kai
CONJ
they were amazed.
exethambēthēsan
ekthambeō
V-API-3P
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he *said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autais
autos
P-DPF
“Do not
ADV
be amazed;
ekthambeisthe
ekthambeō
V-PPM-2P
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
you are looking for
zēteite
zēteō
V-PAI-2P
the
ton
ho
T-ASM
Nazarene,
nazarēnon
nazarēnos
A-ASM
 
ton
ho
T-ASM
who has been crucified.
estaurōmenon
stauroō
V-RPP-ASM
He has risen;
ēgerthē
egeirō
V-API-3S
not
ouk
ou
ADV
He is
estin
eimi
V-PAI-3S
here;
hōde
hōde
ADV
behold,
ide
ide
PRT
 
ho
ho
T-NSM
[here is] the place
topos
topos
N-NSM
where
hopou
hopou
ADV
they laid
ethēkan
tithēmi
V-AAI-3P
Him.
auton
autos
P-ASM
“But
alla
alla
CONJ
go,
hypagete
hypagō
V-PAM-2P
tell
eipate
legō
V-AAM-2P
 
tois
ho
T-DPM
disciples
mathētais
mathētēs
N-DPM
His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-DSM
Peter,
petrō
petros
N-DSM
 
hoti
hoti
CONJ
‘He is going ahead
proagei
proagō
V-PAI-3S
of you
hymas
sy
P-AP
to
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
Galilee;
galilaian
galilaia
N-ASF
there
ekei
ekei
ADV
Him,
auton
autos
P-ASM
you will see
opsesthe
horaō
V-FMI-2P
just as
kathōs
kathōs
CONJ
He told
eipen
legō
V-AAI-3S
you.’”
hymin
sy
P-DP
 
kai
kai
CONJ
They went out
exelthousai
exerchomai
V-AAP-NPF
and fled
ephygon
pheugō
V-AAI-3P
from
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSN
tomb,
mnēmeiou
mnēmeion
N-GSN
had gripped
eichen
echō
V-IAI-3S
for
gar
gar
CONJ
them;
autas
autos
P-APF
trembling
tromos
tromos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
astonishment
ekstasis
ekstasis
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
to anyone,
oudeni
oudeis
A-DSM
nothing
ouden
oudeis
A-ASN
they said
eipan
legō
V-AAI-3P
they were afraid.
ephobounto
phobeō
V-IMI-3P
for
gar
gar
CONJ
after He had risen
anastas
anistēmi
V-AAP-NSM
[Now
de
de
CONJ
early
prōi
prōi
ADV
on the first day
prōtē
prōtos
A-DSF
of the week,
sabbatou
sabbaton
N-GSN
appeared
ephanē
phainō
V-API-3S
He first
prōton
prōtos
A-ASN
to Mary
maria
maria
N-DSF
 
ho
T-DSF
Magdalene,
magdalēnē
magdalēnē
N-DSF
from
par
para
PREP
whom
hēs
hos
R-GSF
He had cast out
ekbeblēkei
ekballō
V-LAI-3S
seven
hepta
hepta
A-APN
demons.
daimonia
daimonion
N-APN
 
ekeinē
ekeinos
D-NSF
She went
poreutheisa
poreuō
V-APP-NSF
and reported
apēngeilen
apangellō
V-AAI-3S
to those
tois
ho
T-DPM
with
met
meta
PREP
Him,
autou
autos
P-GSM
who had been
genomenois
ginomai
V-AMP-DPM
while they were mourning
penthousi
pentheō
V-PAP-DPM
and
kai
kai
CONJ
weeping.
klaiousin
klaiō
V-PAP-DPM
When they
kakeinoi
kakeinos
D-NPM
heard
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
He was alive
zaō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
had been seen
etheathē
theaomai
V-API-3S
by
hyp
hypo
PREP
her,
autēs
autos
P-GSF
they refused to believe it.
ēpistēsan
apisteō
V-AAI-3P
After
meta
meta
PREP
 
de
de
CONJ
that,
tauta
houtos
D-APN
to two
dysin
dyo
A-DPM
of
ex
ek
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
while they were walking
peripatousin
peripateō
V-PAP-DPM
He appeared
ephanerōthē
phaneroō
V-API-3S
in
en
en
PREP
a different
hetera
heteros
A-DSF
form
morphē
morphē
N-DSF
along on their way
poreuomenois
poreuō
V-PMP-DPM
to
eis
eis
PREP
the country.
agron
agros
N-ASM
They
kakeinoi
kakeinos
D-NPM
went away
apelthontes
aperchomai
V-AAP-NPM
and reported it
apēngeilan
apangellō
V-AAI-3P
to the
tois
ho
T-DPM
others,
loipois
loipos
A-DPM
but they did not | either.
oude
oude
CONJ
them
ekeinois
ekeinos
D-DPM
believe
episteusan
pisteuō
V-AAI-3P
Afterward
hysteron
hysteron
A-ASN-C
 
