mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: John 13:1-38 (MGNT • NASB95)

Translations

Word Order

before
pro
pro
PREP
Now
de
de
CONJ
the
tēs
ho
T-GSF
Feast
heortēs
heortē
N-GSF
of the
tou
ho
T-GSN
Passover,
pascha
pascha
N-GSN
knowing
eidōs
eidō
V-RAP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
had come
ēlthen
erchomai
V-AAI-3S
His
autou
autos
P-GSM
 
ho
T-NSF
hour
hōra
hōra
N-NSF
that
hina
hina
CONJ
He would depart
metabē
metabainō
V-AAS-3S
out
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSM
world
kosmou
kosmos
N-GSM
of this
toutou
houtos
D-GSM
to
pros
pros
PREP
the
ton
ho
T-ASM
Father,
patera
patēr
N-ASM
having loved
agapēsas
agapaō
V-AAP-NSM
 
tous
ho
T-APM
His own
idious
idios
A-APM
who
tous
ho
T-APM
were in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
world,
kosmō
kosmos
N-DSM
to
eis
eis
PREP
the end.
telos
telos
N-ASN
He loved
ēgapēsen
agapaō
V-AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
 
kai
kai
CONJ
supper,
deipnou
deipnon
N-GSN
During
ginomenou
ginomai
V-PMP-GSN
the
tou
ho
T-GSM
devil
diabolou
diabolos
A-GSM
having already
ēdē
ēdē
ADV
put
beblēkotos
ballō
V-RAP-GSM
into
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
the heart
kardian
kardia
N-ASF
to
hina
hina
CONJ
betray
paradoi
paradidōmi
V-AAS-3S
Him,
auton
autos
P-ASM
of Judas
ioudas
ioudas
N-NSM
[the son] of Simon,
simōnos
simōn
N-GSM
Iscariot,
iskariōtou
iskariōth
N-GSM
knowing
eidōs
eidō
V-RAP-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
all things
panta
pas
A-APN
had given
edōken
didōmi
V-AAI-3S
[Jesus],
autō
autos
P-DSM
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
into
eis
eis
PREP
 
tas
ho
T-APF
His hands,
cheiras
cheir
N-APF
and
kai
kai
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
from
apo
apo
PREP
God
theou
theos
N-GSM
He had come forth
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
to
pros
pros
PREP
 
ton
ho
T-ASM
God,
theon
theos
N-ASM
was going back
hypagei
hypagō
V-PAI-3S
*got up
egeiretai
egeirō
V-PPI-3S
from
ek
ek
PREP
 
tou
ho
T-GSN
supper,
deipnou
deipnon
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
*laid aside
tithēsin
tithēmi
V-PAI-3S
 
ta
ho
T-APN
His garments;
himatia
himation
N-APN
and
kai
kai
CONJ
taking
labōn
lambanō
V-AAP-NSM
a towel,
lention
lention
N-ASN
He girded
diezōsen
diazōnnymi
V-AAI-3S
Himself.
heauton
heautou
P-ASM
Then
eita
eita
ADV
He *poured
ballei
ballō
V-PAI-3S
water
hydōr
hydōr
N-ASN
into
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
basin,
niptēra
niptēr
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
began
ērxato
archō
V-AMI-3S
to wash
niptein
niptō
V-PAN
the
tous
ho
T-APM
feet
podas
pous
N-APM
 
tōn
ho
T-GPM
disciples’
mathētōn
mathētēs
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
to wipe them
ekmassein
ekmassō
V-PAN
with the
ho
T-DSN
towel
lentiō
lention
N-DSN
with which
hos
R-DSN
He was
ēn
eimi
V-IAI-3S
girded.
diezōsmenos
diazōnnymi
V-RMP-NSM
He *came
erchetai
erchomai
V-PMI-3S
So
oun
oun
CONJ
to
pros
pros
PREP
Simon
simōna
simōn
N-ASM
Peter.
petron
petros
N-ASM
He *said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
do You
sy
sy
P-NS
my
mou
egō
P-GS
wash
nipteis
niptō
V-PAI-2S
 
