mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Mark 14:1-72 (MGNT • NASB95)

Translations

Word Order

were
ēn
eimi
V-IAI-3S
Now
de
de
CONJ
the
to
ho
T-NSN
Passover
pascha
pascha
N-NSN
and
kai
kai
CONJ
 
ta
ho
T-NPN
Unleavened Bread
azyma
azymos
A-NPN
away;
meta
meta
PREP
two
dyo
dyo
A-APF
days
hēmeras
hēmera
N-APF
and
kai
kai
CONJ
were seeking
ezētoun
zēteō
V-IAI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
scribes
grammateis
grammateus
N-NPM
how
pōs
pōs
ADV
Him
auton
autos
P-ASM
by
en
en
PREP
stealth
dolō
dolos
N-DSM
to seize
kratēsantes
krateō
V-AAP-NPM
and kill [Him];
apokteinōsin
apokteinō
V-AAS-3P
they were saying,
elegon
legō
V-IAI-3P
for
gar
gar
CONJ
“Not
ADV
during
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
festival,
heortē
heortē
N-DSF
otherwise
mēpote
mēpote
CONJ
there might be
estai
eimi
V-FMI-3S
a riot
thorybos
thorybos
N-NSM
of the
tou
ho
T-GSM
people.”
laou
laos
N-GSM
 
kai
kai
CONJ
was
ontos
eimi
V-PAP-GSM
While He
autou
autos
P-GSM
in
en
en
PREP
Bethany
bēthania
bēthania
N-DSF
at
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
home
oikia
oikia
N-DSF
of Simon
simōnos
simōn
N-GSM
the
tou
ho
T-GSM
leper,
leprou
lepros
A-GSM
and reclining [at the table],
katakeimenou
katakeimai
V-PMP-GSM
 
autou
autos
P-GSM
there came
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
a woman
gynē
gynē
N-NSF
with
echousa
echō
V-PAP-NSF
an alabaster vial
alabastron
alabastron
N-ASF
perfume
myrou
myron
N-GSN
nard;
nardou
nardos
N-GSF
of pure
pistikēs
pistikos
A-GSF
of very costly
polytelous
polytelēs
A-GSF
[and] she broke
syntripsasa
syntribō
V-AAP-NSF
 
tēn
ho
T-ASF
the vial
alabastron
alabastron
N-ASF
and poured it over
katecheen
katacheō
V-AAI-3S
His
autou
autos
P-GSM
 
tēs
ho
T-GSF
head.
kephalēs
kephalē
N-GSF
were
ēsan
eimi
V-IAI-3P
But
de
de
CONJ
some
tines
tis
I-NPM
indignantly [remarking]
aganaktountes
aganakteō
V-PAP-NPM
to
pros
pros
PREP
one another,
heautous
heautou
P-APM
“Why
eis
eis
PREP
ti
tis
I-ASN
 
ho
T-NSF
wasted?
apōleia
apōleia
N-NSF
has this
hautē
houtos
D-NSF
 
tou
ho
T-GSN
perfume
myrou
myron
N-GSN
been
gegonen
ginomai
V-RAI-3S
might
ēdynato
dynamai
V-IMI-3S
“For
gar
gar
CONJ
this
touto
houtos
D-NSN
 
to
ho
T-NSN
perfume
myron
myron
N-NSN
have been sold
prathēnai
pipraskō
V-APN
for over
epanō
epanō
PREP
denarii,
dēnariōn
dēnarion
N-GPN
three hundred
triakosiōn
triakosioi
A-GPN
and
kai
kai
CONJ
[the money] given
dothēnai
didōmi
V-APN
to the
tois
ho
T-DPM
poor.”
ptōchois
ptōchos
A-DPM
And
kai
kai
CONJ
they were scolding
enebrimōnto
embrimaomai
V-IMI-3P
her.
autē
autos
P-DSF
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Let | alone;
aphete
aphiēmi
V-AAM-2P
her
autēn
autos
P-ASF
why
ti
tis
I-ASN
her?
autē
autos
P-DSF
bother
kopous
kopos
N-APM
do you
parechete
parechō
V-PAI-2P
a good
kalon
kalos
A-ASN
deed
ergon
ergon
N-ASN
She has done
ērgasato
ergazomai
V-AMI-3S
to
en
en
PREP
Me.
emoi
egō
P-DS
you always
pantote
pantote
ADV
“For
gar
gar
CONJ
the
tous
ho
T-APM
poor
ptōchous
ptōchos
A-APM
have
echete
echō
V-PAI-2P
with
meth
meta
PREP
you,
heautōn
heautou
P-GPM
and
kai
kai
CONJ
whenever
hotan
hotan
CONJ
you wish
thelēte
thelō
V-PAS-2P
you can
dynasthe
dynamai
V-PMI-2P
to them;
autois
autos
P-DPM
good
eu
eu
ADV
do
poiēsai
poieō
V-AAN
Me.
eme
egō
P-AS
but
de
de
CONJ
not
ou
ou
ADV
always
pantote
pantote
ADV
you do | have
echete
echō
V-PAI-2P
what
ho
hos
R-ASN
she could;
eschen
echō
V-AAI-3S
“She has done
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
beforehand
proelaben
prolambanō
V-AAI-3S
she has anointed
myrisai
myrizō
V-AAN
 
to
ho
T-ASN
body
sōma
sōma
N-ASN
My
mou
egō
P-GS
for
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
the burial.
entaphiasmon
entaphiasmos
N-ASM
“Truly
amēn
amēn
PRT
 
