mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: John 2:1-25 (MGNT • NASB95)

Translations

Word Order

 
kai
kai
CONJ
On the
ho
T-DSF
day
hēmera
hēmera
N-DSF
 
ho
T-DSF
third
tritē
tritos
A-DSF
a wedding
gamos
gamos
N-NSM
there was
egeneto
ginomai
V-AMI-3S
in
en
en
PREP
Cana
kana
kana
N-DSF
 
tēs
ho
T-GSF
of Galilee,
galilaias
galilaia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
the
ho
T-NSF
mother
mētēr
mētēr
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
there;
ekei
ekei
ADV
were invited
eklēthē
kaleō
V-API-3S
and
de
de
CONJ
both
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
His
autou
autos
P-GSM
to
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
wedding.
gamon
gamos
N-ASM
When
kai
kai
CONJ
ran out,
hysterēsantos
hystereō
V-AAP-GSM
the wine
oinou
oinos
N-GSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
the
ho
T-NSF
mother
mētēr
mētēr
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
of Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
to
pros
pros
PREP
Him,
auton
autos
P-ASM
wine.”
oinon
oinos
N-ASM
no
ouk
ou
ADV
“They have
echousin
echō
V-PAI-3P
And
kai
kai
CONJ
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to her,
autē
autos
P-DSF
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
what does that have to do
ti
tis
I-NSN
with us?
emoi
egō
P-DS
kai
kai
CONJ
soi
sy
P-DS
“Woman,
gynai
gynē
N-VSF
not yet
oupō
oupō
ADV
has | come.”
hēkei
hēkō
V-PAI-3S
 
ho
T-NSF
hour
hōra
hōra
N-NSF
My
mou
egō
P-GS
*said
legei
legō
V-PAI-3S
 
ho
T-NSF
mother
mētēr
mētēr
N-NSF
His
autou
autos
P-GSM
to the
tois
ho
T-DPM
servants,
diakonois
diakonos
N-DPM
“Whatever
ho
hos
R-ASN
ti
tis
I-ASN
 
an
an
PRT
He says
legē
legō
V-PAS-3S
to you,
hymin
sy
P-DP
do it.”
poiēsate
poieō
V-AAM-2P
 
ēsan
eimi
V-IAI-3P
Now
de
de
CONJ
there
ekei
ekei
ADV
stone
lithinai
lithinos
A-NPF
waterpots
hydriai
hydria
N-NPF
there were six
hex
hex
A-NPF
for
kata
kata
PREP
 
ton
ho
T-ASM
custom of purification,
katharismon
katharismos
N-ASM
the
tōn
ho
T-GPM
Jewish
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
set
keimenai
keimai
V-PMP-NPF
containing
chōrousai
chōreō
V-PAP-NPF
each.
ana
ana
ADV
gallons
metrētas
metrētēs
N-APM
twenty
dyo
dyo
A-APM
or
ē
ē
CONJ
thirty
treis
treis
A-APM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“Fill
gemisate
gemizō
V-AAM-2P
the
tas
ho
T-APF
waterpots
hydrias
hydria
N-APF
with water.”
hydatos
hydōr
N-GSN
So
kai
kai
CONJ
they filled
egemisan
gemizō
V-AAI-3P
them
autas
autos
P-APF
up to
heōs
heōs
PREP
the brim.
anō
anō
ADV
And
kai
kai
CONJ
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Draw [some] out
antlēsate
antleō
V-AAM-2P
now
nyn
nyn
ADV
and
kai
kai
CONJ
take it
pherete
pherō
V-PAM-2P
to the
ho
T-DSM
headwaiter.”
architriklinō
architriklinos
N-DSM
 
hoi
ho
T-NPM
So
de
de
CONJ
they took it [to him].
ēnegkan
pherō
V-AAI-3P
When
hōs
hōs
CONJ
 
de
de
CONJ
tasted
egeusato
geuomai
V-AMI-3S
the
ho
ho
T-NSM
headwaiter
architriklinos
architriklinos
N-NSM
the
to
ho
T-ASN
water
hydōr
hydōr
N-ASN
wine,
oinon
oinos
N-ASM
which had become
gegenēmenon
ginomai
V-RPP-ASN
and
kai
kai
CONJ
did not
ouk
ou
ADV
know
ēdei
eidō
V-LAI-3S
where | from
pothen
pothen
ADV
it came
estin
eimi
V-PAI-3S
 
hoi
ho
T-NPM
(but
de
de
CONJ
the servants
diakonoi
diakonos
N-NPM
knew),
ēdeisan
eidō
V-LAI-3P
who
hoi
ho
T-NPM
had drawn
ēntlēkotes
antleō
V-RAP-NPM
the
to
ho
T-ASN
water
hydōr
hydōr
N-ASN
*called
phōnei
phōneō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
bridegroom,
nymphion
nymphios
N-ASM
the
ho
ho
T-NSM
headwaiter
architriklinos
architriklinos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“Every
pas
pas
A-NSM
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
first,
prōton
prōtos
A-ASN
the
ton
ho
T-ASM
good
kalon
kalos
A-ASM
wine
oinon
oinos
N-ASM
serves
tithēsin
tithēmi
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
when
hotan
hotan
CONJ
[the people] have drunk freely,
methysthōsin
methyō
V-APS-3P
 