tous
ho
T-APM
feet?”
podas
pous
N-APM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
said
eipen
legō
V-AAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
“What
ho
hos
R-ASN
I
egō
egō
P-NS
do
poiō
poieō
V-PAI-1S
you
sy
sy
P-NS
do not
ouk
ou
ADV
realize
oidas
eidō
V-RAI-2S
now,
arti
arti
ADV
you will understand
gnōsē
ginōskō
V-FMI-2S
but
de
de
CONJ
hereafter.”
meta
meta
PREP
tauta
houtos
D-APN
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
Peter
petros
petros
N-NSM
ou
ou
ADV
“Never
ADV
shall You wash
nipsēs
niptō
V-AAS-2S
my
mou
egō
P-GS
 
tous
ho
T-APM
feet!”
podas
pous
N-APM
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
aiōna
aiōn
N-ASM
answered
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
him,
autō
autos
P-DSM
“If
ean
ean
CONJ
I do not
ADV
wash
nipsō
niptō
V-AAS-1S
you,
se
sy
P-AS
no
ouk
ou
ADV
you have
echeis
echō
V-PAI-2S
part
meros
meros
N-ASN
with
met
meta
PREP
Me.”
emou
egō
P-GS
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
[then wash] not
ADV
 
tous
ho
T-APM
feet,
podas
pous
N-APM
my
mou
egō
P-GS
only
monon
monon
A-ASN
but
alla
alla
CONJ
also
kai
kai
CONJ
 
tas
ho
T-APF
my hands
cheiras
cheir
N-APF
and
kai
kai
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
my head.”
kephalēn
kephalē
N-ASF
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“He who
ho
ho
T-NSM
has bathed
leloumenos
louō
V-RMP-NSM
ouk
ou
ADV
echei
echō
V-PAI-3S
needs
chreian
chreia
N-ASF
ei
ei
CONJ
only
ADV
 
tous
ho
T-APM
his feet,
podas
pous
N-APM
to wash
nipsasthai
niptō
V-AMN
but
all
alla
CONJ
is
estin
eimi
V-PAI-3S
clean;
katharos
katharos
A-NSM
completely
holos
holos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
you
hymeis
sy
P-NP
clean,
katharoi
katharos
A-NPM
are
este
eimi
V-PAI-2P
but
all
alla
CONJ
not
ouchi
ouchi
ADV
all [of you].”
pantes
pas
A-NPM
He knew
ēdei
eidō
V-LAI-3S
For
gar
gar
CONJ
the one who
ton
ho
T-ASM
was betraying
paradidonta
paradidōmi
V-PAP-ASM
Him;
auton
autos
P-ASM
for
dia
dia
PREP
this reason
touto
houtos
D-ASN
He said,
eipen
legō
V-AAI-3S
 
hoti
hoti
CONJ
“Not
ouchi
ouchi
ADV
all
pantes
pas
A-NPM
clean.”
katharoi
katharos
A-NPM
of you are
este
eimi
V-PAI-2P
when
hote
hote
CONJ
So
oun
oun
CONJ
He had washed
enipsen
niptō
V-AAI-3S
 
tous
ho
T-APM
feet,
podas
pous
N-APM
their
autōn
autos
P-GPM
and
kai
kai
CONJ
taken
elaben
lambanō
V-AAI-3S
 
ta
ho
T-APN
garments
himatia
himation
N-APN
His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
reclined [at the table]
anepesen
anapiptō
V-AAI-3S
again,
palin
palin
ADV
He said
eipen
legō
V-AAI-3S
to them,
autois
autos
P-DPM
“Do you know
ginōskete
ginōskō
V-PAI-2P
what
ti
tis
I-ASN
I have done
pepoiēka
poieō
V-RAI-1S
to you?
hymin
sy
P-DP
“You
hymeis
sy
P-NP
call
phōneite
phōneō
V-PAI-2P
Me
me
egō
P-AS
 
ho
ho
T-NSM
Teacher
didaskalos
didaskalos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Lord;
kyrios
kyrios
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
right,
kalōs
kalōs
ADV
you are
legete
legō
V-PAI-2P
[so] I am.
eimi
eimi
V-PAI-1S
for
gar
gar
CONJ
“If
ei
ei
CONJ
then,
oun
oun
CONJ
I
egō
egō
P-NS
washed
enipsa
niptō
V-AAI-1S
your
hymōn
sy
P-GP
 