de
de
CONJ
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
wherever
hopou
hopou
CONJ
ean
ean
PRT
is preached
kērychthē
kēryssō
V-APS-3S
the
to
ho
T-NSN
gospel
euangelion
euangelion
N-NSN
in
eis
eis
PREP
whole
holon
holos
A-ASM
the
ton
ho
T-ASM
world,
kosmon
kosmos
N-ASM
will also
kai
kai
CONJ
what
ho
hos
R-ASN
has done
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
this woman
hautē
houtos
D-NSF
be spoken of
lalēthēsetai
laleō
V-FPI-3S
in
eis
eis
PREP
memory
mnēmosynon
mnēmosynon
N-ASN
of her.”
autēs
autos
P-GSF
 
kai
kai
CONJ
Then Judas
ioudas
ioudas
N-NSM
Iscariot,
iskariōth
iskariōth
N-NSM
who
ho
ho
T-NSM
was one
heis
heis
A-NSM
 
tōn
ho
T-GPM
of the twelve,
dōdeka
dōdeka
A-GPM
went off
apēlthen
aperchomai
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
chief priests
archiereis
archiereus
N-APM
in order to
hina
hina
CONJ
Him
auton
autos
P-ASM
betray
paradoi
paradidōmi
V-AAS-3S
to them.
autois
autos
P-DPM
 
hoi
ho
T-NPM
 
de
de
CONJ
when they heard [this],
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
They were glad
echarēsan
chairō
V-API-3P
and
kai
kai
CONJ
promised
epēngeilanto
epangellomai
V-AMI-3P
him
autō
autos
P-DSM
money.
argyrion
argyrion
N-ASN
to give
dounai
didōmi
V-AAN
And
kai
kai
CONJ
he [began] seeking
ezētei
zēteō
V-IAI-3S
how
pōs
pōs
ADV
Him
auton
autos
P-ASM
at an opportune time.
eukairōs
eukairōs
ADV
to betray
paradoi
paradidōmi
V-AAS-3S
 
kai
kai
CONJ
 
ho
T-DSF
On the first
prōtē
prōtos
A-DSF
day
hēmera
hēmera
N-DSF
 
tōn
ho
T-GPN
of Unleavened Bread,
azymōn
azymos
A-GPN
when
hote
hote
ADV
 
to
ho
T-ASN
the Passover [lamb]
pascha
pascha
N-ASN
was being sacrificed,
ethyon
thyō
V-IAI-3P
*said
legousin
legō
V-PAI-3P
to Him,
autō
autos
P-DSM
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
His
autou
autos
P-GSM
“Where
pou
pou
ADV
do You want
theleis
thelō
V-PAI-2S
us to go
apelthontes
aperchomai
V-AAP-NPM
and prepare
hetoimasōmen
hetoimazō
V-AAS-1P
 
hina
hina
CONJ
for You to eat
phagēs
esthiō
V-AAS-2S
 
to
ho
T-ASN
the Passover?”
pascha
pascha
N-ASN
And
kai
kai
CONJ
He *sent
apostellei
apostellō
V-PAI-3S
two
dyo
dyo
A-APM
 
tōn
ho
T-GPM
disciples
mathētōn
mathētēs
N-GPM
of His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Go
hypagete
hypagō
V-PAM-2P
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
city,
polin
polis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
will meet
apantēsei
apantaō
V-FAI-3S
you
hymin
sy
P-DP
a man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
a pitcher
keramion
keramion
N-ASN
of water;
hydatos
hydōr
N-GSN
carrying
bastazōn
bastazō
V-PAP-NSM
follow
akolouthēsate
akoloutheō
V-AAM-2P
him;
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
wherever
hopou
hopou
CONJ
ean
ean
PRT
he enters,
eiselthē
eiserchomai
V-AAS-3S
say
eipate
legō
V-AAM-2P
to the
ho
T-DSM
owner of the house,
oikodespotē
oikodespotēs
N-DSM
 
hoti
hoti
CONJ
‘The
ho
ho
T-NSM
Teacher
didaskalos
didaskalos
N-NSM
says,
legei
legō
V-PAI-3S
“Where
pou
pou
ADV
is
estin
eimi
V-PAI-3S
 
to
ho
T-NSN
guest room
katalyma
katalyma
N-NSN
My
mou
egō
P-GS
in which
hopou
hopou
ADV
the
to
ho
T-ASN
Passover
pascha
pascha
N-ASN
with
meta
meta
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
disciples?”’
mathētōn
mathētēs
N-GPM
My
mou
egō
P-GS
I may eat
phagō
esthiō
V-AAS-1S
“And
kai
kai
CONJ
he himself
autos
autos
P-NSM
you
hymin
sy
P-DP
will show
deixei
deiknyō
V-FAI-3S
upper room
anagaion
anōgeon
N-ASN
a large
mega
megas
A-ASN
furnished
estrōmenon
strōnnyō
V-RPP-ASN
ready;
hetoimon
hetoimos
A-ASN
[and]
kai
kai
CONJ
there.”
ekei
ekei
ADV
prepare
hetoimasate
hetoimazō
V-AAM-2P
for us
hēmin
egō
P-DP
 
kai
kai
CONJ
went out
exēlthon
exerchomai
V-AAI-3P
The
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
came
ēlthon
erchomai
V-AAI-3P
to
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
city,
polin
polis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
found [it]
heuron
heuriskō
V-AAI-3P
just as
kathōs
kathōs
CONJ
He had told
eipen
legō
V-AAI-3S
them;
autois
autos
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
they prepared
hētoimasan
hetoimazō
V-AAI-3P
the
to
ho
T-ASN
Passover.
pascha
pascha
N-ASN
 
