mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Mark 10:1-52 (MGNT • NASB95)

Translations

Word Order

 
kai
kai
CONJ
from there
ekeithen
ekeithen
ADV
Getting up,
anastas
anistēmi
V-AAP-NSM
He *went
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
to
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
region
horia
horion
N-APN
 
tēs
ho
T-GSF
of Judea
ioudaias
ioudaia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
beyond
peran
peran
PREP
the
tou
ho
T-GSM
Jordan;
iordanou
iordanēs
N-GSM
 
kai
kai
CONJ
*gathered
symporeuontai
symporeuomai
V-PMI-3P
again,
palin
palin
ADV
crowds
ochloi
ochlos
N-NPM
around
pros
pros
PREP
Him
auton
autos
P-ASM
and,
kai
kai
CONJ
according
hōs
hōs
CONJ
to His custom,
eiōthei
ethō
V-LAI-3S
He once more
palin
palin
ADV
[began] to teach
edidasken
didaskō
V-IAI-3S
them.
autous
autos
P-APM
 
kai
kai
CONJ
came up to Jesus,
proselthontes
proserchomai
V-AAP-NPM
[Some] Pharisees
pharisaioi
pharisaios
N-NPM
and [began] to question
epērōtōn
eperōtaō
V-IAI-3P
Him
auton
autos
P-ASM
whether
ei
ei
PRT
it was lawful
exestin
exesti
V-PAI-3S
for a man
andri
anēr
N-DSM
a wife.
gynaika
gynē
N-ASF
to divorce
apolysai
apolyō
V-AAN
testing
peirazontes
peirazō
V-PAP-NPM
Him,
auton
autos
P-ASM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
He answered
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
and said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“What
ti
tis
I-ASN
you?”
hymin
sy
P-DP
command
eneteilato
entellomai
V-AMI-3S
did Moses
mōysēs
mōysēs
N-NSM
 
hoi
ho
T-NPM
 
de
de
CONJ
They said,
eipan
legō
V-AAI-3P
permitted
epetrepsen
epitrepō
V-AAI-3S
“Moses
mōysēs
mōysēs
N-NSM
A CERTIFICATE
biblion
biblion
N-ASN
OF DIVORCE
apostasiou
apostasion
N-GSN
[a man] TO WRITE
grapsai
graphō
V-AAN
AND
kai
kai
CONJ
SEND [her] AWAY.”
apolysai
apolyō
V-AAN
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Because
pros
pros
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
hardness of heart
sklērokardian
sklērokardia
N-ASF
of your
hymōn
sy
P-GP
he wrote
egrapsen
graphō
V-AAI-3S
you
hymin
sy
P-DP
 
tēn
ho
T-ASF
commandment.
entolēn
entolē
N-ASF
this
tautēn
houtos
D-ASF
from
apo
apo
PREP
“But
de
de
CONJ
the beginning
archēs
archē
N-GSF
of creation,
ktiseōs
ktisis
N-GSF
MALE
arsen
arrēn
A-ASN
AND
kai
kai
CONJ
FEMALE.
thēly
thēlys
A-ASN
[God] MADE
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
THEM
autous
autos
P-APM
REASON
heneken
heneka
PREP
“FOR THIS
toutou
houtos
D-GSN
SHALL LEAVE
kataleipsei
kataleipō
V-FAI-3S
A MAN
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
 
ton
ho
T-ASM
FATHER
patera
patēr
N-ASM
HIS
autou
autos
P-GSM
AND
kai
kai
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
MOTHER,
mētera
mētēr
N-ASF
 