de
de
CONJ
as they were reclining [at the table];
anakeimenois
anakeimai
V-PMP-DPM
themselves
autois
autos
P-DPM
to the
tois
ho
T-DPM
eleven
hendeka
hendeka
A-DPM
He appeared
ephanerōthē
phaneroō
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
He reproached them
ōneidisen
oneidizō
V-AAI-3S
 
tēn
ho
T-ASF
unbelief
apistian
apistia
N-ASF
for their
autōn
autos
P-GPM
and
kai
kai
CONJ
hardness of heart,
sklērokardian
sklērokardia
N-ASF
because
hoti
hoti
CONJ
those who
tois
ho
T-DPM
had seen
theasamenois
theaomai
V-AMP-DPM
Him
auton
autos
P-ASM
after He had risen.
egēgermenon
egeirō
V-RPP-ASM
not
ouk
ou
ADV
they had | believed
episteusan
pisteuō
V-AAI-3P
And
kai
kai
CONJ
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Go
poreuthentes
poreuō
V-APP-NPM
into
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
world
kosmon
kosmos
N-ASM
all
hapanta
hapas
A-ASM
and preach
kēryxate
kēryssō
V-AAM-2P
the
to
ho
T-ASN
gospel
euangelion
euangelion
N-ASN
to all
pasē
pas
A-DSF
 
ho
T-DSF
creation.
ktisei
ktisis
N-DSF
 
ho
ho
T-NSM
“He who has believed
pisteusas
pisteuō
V-AAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
has been baptized
baptistheis
baptizō
V-APP-NSM
shall be saved;
sōthēsetai
sōzō
V-FPI-3S
 
ho
ho
T-NSM
but
de
de
CONJ
he who has disbelieved
apistēsas
apisteō
V-AAP-NSM
shall be condemned.
katakrithēsetai
katakrinō
V-FPI-3S
signs
sēmeia
sēmeion
N-NPN
 
de
de
CONJ
those who
tois
ho
T-DPM
have believed:
pisteusasin
pisteuō
V-AAP-DPM
“These
tauta
houtos
D-NPN
will accompany
parakolouthēsei
parakoloutheō
V-FAI-3S
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
name
onomati
onoma
N-DSN
My
mou
egō
P-GS
demons,
daimonia
daimonion
N-APN
they will cast out
ekbalousin
ekballō
V-FAI-3P
tongues;
glōssais
glōssa
N-DPF
they will speak
lalēsousin
laleō
V-FAI-3P
with new
kainais
kainos
A-DPF
 
kai
kai
CONJ
 
en
en
PREP
 
tais
ho
T-DPF
 
chersin
cheir
N-DPF
serpents,
opheis
ophis
N-APM
they will pick up
arousin
airō
V-FAI-3P
and if
kan
kan
CONJ
deadly [poison],
thanasimon
thanasimos
A-ASN
any
ti
tis
I-ASN
they drink
piōsin
pinō
V-AAS-3P
ou
ou
ADV
not
ADV
them;
autous
autos
P-APM
it will | hurt
blapsē
blaptō
V-AAS-3S
on
epi
epi
PREP
the sick,
arrōstous
arrōstos
A-APM
hands
cheiras
cheir
N-APF
they will lay
epithēsousin
epitithēmi
V-FAI-3P
and
kai
kai
CONJ
recover.”
kalōs
kalōs
ADV
they will
hexousin
echō
V-FAI-3P
 
ho
ho
T-NSM
 
men
men
CONJ
So then,
oun
oun
CONJ
the Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
when
meta
meta
PREP
 
to
ho
T-ASN
had spoken
lalēsai
laleō
V-AAN
to them,
autois
autos
P-DPM
He was received
anelēmphthē
analambanō
V-API-3S
up into
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
heaven
ouranon
ouranos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
sat down
ekathisen
kathizō
V-AAI-3S
at
ek
ek
PREP
the right hand
dexiōn
dexios
A-GPN
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
they
ekeinoi
ekeinos
D-NPM
And
de
de
CONJ
went out
exelthontes
exerchomai
V-AAP-NPM
and preached
ekēryxan
kēryssō
V-AAI-3P
everywhere,
pantachou
pantachou
ADV
 
tou
ho
T-GSM
while the Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
worked with them,
synergountos
synergeō
V-PAP-GSM
and
kai
kai
CONJ
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
confirmed
bebaiountos
bebaioō
V-PAP-GSM
by
dia
dia
PREP
that
tōn
ho
T-GPN
followed].
epakolouthountōn
epakoloutheō
V-PAP-GPN
the signs
sēmeiōn
sēmeion
N-GPN