kai
kai
CONJ
evening
opsias
opsios
A-GSF
When it was
genomenēs
ginomai
V-AMP-GSF
He *came
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
with
meta
meta
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
the twelve.
dōdeka
dōdeka
A-GPM
 
kai
kai
CONJ
were reclining [at the table]
anakeimenōn
anakeimai
V-PMP-GPM
As they
autōn
autos
P-GPM
and
kai
kai
CONJ
eating,
esthiontōn
esthiō
V-PAP-GPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Truly
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you
hymin
sy
P-DP
that
hoti
hoti
CONJ
one
heis
heis
A-NSM
of
ex
ek
PREP
you
hymōn
sy
P-GP
will betray
paradōsei
paradidōmi
V-FAI-3S
Me
me
egō
P-AS
 
ho
ho
T-NSM
one who is eating
esthiōn
esthiō
V-PAP-NSM
with
met
meta
PREP
Me.”
emou
egō
P-GS
They began
ērxanto
archō
V-AMI-3P
to be grieved
lypeisthai
lypeō
V-PPN
and
kai
kai
CONJ
to say
legein
legō
V-PAN
to Him
autō
autos
P-DSM
one
heis
heis
A-NSM
by
kata
kata
PREP
one,
heis
heis
A-NSM
“Surely not
mēti
mēti
PRT
I?”
egō
egō
P-NS
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“[It is] one
heis
heis
A-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
twelve,
dōdeka
dōdeka
A-GPM
 
ho
ho
T-NSM
one who dips
embaptomenos
embaptō
V-PMP-NSM
with
met
meta
PREP
Me
emou
egō
P-GS
in
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
bowl.
tryblion
tryblion
N-ASN
“For
hoti
hoti
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
 
men
men
CONJ
the Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
[is to] go
hypagei
hypagō
V-PAI-3S
just as
kathōs
kathōs
CONJ
it is written
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
of
peri
peri
PREP
Him;
autou
autos
P-GSM
woe
ouai
ouai
PRT
but
de
de
CONJ
 
ho
T-DSM
man
anthrōpō
anthrōpos
N-DSM
to that
ekeinō
ekeinos
D-DSM
by
di
dia
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
is betrayed!
paradidotai
paradidōmi
V-PPI-3S
[It would have been] good
kalon
kalos
A-NSN
for that man
autō
autos
P-DSM
if
ei
ei
CONJ
not
ouk
ou
ADV
he had | been born.”
egennēthē
gennaō
V-API-3S
 
ho
ho
T-NSM
 
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
 
ekeinos
ekeinos
D-NSM
 
kai
kai
CONJ
were eating,
esthiontōn
esthiō
V-PAP-GPM
While they
autōn
autos
P-GPM
He took
labōn
lambanō
V-AAP-NSM
[some] bread,
arton
artos
N-ASM
and after a blessing
eulogēsas
eulogeō
V-AAP-NSM
He broke [it],
eklasen
klaō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
gave [it]
edōken
didōmi
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Take [it];
labete
lambanō
V-AAM-2P
this
touto
houtos
D-NSN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
 
to
ho
T-NSN
body.”
sōma
sōma
N-NSN
My
mou
egō
P-GS
And
kai
kai
CONJ
when He had taken
labōn
lambanō
V-AAP-NSM
a cup
potērion
potērion
N-ASN
[and] given thanks,
eucharistēsas
eucharisteō
V-AAP-NSM
He gave [it]
edōken
didōmi
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
and
kai
kai
CONJ
drank
epion
pinō
V-AAI-3P
from
ex
ek
PREP
it.
autou
autos
P-GSN
they all
pantes
pas
A-NPM
And
kai
kai
CONJ
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“This
touto
houtos
D-NSN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
 
to
ho
T-NSN
blood
haima
haima
N-NSN
My
mou
egō
P-GS
of the
tēs
ho
T-GSF
covenant,
diathēkēs
diathēkē
N-GSF
which
to
ho
T-NSN
is poured out
ekchynnomenon
ekcheō
V-PPP-NSN
for
hyper
hyper
PREP
many.
pollōn
polys
A-GPM
“Truly
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
 
hoti
hoti
CONJ
again
ouketi
ouketi
ADV
ou
ou
ADV
never
ADV
I will | drink
piō
pinō
V-AAS-1S
of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSN
fruit
genēmatos
gennēma
N-GSN
of the
tēs
ho
T-GSF
vine
ampelou
ampelos
N-GSF
until
heōs
heōs
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
day
hēmeras
hēmera
N-GSF
that
ekeinēs
ekeinos
D-GSF
when
hotan
hotan
ADV
it
auto
autos
P-ASN
I drink
pinō
pinō
V-PAS-1S
new
kainon
kainos
A-ASN
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
kingdom
basileia
basileia
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
of God.”
theou
theos
N-GSM
 
kai
kai
CONJ
After singing a hymn,
hymnēsantes
hymneō
V-AAP-NPM
they went out
exēlthon
exerchomai
V-AAI-3P
to
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
Mount
oros
oros
N-ASN
 
tōn
ho
T-GPF
of Olives.
elaiōn
elaia
N-GPF
And
kai
kai
CONJ
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
 