kai
kai
CONJ
 
proskollēthēsetai
proskollaō
V-FPI-3S
 
pros
pros
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
 
gynaika
gynē
N-ASF
 
autou
autos
P-GSM
AND
kai
kai
CONJ
SHALL BECOME
esontai
eimi
V-FMI-3P
THE
hoi
ho
T-NPM
TWO
dyo
dyo
A-NPM
eis
eis
PREP
FLESH;
sarka
sarx
N-ASF
ONE
mian
heis
A-ASF
so
hōste
hōste
CONJ
no longer
ouketi
ouketi
ADV
they are
eisin
eimi
V-PAI-3P
two,
dyo
dyo
A-NPM
but
alla
alla
CONJ
one
mia
heis
A-NSF
flesh.
sarx
sarx
N-NSF
“What
ho
hos
R-ASN
therefore
oun
oun
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
has joined together,
synezeuxen
syzeugnymi
V-AAI-3S
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
let no
ADV
separate.”
chōrizetō
chōrizō
V-PAM-3S
 
kai
kai
CONJ
In
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
house
oikian
oikia
N-ASF
again.
palin
palin
ADV
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
about
peri
peri
PREP
this
toutou
houtos
D-GSN
[began] questioning
epērōtōn
eperōtaō
V-IAI-3P
Him
auton
autos
P-ASM
And
kai
kai
CONJ
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Whoever
hos
hos
R-NSM
an
an
PRT
divorces
apolysē
apolyō
V-AAS-3S
 
tēn
ho
T-ASF
wife
gynaika
gynē
N-ASF
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
marries
gamēsē
gameō
V-AAS-3S
another woman
allēn
allos
A-ASF
commits adultery
moichatai
moichaō
V-PMI-3S
against
ep
epi
PREP
her;
autēn
autos
P-ASF
and
kai
kai
CONJ
if
ean
ean
CONJ
she herself
autē
autos
P-NSF
divorces
apolysasa
apolyō
V-AAP-NSF
 
ton
ho
T-ASM
husband
andra
anēr
N-ASM
her
autēs
autos
P-GSF
and marries
gamēsē
gameō
V-AAS-3S
another man,
allon
allos
A-ASM
she is committing adultery.”
moichatai
moichaō
V-PMI-3S
And
kai
kai
CONJ
they were bringing
prosepheron
prospherō
V-IAI-3P
to Him
autō
autos
P-DSM
children
paidia
paidion
N-APN
so that
hina
hina
CONJ
them;
autōn
autos
P-GPN
He might touch
hapsētai
haptō
V-AMS-3S
 
hoi
ho
T-NPM
but
de
de
CONJ
the disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
rebuked
epetimēsan
epitimaō
V-AAI-3P
them.
autois
autos
P-DPM
saw this,
idōn
horaō
V-AAP-NSM
But
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
when Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
He was indignant
ēganaktēsen
aganakteō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Permit
aphete
aphiēmi
V-AAM-2P
the
ta
ho
T-APN
children
paidia
paidion
N-APN
to come
erchesthai
erchomai
V-PMN
to
pros
pros
PREP
Me;
me
egō
P-AS
do not
ADV
hinder
kōlyete
kōlyō
V-PAM-2P
them;
auta
autos
P-APN
 
tōn
ho
T-GPN
for
gar
gar
CONJ
to such as these.
toioutōn
toioutos
D-GPN
belongs
estin
eimi
V-PAI-3S
the
ho
T-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
“Truly
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
whoever
hos
hos
R-NSM
an
an
PRT
does not
ADV
receive
dexētai
dechomai
V-AMS-3S
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
like
hōs
hōs
CONJ
a child
paidion
paidion
N-NSN
ou
ou
ADV
not
ADV
will | enter
eiselthē
eiserchomai
V-AAS-3S
 
eis
eis
PREP
it [at all].”
autēn
autos
P-ASF
And
kai
kai
CONJ
He took | in His arms
enagkalisamenos
enagkalizomai
V-AMP-NSM
them
auta
autos
P-APN
and [began] blessing them,
kateulogei
eulogeō
V-IAI-3S
laying
titheis
tithēmi
V-PAP-NSM
 