ton
ho
T-ASM
[then he serves] the poorer [wine;
elassō
elassōn
A-ASM-C
but] you
sy
sy
P-NS
have kept
tetērēkas
tēreō
V-RAI-2S
the
ton
ho
T-ASM
good
kalon
kalos
A-ASM
wine
oinon
oinos
N-ASM
until
heōs
heōs
PREP
now.”
arti
arti
ADV
This
tautēn
houtos
D-ASF
did
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
beginning
archēn
archē
N-ASF
 
tōn
ho
T-GPN
of [His] signs
sēmeiōn
sēmeion
N-GPN
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
in
en
en
PREP
Cana
kana
kana
N-DSF
 
tēs
ho
T-GSF
of Galilee,
galilaias
galilaia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
manifested
ephanerōsen
phaneroō
V-AAI-3S
 
tēn
ho
T-ASF
glory,
doxan
doxa
N-ASF
His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
believed
episteusan
pisteuō
V-AAI-3P
in
eis
eis
PREP
Him.
auton
autos
P-ASM
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
His
autou
autos
P-GSM
After
meta
meta
PREP
this
touto
houtos
D-ASN
He went down
katebē
katabainō
V-AAI-3S
to
eis
eis
PREP
Capernaum,
kapharnaoum
kapharnaoum
N-ASF
He
autos
autos
P-NSM
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-NSF
mother
mētēr
mētēr
N-NSF
His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
brothers
adelphoi
adelphos
N-NPM
[His]
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
disciples;
mathētai
mathētēs
N-NPM
His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
there
ekei
ekei
ADV
they stayed
emeinan
menō
V-AAI-3P
a few
ou
ou
ADV
pollas
polys
A-APF
days.
hēmeras
hēmera
N-APF
 
kai
kai
CONJ
near,
engys
engys
ADV
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
The
to
ho
T-NSN
Passover
pascha
pascha
N-NSN
of the
tōn
ho
T-GPM
Jews
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
went up
anebē
anabainō
V-AAI-3S
to
eis
eis
PREP
Jerusalem.
hierosolyma
hierosolyma
N-APN
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
And
kai
kai
CONJ
He found
heuren
heuriskō
V-AAI-3S
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
temple
hierō
hieron
N-DSN
those who
tous
ho
T-APM
were selling
pōlountas
pōleō
V-PAP-APM
oxen
boas
bous
N-APM
and
kai
kai
CONJ
sheep
probata
probaton
N-APN
and
kai
kai
CONJ
doves,
peristeras
peristera
N-APF
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
money changers
kermatistas
kermatistēs
N-APM
seated [at their tables].
kathēmenous
kathēmai
V-PMP-APM
And
kai
kai
CONJ
He made
poiēsas
poieō
V-AAP-NSM
a scourge
phragellion
phragellion
N-ASN
of
ek
ek
PREP
cords,
schoiniōn
schoinion
N-GPN
[them] all
pantas
pas
A-APM
and drove
exebalen
ekballō
V-AAI-3S
out
ek
ek
PREP
of the
tou
ho
T-GSN
temple,
hierou
hieron
A-GSN
 
ta
ho
T-APN
with the
te
te
CONJ
sheep
probata
probaton
N-APN
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
oxen;
boas
bous
N-APM
and
kai
kai
CONJ
of the
tōn
ho
T-GPM
money changers
kollybistōn
kollybistēs
N-GPM
He poured out
execheen
ekcheō
V-AAI-3S
the
to
ho
T-ASN
coins
kerma
kerma
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
 
tas
ho
T-APF
their tables;
trapezas
trapeza
N-APF
overturned
anetrepsen
anatrepō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
to those
tois
ho
T-DPM
the
tas
ho
T-APF
doves
peristeras
peristera
N-APF
who were selling
pōlousin
pōleō
V-PAP-DPM
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Take
arate
airō
V-AAM-2P
these things
tauta
houtos
D-APN
away;
enteuthen
enteuthen
ADV
stop
ADV
making
poieite
poieō
V-PAM-2P
 
ton
ho
T-ASM
house
oikon
oikos
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
Father’s
patros
patēr
N-GSM
My
mou
egō
P-GS
a place
oikon
oikos
N-ASM
of business.”
emporiou
emporion
N-GSN
remembered
emnēsthēsan
mimnēskomai
V-API-3P
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
His
autou
autos
P-GSM
that
hoti
hoti
CONJ
written,
gegrammenon
graphō
V-RPP-NSN
it was
estin
eimi
V-PAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
“ZEAL
zēlos
zēlos
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
HOUSE
oikou
oikos
N-GSM
FOR YOUR
sou
sy
P-GS
WILL CONSUME
kataphagetai
katesthiō
V-FMI-3S
ME.”
me
egō
P-AS
 