hoti
hoti
CONJ
“You will all
pantes
pas
A-NPM
fall away,
skandalisthēsesthe
skandalizō
V-FPI-2P
because
hoti
hoti
CONJ
it is written,
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
‘I WILL STRIKE DOWN
pataxō
patassō
V-FAI-1S
THE
ton
ho
T-ASM
SHEPHERD,
poimena
poimēn
N-ASM
AND
kai
kai
CONJ
THE
ta
ho
T-NPN
SHEEP
probata
probaton
N-NPN
SHALL BE SCATTERED.’
diaskorpisthēsontai
diaskorpizō
V-FPI-3P
“But
alla
alla
CONJ
after
meta
meta
PREP
 
to
ho
T-ASN
have been raised,
egerthēnai
egeirō
V-APN
I
me
egō
P-AS
I will go ahead
proaxō
proagō
V-FAI-1S
of you
hymas
sy
P-AP
to
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
Galilee.”
galilaian
galilaia
N-ASF
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
Peter
petros
petros
N-NSM
said
ephē
phēmi
V-IAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
though
ei
ei
CONJ
“[Even]
kai
kai
CONJ
all
pantes
pas
A-NPM
may fall away,
skandalisthēsontai
skandalizō
V-FPI-3P
yet
all
alla
CONJ
will not.”
ouk
ou
ADV
I
egō
egō
P-NS
And
kai
kai
CONJ
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“Truly
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
soi
sy
P-DS
that
hoti
hoti
CONJ
 
sy
sy
P-NS
very
sēmeron
sēmeron
ADV
this
tautē
houtos
D-DSF
 
ho
T-DSF
night,
nykti
nyx
N-DSF
before
prin
prin
ADV
 
ē
ē
CONJ
twice,
dis
dis
ADV
a rooster
alektora
alektōr
N-ASM
crows
phōnēsai
phōneō
V-AAN
three times.”
tris
tris
ADV
Me
me
egō
P-AS
you yourself will deny
aparnēsē
aparneomai
V-FMI-2S
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
insistently,
ekperissōs
perissōs
ADV
[Peter] kept saying
elalei
laleō
V-IAI-3S
“[Even] if
ean
ean
CONJ
have
deē
dei
V-PAS-3S
I
me
egō
P-AS
to die
synapothanein
synapothnēskō
V-AAN
with You,
soi
sy
P-DS
ou
ou
ADV
not
ADV
You!”
se
sy
P-AS
I will | deny
aparnēsomai
aparneomai
V-FMI-1S
the same thing
hōsautōs
hōsautōs
ADV
And
de
de
CONJ
also.
kai
kai
CONJ
they all
pantes
pas
A-NPM
were saying
elegon
legō
V-IAI-3P
 
kai
kai
CONJ
They *came
erchontai
erchomai
V-PMI-3P
to
eis
eis
PREP
a place
chōrion
chōrion
N-ASN
 
hou
hos
R-GSN
 
to
ho
T-NSN
named
onoma
onoma
N-NSN
Gethsemane;
gethsēmani
gethsēmani
N-NSN
and
kai
kai
CONJ
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
 
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
to His
autou
autos
P-GSM
“Sit
kathisate
kathizō
V-AAM-2P
here
hōde
hōde
ADV
until
heōs
heōs
CONJ
I have prayed.”
proseuxōmai
proseuchomai
V-AMS-1S
And
kai
kai
CONJ
He *took
paralambanei
paralambanō
V-PAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
Peter
petron
petros
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
James
iakōbon
iakōbos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
John,
iōannēn
iōannēs
N-ASM
with
met
meta
PREP
Him
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
began
ērxato
archō
V-AMI-3S
to be very distressed
ekthambeisthai
ekthambeō
V-PPN
and
kai
kai
CONJ
troubled.
adēmonein
adēmoneō
V-PAN
And
kai
kai
CONJ
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
deeply grieved
perilypos
perilypos
A-NSF
is
estin
eimi
V-PAI-3S
 
ho
T-NSF
soul
psychē
psychē
N-NSF
“My
mou
egō
P-GS
to the point
heōs
heōs
PREP
of death;
thanatou
thanatos
N-GSM
remain
meinate
menō
V-AAM-2P
here
hōde
hōde
ADV
and
kai
kai
CONJ
keep watch.”
grēgoreite
grēgoreō
V-PAM-2P
And
kai
kai
CONJ
He went | beyond [them],
proelthōn
proerchomai
V-AAP-NSM
a little
mikron
mikros
A-ASN
and fell
epipten
piptō
V-IAI-3S
to
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
ground
gēs
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
[began] to pray
prosēucheto
proseuchomai
V-IMI-3S
that
hina
hina
CONJ
if
ei
ei
CONJ
possible,
dynaton
dynatos
A-NSN
it were
estin
eimi
V-PAI-3S
might pass
parelthē
parerchomai
V-AAS-3S
by.
ap
apo
PREP
Him
autou
autos
P-GSM
the
ho
T-NSF
hour
hōra
hōra
N-NSF
And
kai
kai
CONJ
He was saying,
elegen
legō
V-IAI-3S
“Abba!
abba
abba
N-VSM
 
ho
ho
T-VSM
Father!
patēr
patēr
N-NSM
All things
panta
pas
A-NPN
are possible
dynata
dynatos
A-NPN
for You;
soi
sy
P-DS
remove
parenegke
parapherō
V-AAM-2S
 