tas
ho
T-APF
His hands
cheiras
cheir
N-APF
on
ep
epi
PREP
them.
auta
autos
P-APN
 
kai
kai
CONJ
was setting out
ekporeuomenou
ekporeuomai
V-PMP-GSM
As He
autou
autos
P-GSM
on
eis
eis
PREP
a journey,
hodon
hodos
N-ASF
ran up to Him
prosdramōn
prostrechō
V-AAP-NSM
a man
heis
heis
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
knelt before
gonypetēsas
gonypeteō
V-AAP-NSM
Him,
auton
autos
P-ASM
and asked
epērōta
eperōtaō
V-IAI-3S
Him,
auton
autos
P-ASM
Teacher,
didaskale
didaskalos
N-VSM
“Good
agathe
agathos
A-VSM
what
ti
tis
I-ASN
shall I do
poiēsō
poieō
V-AAS-1S
to
hina
hina
CONJ
life?”
zōēn
zōē
N-ASF
eternal
aiōnion
aiōnios
A-ASF
inherit
klēronomēsō
klēronomeō
V-AAS-1S
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“Why
ti
tis
I-ASN
Me
me
egō
P-AS
do you call
legeis
legō
V-PAI-2S
good?
agathon
agathos
A-ASM
No one
oudeis
oudeis
A-NSM
is good
agathos
agathos
A-NSM
ei
ei
CONJ
except
ADV
alone.
heis
heis
A-NSM
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
the
tas
ho
T-APF
commandments,
entolas
entolē
N-APF
“You know
oidas
eidō
V-RAI-2S
‘DO NOT
ADV
MURDER,
phoneusēs
phoneuō
V-AAS-2S
DO NOT
ADV
COMMIT ADULTERY,
moicheusēs
moicheuō
V-AAS-2S
DO NOT
ADV
STEAL,
klepsēs
kleptō
V-AAS-2S
DO NOT
ADV
BEAR FALSE WITNESS,
pseudomartyrēsēs
pseudomartyreō
V-AAS-2S
Do not
ADV
defraud,
aposterēsēs
apostereō
V-AAS-2S
HONOR
tima
timaō
V-PAM-2S
 
ton
ho
T-ASM
FATHER
patera
patēr
N-ASM
YOUR
sou
sy
P-GS
AND
kai
kai
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
MOTHER.’”
mētera
mētēr
N-ASF
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he said
ephē
phēmi
V-IAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Teacher,
didaskale
didaskalos
N-VSM
these things
tauta
houtos
D-APN
all
panta
pas
A-APN
I have kept
ephylaxamēn
phylassō
V-AMI-1S
from
ek
ek
PREP
youth up.”
neotētos
neotēs
N-GSF
my
mou
egō
P-GS
 
ho
ho
T-NSM
 
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Looking
emblepsas
emblepō
V-AAP-NSM
at him,
autō
autos
P-DSM
felt a love
ēgapēsen
agapaō
V-AAI-3S
for him
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“One thing
hen
heis
A-NSN
you
se
sy
P-AS
lack:
hysterei
hystereō
V-PAI-3S
go
hypage
hypagō
V-PAM-2S
all
hosa
hosos
R-APN
you possess
echeis
echō
V-PAI-2S
and sell
pōlēson
pōleō
V-AAM-2S
and
kai
kai
CONJ
give
dos
didōmi
V-AAM-2S
to the
tois
ho
T-DPM
poor,
ptōchois
ptōchos
A-DPM
and
kai
kai
CONJ
you will have
hexeis
echō
V-FAI-2S
treasure
thēsauron
thēsauros
N-ASM
in
en
en
PREP
heaven;
ouranō
ouranos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
come,
deuro
deuro
ADV
follow
akolouthei
akoloutheō
V-PAM-2S
Me.”
moi
egō
P-DS
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
he was saddened,
stygnasas
stygnazō
V-AAP-NSM
at
epi
epi
PREP
 