tous
ho
T-APM
feet,
podas
pous
N-APM
the
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Teacher,
didaskalos
didaskalos
N-NSM
also
kai
kai
CONJ
you
hymeis
sy
P-NP
ought
opheilete
opheilō
V-PAI-2P
one another’s
allēlōn
allēlōn
P-GPM
to wash
niptein
niptō
V-PAN
 
tous
ho
T-APM
feet.
podas
pous
N-APM
an example
hypodeigma
hypodeigma
N-ASN
“For
gar
gar
CONJ
I gave
edōka
didōmi
V-AAI-1S
you
hymin
sy
P-DP
that
hina
hina
CONJ
as
kathōs
kathōs
CONJ
 
egō
egō
P-NS
should do
epoiēsa
poieō
V-AAI-1S
you
hymin
sy
P-DP
also
kai
kai
CONJ
to you.
hymeis
sy
P-NP
I did
poiēte
poieō
V-PAS-2P
“Truly,
amēn
amēn
PRT
truly,
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
not
ouk
ou
ADV
is
estin
eimi
V-PAI-3S
a slave
doulos
doulos
N-NSM
greater than
meizōn
megas
A-NSM-C
 
tou
ho
T-GSM
master,
kyriou
kyrios
N-GSM
his
autou
autos
P-GSM
nor
oude
oude
CONJ
[is] one who is sent
apostolos
apostolos
N-NSM
greater than
meizōn
megas
A-NSM-C
the one who
tou
ho
T-GSM
sent
pempsantos
pempō
V-AAP-GSM
him.
auton
autos
P-ASM
“If
ei
ei
CONJ
these things,
tauta
houtos
D-APN
you know
oidate
eidō
V-RAI-2P
blessed
makarioi
makarios
A-NPM
you are
este
eimi
V-PAI-2P
if
ean
ean
CONJ
you do
poiēte
poieō
V-PAS-2P
them.
auta
autos
P-APN
“I do not
ou
ou
ADV
of
peri
peri
PREP
all
pantōn
pas
A-GPM
of you.
hymōn
sy
P-GP
speak
legō
legō
V-PAI-1S
I
egō
egō
P-NS
know
oida
eidō
V-RAI-1S
the ones
tinas
tis
I-APM
I have chosen;
exelexamēn
eklegomai
V-AMI-1S
but
all
alla
CONJ
[it is] that
hina
hina
CONJ
the
ho
T-NSF
Scripture
graphē
graphē
N-NSF
may be fulfilled,
plērōthē
plēroō
V-APS-3S
‘HE WHO
ho
ho
T-NSM
EATS
trōgōn
trōgō
V-PAP-NSM
MY
mou
egō
P-GS
 
ton
ho
T-ASM
BREAD
arton
artos
N-ASM
HAS LIFTED UP
epēren
epairō
V-AAI-3S
AGAINST
ep
epi
PREP
ME.’
eme
egō
P-AS
 
tēn
ho
T-ASF
HEEL
pternan
pterna
N-ASF
HIS
autou
autos
P-GSM
“From
ap
apo
PREP
now on
arti
arti
ADV
I am telling
legō
legō
V-PAI-1S
you
hymin
sy
P-DP
before
pro
pro
PREP
[it]
tou
ho
T-GSN
comes to pass,
genesthai
ginomai
V-AMN
so that
hina
hina
CONJ
you may believe
pisteusēte
pisteuō
V-AAS-2P
when
hotan
hotan
CONJ
it does occur,
genētai
ginomai
V-AMS-3S
that
hoti
hoti
CONJ
I
egō
egō
P-NS
am [He].
eimi
eimi
V-PAI-1S
“Truly,
amēn
amēn
PRT
truly,
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
he who
ho
ho
T-NSM
receives
lambanōn
lambanō
V-PAP-NSM
whomever
an
an
PRT
tina
tis
I-ASM
I send
pempsō
pempō
V-AAS-1S
Me;
eme
egō
P-AS
receives
lambanei
lambanō
V-PAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
and
de
de
CONJ
Me
eme
egō
P-AS
he who receives
lambanōn
lambanō
V-PAP-NSM
receives
lambanei
lambanō
V-PAI-3S
Him who
ton
ho
T-ASM
sent
pempsanta
pempō
V-AAP-ASM
Me.”
me
egō
P-AS
this,
tauta
houtos
D-APN
had said
eipōn
legō
V-AAP-NSM
 