to
ho
T-ASN
cup
potērion
potērion
N-ASN
this
touto
houtos
D-ASN
from
ap
apo
PREP
Me;
emou
egō
P-GS
yet
all
alla
CONJ
not
ou
ou
ADV
what
ti
tis
I-ASN
I
egō
egō
P-NS
will,
thelō
thelō
V-PAI-1S
but
alla
alla
CONJ
what
ti
tis
I-ASN
You will.”
sy
sy
P-NS
And
kai
kai
CONJ
He *came
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
and
kai
kai
CONJ
*found
heuriskei
heuriskō
V-PAI-3S
them
autous
autos
P-APM
sleeping,
katheudontas
katheudō
V-PAP-APM
and
kai
kai
CONJ
*said
legei
legō
V-PAI-3S
 
ho
T-DSM
to Peter,
petrō
petros
N-DSM
“Simon,
simōn
simōn
N-VSM
are you asleep?
katheudeis
katheudō
V-PAI-2S
you not
ouk
ou
ADV
Could
ischysas
ischyō
V-AAI-2S
for one
mian
heis
A-ASF
hour?
hōran
hōra
N-ASF
keep watch
grēgorēsai
grēgoreō
V-AAN
“Keep watching
grēgoreite
grēgoreō
V-PAM-2P
and
kai
kai
CONJ
praying
proseuchesthe
proseuchomai
V-PMM-2P
that
hina
hina
CONJ
you may not
ADV
come
elthēte
erchomai
V-AAS-2P
into
eis
eis
PREP
temptation;
peirasmon
peirasmos
N-ASM
the
to
ho
T-NSN
 
men
men
CONJ
spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
is willing,
prothymon
prothymos
A-NSN
 
ho
T-NSF
but
de
de
CONJ
the flesh
sarx
sarx
N-NSF
is weak.”
asthenēs
asthenēs
A-NSF
 
kai
kai
CONJ
Again
palin
palin
ADV
He went away
apelthōn
aperchomai
V-AAP-NSM
and prayed,
prosēuxato
proseuchomai
V-AMI-3S
the
ton
ho
T-ASM
same
auton
autos
A-ASM
words.
logon
logos
N-ASM
saying
eipōn
legō
V-AAP-NSM
And
kai
kai
CONJ
again
palin
palin
ADV
He came
elthōn
erchomai
V-AAP-NSM
and found
heuren
heuriskō
V-AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
sleeping,
katheudontas
katheudō
V-PAP-APM
were
ēsan
eimi
V-IAI-3P
for
gar
gar
CONJ
their
autōn
autos
P-GPM
 
hoi
ho
T-NPM
eyes
ophthalmoi
ophthalmos
N-NPM
very heavy;
katabarynomenoi
bareō
V-PPP-NPM
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
ADV
they did | know
ēdeisan
eidō
V-LAI-3P
what
ti
tis
I-ASN
to answer
apokrithōsin
apokrinomai
V-APS-3P
Him.
autō
autos
P-DSM
And
kai
kai
CONJ
He *came
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
the
to
ho
T-ASN
third time,
triton
tritos
A-ASN
and
kai
kai
CONJ
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Are you | sleeping
katheudete
katheudō
V-PAI-2P
 
to
ho
T-ASN
still
loipon
loipos
A-ASN
and
kai
kai
CONJ
resting?
anapauesthe
anapauō
V-PMI-2P
It is enough;
apechei
apechō
V-PAI-3S
has come;
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
the
ho
T-NSF
hour
hōra
hōra
N-NSF
behold,
idou
idou
PRT
is being betrayed
paradidotai
paradidōmi
V-PPI-3S
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
into
eis
eis
PREP
the
tas
ho
T-APF
hands
cheiras
cheir
N-APF
 
tōn
ho
T-GPM
of sinners.
hamartōlōn
hamartōlos
A-GPM
“Get up,
egeiresthe
egeirō
V-PPM-2P
let us be going;
agōmen
agō
V-PAS-1P
behold,
idou
idou
PRT
the one who
ho
ho
T-NSM
betrays
paradidous
paradidōmi
V-PAP-NSM
Me
me
egō
P-AS
is at hand!”
ēngiken
engizō
V-RAI-3S
 
kai
kai
CONJ
Immediately
euthys
euthys
A-NSM
while | was still
eti
eti
ADV
He
autou
autos
P-GSM
speaking,
lalountos
laleō
V-PAP-GSM
*came up
paraginetai
paraginomai
V-PMI-3S
Judas,
ioudas
ioudas
N-NSM
one
heis
heis
A-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
twelve,
dōdeka
dōdeka
A-GPM
 
kai
kai
CONJ
accompanied
met
meta
PREP
autou
autos
P-GSM
by a crowd
ochlos
ochlos
N-NSM
with
meta
meta
PREP
swords
machairōn
machaira
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
clubs,
xylōn
xylon
N-GPN
[who were] from
para
para
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
chief priests
archiereōn
archiereus
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
the
tōn
ho
T-GPM
scribes
grammateōn
grammateus
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
the
tōn
ho
T-GPM
elders.
presbyterōn
presbyteros
A-GPM
had given
dedōkei
didōmi
V-LAI-3S
Now
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
he who was betraying
paradidous
paradidōmi
V-PAP-NSM
Him
auton
autos
P-ASM
a signal,
syssēmon
syssēmon
N-ASN
them
autois
autos
P-DPM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
“Whomever
hon
hos
R-ASM
an
an
PRT
I kiss,
philēsō
phileō
V-AAS-1S
the one;
autos
autos
P-NSM
He is
estin
eimi
V-PAI-3S
seize
kratēsate
krateō
V-AAM-2P
Him
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
lead Him away
apagete
apagō
V-PAM-2P
under guard.”
asphalōs
asphalōs
ADV
 