ho
T-DSM
these words
logō
logos
N-DSM
and he went away
apēlthen
aperchomai
V-AAI-3S
grieving,
lypoumenos
lypeō
V-PPP-NSM
he was
ēn
eimi
V-IAI-3S
for
gar
gar
CONJ
one who owned
echōn
echō
V-PAP-NSM
property.
ktēmata
ktēma
N-APN
much
polla
polys
A-APN
And
kai
kai
CONJ
looking around,
periblepsamenos
periblepō
V-AMP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus,
iēsous
iēsous
N-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
 
tois
ho
T-DPM
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
to His
autou
autos
P-GSM
“How
pōs
pōs
ADV
hard
dyskolōs
dyskolōs
ADV
it will be for those
hoi
ho
T-NPM
 
ta
ho
T-APN
are wealthy
chrēmata
chrēma
N-APN
who
echontes
echō
V-PAP-NPM
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of God!”
theou
theos
N-GSM
to enter
eiseleusontai
eiserchomai
V-FMI-3P
 
hoi
ho
T-NPM
 
de
de
CONJ
The disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
were amazed
ethambounto
thambeō
V-IPI-3P
at
epi
epi
PREP
 
tois
ho
T-DPM
words.
logois
logos
N-DPM
His
autou
autos
P-GSM
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
again
palin
palin
ADV
*answered
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
and *said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Children,
tekna
teknon
N-VPN
how
pōs
pōs
ADV
hard
dyskolon
dyskolos
A-NSN
it is
estin
eimi
V-PAI-3S
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of God!
theou
theos
N-GSM
to enter
eiselthein
eiserchomai
V-AAN
easier
eukopōteron
eukopos
A-NSN-C
“It is
estin
eimi
V-PAI-3S
for a camel
kamēlon
kamēlos
N-ASF
through
dia
dia
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
eye
trymalias
trymalia
N-GSF
of a
tēs
ho
T-GSF
needle
raphidos
raphis
N-GSF
to go
dielthein
dierchomai
V-AAN
than
ē
ē
CONJ
for a rich man
plousion
plousios
A-ASM
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of God.”
theou
theos
N-GSM
to enter
eiselthein
eiserchomai
V-AAN
 
hoi
ho
T-NPM
 
de
de
CONJ
They were even more
perissōs
perissōs
ADV
astonished
exeplēssonto
ekplēssō
V-IPI-3P
and said
legontes
legō
V-PAP-NPM
to
pros
pros
PREP
Him,
heautous
heautou
P-APM
“Then
kai
kai
CONJ
who
tis
tis
I-NSM
can
dynatai
dynamai
V-PMI-3S
be saved?”
sōthēnai
sōzō
V-APN
Looking
emblepsas
emblepō
V-AAP-NSM
at them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
*said,
legei
legō
V-PAI-3S
“With
para
para
PREP
people
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
it is impossible,
adynaton
adynatos
A-NSN
but
all
alla
CONJ
not
ou
ou
ADV
with
para
para
PREP
God;
theō
theos
N-DSM
all things
panta
pas
A-NPN
for
gar
gar
CONJ
are possible
dynata
dynatos
A-NPN
with
para
para
PREP
 
ho
T-DSM
God.”
theō
theos
N-DSM
began
ērxato
archō
V-AMI-3S
to say
legein
legō
V-PAN
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Behold,
idou
idou
PRT
we
hēmeis
egō
P-NP
have left
aphēkamen
aphiēmi
V-AAI-1P
everything
panta
pas
A-APN
and
kai
kai
CONJ
followed
ēkolouthēkamen
akoloutheō
V-RAI-1P
You.”
soi
sy
P-DS
said,
ephē
phēmi
V-IAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“Truly
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
no one
oudeis
oudeis
A-NSM
there is
estin
eimi
V-PAI-3S
who
hos
hos
R-NSM
has left
aphēken
aphiēmi
V-AAI-3S
house
oikian
oikia
N-ASF
or
ē
ē
CONJ
brothers
adelphous
adelphos
N-APM
or
ē
ē
CONJ
sisters
adelphas
adelphē
N-APF
or
ē
ē
CONJ
mother
mētera
mētēr
N-ASF
or
ē
ē
CONJ
father
patera
patēr
N-ASM
or
ē
ē
CONJ
children
tekna
teknon
N-APN
or
ē
ē
CONJ
farms,
agrous
agros
N-APM
sake
heneken
heneka
PREP
for My
emou
egō
P-GS
and
kai
kai
CONJ
sake,
heneken
heneka
PREP
for the
tou
ho
T-GSN
gospel’s
euangeliou
euangelion
N-GSN
 