apekrithēsan
apokrinomai
V-API-3P
then
oun
oun
CONJ
The
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
 
kai
kai
CONJ
said
eipan
legō
V-AAI-3P
to Him,
autō
autos
P-DSM
“What
ti
tis
I-ASN
sign
sēmeion
sēmeion
N-ASN
do You show
deiknyeis
deiknyō
V-PAI-2S
us
hēmin
egō
P-DP
as your authority
hoti
hoti
CONJ
these things?”
tauta
houtos
D-APN
for doing
poieis
poieō
V-PAI-2S
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
 
kai
kai
CONJ
 
eipen
legō
V-AAI-3S
them,
autois
autos
P-DPM
“Destroy
lysate
lyō
V-AAM-2P
 
ton
ho
T-ASM
temple,
naon
naos
N-ASM
this
touton
houtos
D-ASM
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
three
trisin
treis
A-DPF
days
hēmerais
hēmera
N-DPF
I will raise | up.”
egerō
egeirō
V-FAI-1S
it
auton
autos
P-ASM
said,
eipan
legō
V-AAI-3P
then
oun
oun
CONJ
The
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
forty-
tesserakonta
tessarakonta
A-DPN
 
kai
kai
CONJ
six
hex
hex
A-DPN
years
etesin
etos
N-DPN
“It took | to build
oikodomēthē
oikodomeō
V-API-3S
 
ho
ho
T-NSM
temple,
naos
naos
N-NSM
this
houtos
houtos
D-NSM
and
kai
kai
CONJ
will You
sy
sy
P-NS
in
en
en
PREP
three
trisin
treis
A-DPF
days?”
hēmerais
hēmera
N-DPF
raise | up
egereis
egeirō
V-FAI-2S
it
auton
autos
P-ASM
 
ekeinos
ekeinos
D-NSM
But
de
de
CONJ
He was speaking
elegen
legō
V-IAI-3S
of
peri
peri
PREP
the
tou
ho
T-GSM
temple
naou
naos
N-GSM
 
tou
ho
T-GSN
body.
sōmatos
sōma
N-GSN
of His
autou
autos
P-GSM
when
hote
hote
CONJ
So
oun
oun
CONJ
He was raised
ēgerthē
egeirō
V-API-3S
from
ek
ek
PREP
the dead,
nekrōn
nekros
A-GPM
remembered
emnēsthēsan
mimnēskomai
V-API-3P
 
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
His
autou
autos
P-GSM
that
hoti
hoti
CONJ
this;
touto
houtos
D-ASN
He said
elegen
legō
V-IAI-3S
and
kai
kai
CONJ
they believed
episteusan
pisteuō
V-AAI-3P
the
ho
T-DSF
Scripture
graphē
graphē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-DSM
word
logō
logos
N-DSM
which
hon
hos
R-ASM
had spoken.
eipen
legō
V-AAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
when
hōs
hōs
CONJ
Now
de
de
CONJ
He was
ēn
eimi
V-IAI-3S
in
en
en
PREP
 
tois
ho
T-DPN
Jerusalem
hierosolymois
hierosolyma
N-DPN
at
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
Passover,
pascha
pascha
N-DSN
during
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
the feast,
heortē
heortē
N-DSF
many
polloi
polys
A-NPM
believed
episteusan
pisteuō
V-AAI-3P
in
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
name,
onoma
onoma
N-ASN
His
autou
autos
P-GSM
observing
theōrountes
theōreō
V-PAP-NPM
His
autou
autos
P-GSM
 
ta
ho
T-APN
signs
sēmeia
sēmeion
N-APN
which
ha
hos
R-APN
He was doing.
epoiei
poieō
V-IAI-3S
on His part,
autos
autos
P-NSM
But
de
de
CONJ
Jesus,
iēsous
iēsous
N-NSM
was not
ouk
ou
ADV
entrusting
episteuen
pisteuō
V-IAI-3S
Himself
auton
autos
P-ASM
to them,
autois
autos
P-DPM
for
dia
dia
PREP
 
to
ho
T-ASN
He
auton
autos
P-ASM
knew
ginōskein
ginōskō
V-PAN
all men,
pantas
pas
A-APM
and
kai
kai
CONJ
because
hoti
hoti
CONJ
He did not
ou
ou
ADV
need
chreian
chreia
N-ASF
 
eichen
echō
V-IAI-3S
to
hina
hina
CONJ
anyone
tis
tis
I-NSM
testify
martyrēsē
martyreō
V-AAS-3S
concerning
peri
peri
PREP
 
tou
ho
T-GSM
man,
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
He Himself
autos
autos
P-NSM
for
gar
gar
CONJ
knew
eginōsken
ginōskō
V-IAI-3S
what
ti
tis
I-NSN
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
man.
anthrōpō
anthrōpos
N-DSM