kai
kai
CONJ
After coming,
elthōn
erchomai
V-AAP-NSM
Judas immediately
euthys
euthys
A-NSM
went
proselthōn
proserchomai
V-AAP-NSM
to Him,
autō
autos
P-DSM
saying,
legei
legō
V-PAI-3S
“Rabbi!”
rabbi
rabbi
N-VSM
and
kai
kai
CONJ
kissed
katephilēsen
kataphileō
V-AAI-3S
Him.
auton
autos
P-ASM
 
hoi
ho
T-NPM
 
de
de
CONJ
They laid
epebalon
epiballō
V-AAI-3P
 
tas
ho
T-APF
hands
cheiras
cheir
N-APF
on Him
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
seized
ekratēsan
krateō
V-AAI-3P
Him.
auton
autos
P-ASM
one
heis
heis
A-NSM
But
de
de
CONJ
 
tis
tis
I-NSM
of those who
tōn
ho
T-GPM
stood by
parestēkotōn
paristēmi
V-RAP-GPM
drew
spasamenos
spaō
V-AMP-NSM
 
tēn
ho
T-ASF
his sword,
machairan
machaira
N-ASF
and struck
epaisen
paiō
V-AAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
slave
doulon
doulos
N-ASM
of the
tou
ho
T-GSM
high priest
archiereōs
archiereus
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
cut off
apheilen
aphaireō
V-AAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
 
to
ho
T-ASN
ear.
ōtarion
ōtion
N-ASN
And
kai
kai
CONJ
 
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
as
hōs
hōs
CONJ
[you would] against
epi
epi
PREP
a robber?
lēstēn
lēstēs
N-ASM
“Have you come out
exēlthate
exerchomai
V-AAI-2P
with
meta
meta
PREP
swords
machairōn
machaira
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
clubs
xylōn
xylon
N-GPN
to arrest
syllabein
syllambanō
V-AAN
Me,
me
egō
P-AS
“Every
kath
kata
PREP
day
hēmeran
hēmera
N-ASF
I was
ēmēn
eimi
V-IMI-1S
with
pros
pros
PREP
you
hymas
sy
P-AP
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
temple
hierō
hieron
N-DSN
teaching,
didaskōn
didaskō
V-PAP-NSM
and
kai
kai
CONJ
you did not
ouk
ou
ADV
seize
ekratēsate
krateō
V-AAI-2P
Me;
me
egō
P-AS
but
all
alla
CONJ
[this has taken place] to
hina
hina
CONJ
fulfill
plērōthōsin
plēroō
V-APS-3P
the
hai
ho
T-NPF
Scriptures.”
graphai
graphē
N-NPF
And
kai
kai
CONJ
left
aphentes
aphiēmi
V-AAP-NPM
Him
auton
autos
P-ASM
and fled.
ephygon
pheugō
V-AAI-3P
they all
pantes
pas
A-NPM
 
kai
kai
CONJ
young man
neaniskos
neaniskos
N-NSM
A
tis
tis
I-NSM
was following
synēkolouthei
synakoloutheō
V-IAI-3S
Him,
autō
autos
P-DSM
wearing
peribeblēmenos
periballō
V-RMP-NSM
[nothing but] a linen sheet
sindona
sindōn
N-ASF
over
epi
epi
PREP
[his] naked [body];
gymnou
gymnos
A-GSN
and
kai
kai
CONJ
they *seized
kratousin
krateō
V-PAI-3P
him.
auton
autos
P-ASM
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
he pulled free
katalipōn
kataleipō
V-AAP-NSM
of the
tēn
ho
T-ASF
linen sheet
sindona
sindōn
N-ASF
naked.
gymnos
gymnos
A-NSM
and escaped
ephygen
pheugō
V-AAI-3S
 
kai
kai
CONJ
They led | away
apēgagon
apagō
V-AAI-3P
 
ton
ho
T-ASM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
to
pros
pros
PREP
the
ton
ho
T-ASM
high priest;
archierea
archiereus
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
*gathered together.
synerchontai
synerchomai
V-PMI-3P
all
pantes
pas
A-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
elders
presbyteroi
presbyteros
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
scribes
grammateis
grammateus
N-NPM
 
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
at
apo
apo
PREP
a distance,
makrothen
makrothen
ADV
had followed
ēkolouthēsen
akoloutheō
V-AAI-3S
Him
autō
autos
P-DSM
right
heōs
heōs
PREP
into
esō
esō
ADV
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
courtyard
aulēn
aulē
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSM
high priest;
archiereōs
archiereus
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
he was
ēn
eimi
V-IAI-3S
sitting
sygkathēmenos
sygkathēmai
V-PMP-NSM
with
meta
meta
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
officers
hypēretōn
hypēretēs
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
warming himself
thermainomenos
thermainō
V-PMP-NSM
at
pros
pros
PREP
the
to
ho
T-ASN
fire.
phōs
phōs
N-ASN
 
hoi
ho
T-NPM
Now
de
de
CONJ
the chief priests
archiereis
archiereus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
whole
holon
holos
A-NSN
the
to
ho
T-NSN
Council
synedrion
synedrion
N-NSN
kept trying to obtain
ezētoun
zēteō
V-IAI-3P
against
kata
kata
PREP
 
tou
ho
T-GSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
testimony
martyrian
martyria
N-ASF
 