ean
ean
CONJ
but that
ADV
he will receive
labē
lambanō
V-AAS-3S
a hundred times as much
hekatontaplasiona
hekatontaplasiōn
A-APN
now
nyn
nyn
ADV
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
age,
kairō
kairos
N-DSM
the present
toutō
houtos
D-DSM
houses
oikias
oikia
N-APF
and
kai
kai
CONJ
brothers
adelphous
adelphos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
sisters
adelphas
adelphē
N-APF
and
kai
kai
CONJ
mothers
mēteras
mētēr
N-APF
and
kai
kai
CONJ
children
tekna
teknon
N-APN
and
kai
kai
CONJ
farms,
agrous
agros
N-APM
along with
meta
meta
PREP
persecutions;
diōgmōn
diōgmos
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
age
aiōni
aiōn
N-DSM
 
ho
T-DSM
to come,
erchomenō
erchomai
V-PMP-DSM
life.
zōēn
zōē
N-ASF
eternal
aiōnion
aiōnios
A-ASF
many
polloi
polys
A-NPM
“But
de
de
CONJ
[who are]
esontai
eimi
V-FMI-3P
first
prōtoi
prōtos
A-NPM
will be last,
eschatoi
eschatos
A-NPM
and
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
last,
eschatoi
eschatos
A-NPM
first.”
prōtoi
prōtos
A-NPM
They were
ēsan
eimi
V-IAI-3P
 
de
de
CONJ
on
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
road
hodō
hodos
N-DSF
going up
anabainontes
anabainō
V-PAP-NPM
to
eis
eis
PREP
Jerusalem,
hierosolyma
hierosolyma
N-APN
and
kai
kai
CONJ
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
walking on ahead
proagōn
proagō
V-PAP-NSM
of them;
autous
autos
P-APM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
they were amazed,
ethambounto
thambeō
V-IPI-3P
 
hoi
ho
T-NPM
and
de
de
CONJ
those who followed
akolouthountes
akoloutheō
V-PAP-NPM
were fearful.
ephobounto
phobeō
V-IMI-3P
And
kai
kai
CONJ
He took | aside
paralabōn
paralambanō
V-AAP-NSM
again
palin
palin
ADV
the
tous
ho
T-APM
twelve
dōdeka
dōdeka
A-APM
and began
ērxato
archō
V-AMI-3S
them
autois
autos
P-DPM
to tell
legein
legō
V-PAN
what
ta
ho
T-APN
was going
mellonta
mellō
V-PAP-APN
to Him,
autō
autos
P-DSM
to happen
symbainein
symbainō
V-PAN
[saying],
hoti
hoti
CONJ
“Behold,
idou
idou
PRT
we are going up
anabainomen
anabainō
V-PAI-1P
to
eis
eis
PREP
Jerusalem,
hierosolyma
hierosolyma
N-APN
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
will be delivered
paradothēsetai
paradidōmi
V-FPI-3S
to the
tois
ho
T-DPM
chief priests
archiereusin
archiereus
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
the
tois
ho
T-DPM
scribes;
grammateusin
grammateus
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
they will condemn
katakrinousin
katakrinō
V-FAI-3P
Him
auton
autos
P-ASM
to death
thanatō
thanatos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
will hand | over
paradōsousin
paradidōmi
V-FAI-3P
Him
auton
autos
P-ASM
to the
tois
ho
T-DPN
Gentiles.
ethnesin
ethnos
N-DPN
 