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
to put | to death,
thanatōsai
thanatoō
V-AAN
Him
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
not
ouch
ou
ADV
they were | finding any.
hēyriskon
heuriskō
V-IAI-3P
many
polloi
polys
A-NPM
For
gar
gar
CONJ
were giving false testimony
epseudomartyroun
pseudomartyreō
V-IAI-3P
against
kat
kata
PREP
Him,
autou
autos
P-GSM
but
kai
kai
CONJ
consistent.
isai
isos
A-NPF
 
hai
ho
T-NPF
their testimony
martyriai
martyria
N-NPF
not
ouk
ou
ADV
was
ēsan
eimi
V-IAI-3P
 
kai
kai
CONJ
Some
tines
tis
I-NPM
stood up
anastantes
anistēmi
V-AAP-NPM
and [began] to give false testimony
epseudomartyroun
pseudomartyreō
V-IAI-3P
against
kat
kata
PREP
Him,
autou
autos
P-GSM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
 
hoti
hoti
CONJ
“We
hēmeis
egō
P-NP
heard
ēkousamen
akouō
V-AAI-1P
Him
autou
autos
P-GSM
say,
legontos
legō
V-PAP-GSM
 
hoti
hoti
CONJ
‘I
egō
egō
P-NS
will destroy
katalysō
katalyō
V-FAI-1S
 
ton
ho
T-ASM
temple
naon
naos
N-ASM
this
touton
houtos
D-ASM
 
ton
ho
T-ASM
made with hands,
cheiropoiēton
cheiropoiētos
A-ASM
and
kai
kai
CONJ
in
dia
dia
PREP
three
triōn
treis
A-GPF
days
hēmerōn
hēmera
N-GPF
another
allon
allos
A-ASM
made without hands.’”
acheiropoiēton
acheiropoiētos
A-ASM
I will build
oikodomēsō
oikodomeō
V-FAI-1S
 
kai
kai
CONJ
Not even
oude
oude
ADV
in this respect
houtōs
houtō(s)
ADV
consistent.
isē
isos
A-NSF
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
 
ho
T-NSF
testimony
martyria
martyria
N-NSF
their
autōn
autos
P-GPM
 
kai
kai
CONJ
stood up
anastas
anistēmi
V-AAP-NSM
The
ho
ho
T-NSM
high priest
archiereus
archiereus
N-NSM
[and came] forward
eis
eis
PREP
meson
mesos
A-ASN
and questioned
epērōtēsen
eperōtaō
V-AAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
not
ouk
ou
ADV
“Do You | answer?
apokrinē
apokrinomai
V-PMI-2S
ouden
oudeis
A-ASN
What is it
ti
tis
I-ASN
that these men
houtoi
houtos
D-NPM
You?”
sou
sy
P-GS
are testifying against
katamartyrousin
katamartyreō
V-PAI-3P
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
He kept silent
esiōpa
siōpaō
V-IAI-3S
and
kai
kai
CONJ
did not
ouk
ou
ADV
answer.
apekrinato
apokrinomai
V-AMI-3S
ouden
oudeis
A-ASN
Again
palin
palin
ADV
the
ho
ho
T-NSM
high priest
archiereus
archiereus
N-NSM
was questioning
epērōta
eperōtaō
V-IAI-3S
Him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
saying
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
You
sy
sy
P-NS
“Are
ei
eimi
V-PAI-2S
the
ho
ho
T-NSM
Christ,
christos
christos
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
of the
tou
ho
T-GSM
Blessed [One]?”
eulogētou
eulogētos
A-GSM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“I
egō
egō
P-NS
am;
eimi
eimi
V-PAI-1S
and
kai
kai
CONJ
you shall see
opsesthe
horaō
V-FMI-2P
THE
ton
ho
T-ASM
SON
huion
huios
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
OF MAN
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
AT
ek
ek
PREP
THE RIGHT HAND
dexiōn
dexios
A-GPN
SITTING
kathēmenon
kathēmai
V-PMP-ASM
 
tēs
ho
T-GSF
OF POWER,
dynameōs
dynamis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
COMING
erchomenon
erchomai
V-PMP-ASM
WITH
meta
meta
PREP
THE
tōn
ho
T-GPF
CLOUDS
nephelōn
nephelē
N-GPF
 
tou
ho
T-GSM
OF HEAVEN.”
ouranou
ouranos
N-GSM
 
ho
ho
T-NSM
 
de
de
CONJ
the high priest
archiereus
archiereus
N-NSM
Tearing
diarrēxas
diarrēssō
V-AAP-NSM
 
tous
ho
T-APM
clothes,
chitōnas
chitōn
N-APM
his
autou
autos
P-GSM
*said,
legei
legō
V-PAI-3S
“What
ti
tis
I-ASN
further
eti
eti
ADV
need
chreian
chreia
N-ASF
do we have
echomen
echō
V-PAI-1P
of witnesses?
martyrōn
martys
N-GPM
“You have heard
ēkousate
akouō
V-AAI-2P
the
tēs
ho
T-GSF
blasphemy;
blasphēmias
blasphēmia
N-GSF
how
ti
tis
I-NSN
to you?”
hymin
sy
P-DP
does it seem
phainetai
phainō
V-PPI-3S
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
they all
pantes
pas
A-NPM
condemned
katekrinan
katakrinō
V-AAI-3P
Him
auton
autos
P-ASM
deserving
enochon
enochos
A-ASM
to be
einai
eimi
V-PAN
of death.
thanatou
thanatos
N-GSM
 