kai
kai
CONJ
“They will mock
empaixousin
empaizō
V-FAI-3P
Him
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
spit on
emptysousin
emptyō
V-FAI-3P
Him,
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
scourge
mastigōsousin
mastigoō
V-FAI-3P
Him
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
kill [Him],
apoktenousin
apokteinō
V-FAI-3P
and
kai
kai
CONJ
later
meta
meta
PREP
three
treis
treis
A-APF
days
hēmeras
hēmera
N-APF
He will rise again.”
anastēsetai
anistēmi
V-FMI-3S
 
kai
kai
CONJ
*came up
prosporeuontai
prosporeuomai
V-PMI-3P
to Jesus,
autō
autos
P-DSM
James
iakōbos
iakōbos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
John,
iōannēs
iōannēs
N-NSM
the
hoi
ho
T-NPM
two sons
huioi
huios
N-NPM
of Zebedee,
zebedaiou
zebedaios
N-GSM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
 
autō
autos
P-DSM
“Teacher,
didaskale
didaskalos
N-VSM
we want
thelomen
thelō
V-PAI-1P
 
hina
hina
CONJ
whatever
ho
hos
R-ASN
ean
ean
PRT
we ask
aitēsōmen
aiteō
V-AAS-1P
of You.”
se
sy
P-AS
You to do
poiēsēs
poieō
V-AAS-2S
for us
hēmin
egō
P-DP
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“What
ti
tis
I-ASN
do you want
thelete
thelō
V-PAI-2P
Me
me
egō
P-AS
to do
poiēsō
poieō
V-AAS-1S
for you?”
hymin
sy
P-DP
 
hoi
ho
T-NPM
 
de
de
CONJ
They said
eipan
legō
V-AAI-3P
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Grant
dos
didōmi
V-AAM-2S
 
hēmin
egō
P-DP
that
hina
hina
CONJ
one
heis
heis
A-NSM
Your
sou
sy
P-GS
on
ek
ek
PREP
right
dexiōn
dexios
A-GPN
and
kai
kai
CONJ
one
heis
heis
A-NSM
on
ex
ek
PREP
[Your] left,
aristerōn
aristeros
A-GPN
we may sit,
kathisōmen
kathizō
V-AAS-1P
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
glory.”
doxē
doxa
N-DSF
Your
sou
sy
P-GS
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“You do not
ouk
ou
ADV
know
oidate
eidō
V-RAI-2P
what
ti
tis
I-ASN
you are asking.
aiteisthe
aiteō
V-PMI-2P
Are you able
dynasthe
dynamai
V-PMI-2P
to drink
piein
pinō
V-AAN
the
to
ho
T-ASN
cup
potērion
potērion
N-ASN
that
ho
hos
R-ASN
I
egō
egō
P-NS
drink,
pinō
pinō
V-PAI-1S
or
ē
ē
CONJ
with the
to
ho
T-ASN
baptism
baptisma
baptisma
N-ASN
with which
ho
hos
R-ASN
I
egō
egō
P-NS
am baptized?”
baptizomai
baptizō
V-PPI-1S
to be baptized
baptisthēnai
baptizō
V-APN
 
hoi
ho
T-NPM
 
de
de
CONJ
They said
eipan
legō
V-AAI-3P
to Him,
autō
autos
P-DSM
“We are able.”
dynametha
dynamai
V-PMI-1P
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“The
to
ho
T-ASN
cup
potērion
potērion
N-ASN
that
ho
hos
R-ASN
I
egō
egō
P-NS
drink
pinō
pinō
V-PAI-1S
you shall drink;
piesthe
pinō
V-FMI-2P
and
kai
kai
CONJ
with the
to
ho
T-ASN
baptism
baptisma
baptisma
N-ASN
with which
ho
hos
R-ASN
I
egō
egō
P-NS
am baptized.
baptizomai
baptizō
V-PPI-1S
you shall be baptized
baptisthēsesthe
baptizō
V-FPI-2P
 