kai
kai
CONJ
began
ērxanto
archō
V-AMI-3P
Some
tines
tis
I-NPM
to spit
emptyein
emptyō
V-PAN
at Him,
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
to blindfold
perikalyptein
perikalyptō
V-PAN
Him,
autou
autos
P-GSM
 
to
ho
T-ASN
prosōpon
prosōpon
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
to beat | with their fists,
kolaphizein
kolaphizō
V-PAN
Him
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
to say
legein
legō
V-PAN
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Prophesy!”
prophēteuson
prophēteuō
V-AAM-2S
And
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
officers
hypēretai
hypēretēs
N-NPM
with slaps [in the face].
rapismasin
rapisma
N-DPN
Him
auton
autos
P-ASM
received
elabon
lambanō
V-AAI-3P
 
kai
kai
CONJ
was
ontos
eimi
V-PAP-GSM
 
tou
ho
T-GSM
As Peter
petrou
petros
N-GSM
below
katō
katō
ADV
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
courtyard,
aulē
aulē
N-DSF
*came,
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
one
mia
heis
A-NSF
of the
tōn
ho
T-GPF
servant-girls
paidiskōn
paidiskē
N-GPF
of the
tou
ho
T-GSM
high priest
archiereōs
archiereus
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
seeing
idousa
horaō
V-AAP-NSF
 
ton
ho
T-ASM
Peter
petron
petros
N-ASM
warming himself,
thermainomenon
thermainō
V-PMP-ASM
she looked
emblepsasa
emblepō
V-AAP-NSF
at him
autō
autos
P-DSM
and *said,
legei
legō
V-PAI-3S
also
kai
kai
CONJ
“You
sy
sy
P-NS
with
meta
meta
PREP
the
tou
ho
T-GSM
Nazarene.”
nazarēnou
nazarēnos
A-GSM
were
ēstha
eimi
V-IMI-2S
 
tou
ho
T-GSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
he denied [it],
ērnēsato
arneomai
V-AMI-3S
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
“I neither
oute
oute
CONJ
know
oida
eidō
V-RAI-1S
nor
oute
oute
CONJ
understand
epistamai
epistamai
V-PMI-1S
you
sy
sy
P-NS
what
ti
tis
I-ASN
are talking about.”
legeis
legō
V-PAI-2S
And
kai
kai
CONJ
he went
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
out
exō
exō
ADV
onto
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
porch.
proaulion
proaulion
N-ASN
 
kai
kai
CONJ
 
alektōr
alektōr
N-NSM
 
ephōnēsen
phōneō
V-AAI-3S
 
kai
kai
CONJ
The
ho
T-NSF
servant-girl
paidiskē
paidiskē
N-NSF
saw
idousa
horaō
V-AAP-NSF
him,
auton
autos
P-ASM
and began
ērxato
archō
V-AMI-3S
once more
palin
palin
ADV
to say
legein
legō
V-PAN
to the
tois
ho
T-DPM
bystanders,
parestōsin
paristēmi
V-RAP-DPM
 
hoti
hoti
CONJ
“This
houtos
houtos
D-NSM
[one] of
ex
ek
PREP
them!”
autōn
autos
P-GPM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
again
palin
palin
ADV
he denied it.
ērneito
arneomai
V-IMI-3S
And
kai
kai
CONJ
after
meta
meta
PREP
a little while
mikron
mikros
A-ASN
were again
palin
palin
ADV
the
hoi
ho
T-NPM
bystanders
parestōtes
paristēmi
V-RAP-NPM
saying
elegon
legō
V-IAI-3P
 
ho
T-DSM
to Peter,
petrō
petros
N-DSM
“Surely
alēthōs
alēthōs
ADV
[one] of
ex
ek
PREP
them,
autōn
autos
P-GPM
you are
ei
eimi
V-PAI-2S
too.”
kai
kai
CONJ
for
gar
gar
CONJ
a Galilean
galilaios
galilaios
A-NSM
you are
ei
eimi
V-PAI-2S
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
he began
ērxato
archō
V-AMI-3S
to curse
anathematizein
anathematizō
V-PAN
and
kai
kai
CONJ
swear,
omnynai
omnyō
V-PAN
 
hoti
hoti
CONJ
not
ouk
ou
ADV
“I do | know
oida
eidō
V-RAI-1S
 
ton
ho
T-ASM
man
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
this
touton
houtos
D-ASM
 
hon
hos
R-ASM
you are talking about!”
legete
legō
V-PAI-2P
 
kai
kai
CONJ
Immediately
euthys
euthys
A-NSM
 
ek
ek
PREP
a second time.
deuterou
deuteros
A-GSN
a rooster
alektōr
alektōr
N-NSM
crowed
ephōnēsen
phōneō
V-AAI-3S
And
kai
kai
CONJ
remembered
anemnēsthē
anamimnēskō
V-API-3S
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
the
to
ho
T-ASN
remark
rēma
rēma
N-ASN
how
hōs
hōs
CONJ
had made
eipen
legō
V-AAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
 
hoti
hoti
CONJ
“Before
prin
prin
ADV
a rooster
alektora
alektōr
N-ASM
crows
phōnēsai
phōneō
V-AAN
twice,
dis
dis
ADV
three times.”
tris
tris
ADV
Me
me
egō
P-AS
you will deny
aparnēsē
aparneomai
V-FMI-2S
And
kai
kai
CONJ
epibalōn
epiballō
V-AAP-NSM
he began to weep.
eklaien
klaiō
V-IAI-3S