to
ho
T-ASN
“But
de
de
CONJ
to sit
kathisai
kathizō
V-AAN
on
ek
ek
PREP
right
dexiōn
dexios
A-GPN
My
mou
egō
P-GS
or
ē
ē
CONJ
on
ex
ek
PREP
[My] left,
euōnymōn
euōnymos
A-GPN
not
ouk
ou
ADV
this is
estin
eimi
V-PAI-3S
Mine
emon
emos
A-NSN
to give;
dounai
didōmi
V-AAN
but
all
alla
CONJ
it is for those for whom
hois
hos
R-DPM
it has been prepared.”
hētoimastai
hetoimazō
V-RPI-3S
 
kai
kai
CONJ
Hearing [this],
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
ten
deka
deka
A-NPM
began
ērxanto
archō
V-AMI-3P
to feel indignant
aganaktein
aganakteō
V-PAN
with
peri
peri
PREP
James
iakōbou
iakōbos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
John.
iōannou
iōannēs
N-GSM
 
kai
kai
CONJ
Calling | to Himself,
proskalesamenos
proskaleō
V-AMP-NSM
them
autous
autos
P-APM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“You know
oidate
eidō
V-RAI-2P
that
hoti
hoti
CONJ
those who
hoi
ho
T-NPM
are recognized
dokountes
dokeō
V-PAP-NPM
as rulers
archein
archō
V-PAN
of the
tōn
ho
T-GPN
Gentiles
ethnōn
ethnos
N-GPN
lord it over
katakyrieuousin
katakyrieuō
V-PAI-3P
them;
autōn
autos
P-GPN
and
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
great men
megaloi
megas
A-NPM
their
autōn
autos
P-GPN
exercise authority over
katexousiazousin
katexousiazō
V-PAI-3P
them.
autōn
autos
P-GPN
not
ouch
ou
ADV
this way
houtōs
houtō(s)
ADV
“But
de
de
CONJ
it is
estin
eimi
V-PAI-3S
among
en
en
PREP
you,
hymin
sy
P-DP
but
all
alla
CONJ
whoever
hos
hos
R-NSM
an
an
PRT
wishes
thelē
thelō
V-PAS-3S
great
megas
megas
A-NSM
to become
genesthai
ginomai
V-AMN
among
en
en
PREP
you
hymin
sy
P-DP
shall be
estai
eimi
V-FMI-3S
your
hymōn
sy
P-GP
servant;
diakonos
diakonos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
whoever
hos
hos
R-NSM
an
an
PRT
wishes
thelē
thelō
V-PAS-3S
among
en
en
PREP
you
hymin
sy
P-DP
to be
einai
eimi
V-PAN
first
prōtos
prōtos
A-NSM
shall be
estai
eimi
V-FMI-3S
of all.
pantōn
pas
A-GPM
slave
doulos
doulos
N-NSM
even
kai
kai
CONJ
“For
gar
gar
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
did not
ouk
ou
ADV
come
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
to be served,
diakonēthēnai
diakoneō
V-APN
but
alla
alla
CONJ
to serve,
diakonēsai
diakoneō
V-AAN
and
kai
kai
CONJ
to give
dounai
didōmi
V-AAN
 
tēn
ho
T-ASF
life
psychēn
psychē
N-ASF
His
autou
autos
P-GSM
a ransom
lytron
lytron
N-ASN
for
anti
anti
PREP
many.”
pollōn
polys
A-GPM
Then
kai
kai
CONJ
they *came
erchontai
erchomai
V-PMI-3P
to
eis
eis
PREP
Jericho.
ierichō
ierichō
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
as | was leaving
ekporeuomenou
ekporeuomai
V-PMP-GSM
He
autou
autos
P-GSM
 
apo
apo
PREP
Jericho
ierichō
ierichō
N-GSF
 
kai
kai
CONJ
 
tōn
ho
T-GPM
disciples
mathētōn
mathētēs
N-GPM
with His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
crowd,
ochlou
ochlos
N-GSM
a large
hikanou
hikanos
A-GSM
the
ho
ho
T-NSM
son
huios
huios
N-NSM
of Timaeus,
timaiou
timaios
N-GSM
[named] Bartimaeus,
bartimaios
bartimaios
N-NSM
a blind
typhlos
typhlos
A-NSM
beggar
prosaitēs
prosaiteō
N-NSM
was sitting
ekathēto
kathēmai
V-IMI-3S
by
para
para
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
road.
hodon
hodos
N-ASF
When
kai
kai
CONJ
he heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
Nazarene,
nazarēnos
nazarēnos
A-NSM
it was
estin
eimi
V-PAI-3S
he began
ērxato
archō
V-AMI-3S
to cry out
krazein
krazō
V-PAN
and
kai
kai
CONJ
say,
legein
legō
V-PAN
Son
huie
huios
N-VSM
of David,
dauid
dabid
N-GSM
“Jesus,
iēsou
iēsous
N-VSM
have mercy
eleēson
eleeō
V-AAM-2S
on me!”
me
egō
P-AS
 
kai
kai
CONJ
were sternly telling
epetimōn
epitimaō
V-IAI-3P
him
autō
autos
P-DSM
Many
polloi
polys
A-NPM
to
hina
hina
CONJ
be quiet,
siōpēsē
siōpaō
V-AAS-3S
 
ho
ho
T-NSM
but
de
de
CONJ
all
pollō
polys
A-DSN
the more,
mallon
mallon
ADV
he kept crying out
ekrazen
krazō
V-IAI-3S
“Son
huie
huios
N-VSM
of David,
dauid
dabid
N-GSM
have mercy
eleēson
eleeō
V-AAM-2S
on me!”
me
egō
P-AS
And
kai
kai
CONJ
stopped
stas
histēmi
V-AAP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Call | [here].”
phōnēsate
phōneō
V-AAM-2P
him
auton
autos
P-ASM
So
kai
kai
CONJ
they *called
phōnousin
phōneō
V-PAI-3P
the
ton
ho
T-ASM
blind man,
typhlon
typhlos
A-ASM
saying
legontes
legō
V-PAP-NPM
to him,
autō
autos
P-DSM
“Take courage,
tharsei
tharseō
V-PAM-2S
stand up!
egeire
egeirō
V-PAM-2S
He is calling
phōnei
phōneō
V-PAI-3S
for you.”
se
sy
P-AS
 
ho
ho
T-NSM
 
de
de
CONJ
Throwing aside
apobalōn
apoballō
V-AAP-NSM
 
to
ho
T-ASN
cloak,
himation
himation
N-ASN
his
autou
autos
P-GSM
he jumped up
anapēdēsas
anistēmi
V-AAP-NSM
and came
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
to
pros
pros
PREP
 
ton
ho
T-ASM
Jesus.
iēsoun
iēsous
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
answering
apokritheis
apokrinomai
V-APP-NSM
him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“What
ti
tis
I-ASN
for you?”
soi
sy
P-DS
do you want
theleis
thelō
V-PAI-2S
Me to do
poiēsō
poieō
V-AAS-1S
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
the blind man
typhlos
typhlos
A-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Rabboni,
rabbouni
rabbouni
N-VSM
[I want] to
hina
hina
CONJ
regain my sight!”
anablepsō
anablepō
V-AAS-1S
And
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“Go;
hypage
hypagō
V-PAM-2S
 
ho
T-NSF
faith
pistis
pistis
N-NSF
your
sou
sy
P-GS
has made you well.”
sesōken
sōzō
V-RAI-3S
 
se
sy
P-AS
and
kai
kai
CONJ
Immediately
euthys
euthys
A-NSM
he regained his sight
aneblepsen
anablepō
V-AAI-3S
 
kai
kai
CONJ
[began] following
ēkolouthei
akoloutheō
V-IAI-3S
Him
autō
autos
P-DSM
on
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
road.
hodō
hodos
N-DSF