ho
ho
T-NSM
When Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
He became troubled
etarachthē
tarassō
V-API-3S
 
ho
T-DSN
in spirit,
pneumati
pneuma
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
testified
emartyrēsen
martyreō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
said,
eipen
legō
V-AAI-3S
“Truly,
amēn
amēn
PRT
truly,
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
that
hoti
hoti
CONJ
one
heis
heis
A-NSM
of
ex
ek
PREP
you
hymōn
sy
P-GP
will betray
paradōsei
paradidōmi
V-FAI-3S
Me.”
me
egō
P-AS
[began] looking
eblepon
blepō
V-IAI-3P
at
eis
eis
PREP
one another,
allēlous
allēlōn
P-APM
The
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
at a loss
aporoumenoi
aporeō
V-PMP-NPM
[to know] of
peri
peri
PREP
which one
tinos
tis
I-GSM
He was speaking.
legei
legō
V-PAI-3S
There was
ēn
eimi
V-IAI-3S
reclining
anakeimenos
anakeimai
V-PMP-NSM
one
heis
heis
A-NSM
of
ek
ek
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
disciples,
mathētōn
mathētēs
N-GPM
His
autou
autos
P-GSM
on
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
bosom
kolpō
kolpos
N-DSM
 
tou
ho
T-GSM
Jesus’
iēsou
iēsous
N-GSM
whom
hon
hos
R-ASM
loved.
ēgapa
agapaō
V-IAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
*gestured
neuei
neuō
V-PAI-3S
So
oun
oun
CONJ
to him,
toutō
houtos
D-DSM
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
“Tell
pythesthai
pynthanomai
V-AMN
[us]
 
 
 
who
tis
tis
I-NSM
it
an
an
PRT
is
eiē
eimi
V-PAO-3S
of
peri
peri
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
He is speaking.”
legei
legō
V-PAI-3S
leaning back
anapesōn
anapiptō
V-AAP-NSM
 
oun
oun
CONJ
He,
ekeinos
ekeinos
D-NSM
thus
houtōs
houtō(s)
ADV
on
epi
epi
PREP
 
to
ho
T-ASN
bosom,
stēthos
stēthos
N-ASN
 
tou
ho
T-GSM
Jesus’
iēsou
iēsous
N-GSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
who
tis
tis
I-NSM
is it?”
estin
eimi
V-PAI-3S
*answered,
apokrinetai
apokrinomai
V-PMI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“That
ekeinos
ekeinos
D-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the one for whom
hos
R-DSM
I
egō
egō
P-NS
shall dip
bapsō
baptō
V-FAI-1S
the
to
ho
T-ASN
morsel
psōmion
psōmion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
give it
dōsō
didōmi
V-FAI-1S
to him.”
autō
autos
P-DSM
when He had dipped
bapsas
baptō
V-AAP-NSM
So
oun
oun
CONJ
the
to
ho
T-ASN
morsel,
psōmion
psōmion
N-ASN
He *took
lambanei
lambanō
V-PAI-3S
and
kai
kai
CONJ
*gave it
didōsin
didōmi
V-PAI-3S
to Judas,
iouda
ioudas
N-DSM
[the son] of Simon
simōnos
simōn
N-GSM
Iscariot.
iskariōtou
iskariōth
N-GSM
 
kai
kai
CONJ
After
meta
meta
PREP
the
to
ho
T-ASN
morsel,
psōmion
psōmion
N-ASN
then
tote
tote
ADV
entered
eisēlthen
eiserchomai
V-AAI-3S
into
eis
eis
PREP
him.
ekeinon
ekeinos
D-ASM
 
ho
ho
T-NSM
Satan
satanas
satanas
N-NSM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
Therefore
oun
oun
CONJ
to him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“What
ho
hos
R-ASN
you do,
poieis
poieō
V-PAI-2S
do
poiēson
poieō
V-AAM-2S
quickly.”
tachion
tachion
A-ASN-C
this
touto
houtos
D-ASN
Now
de
de
CONJ
no one
oudeis
oudeis
A-NSM
knew
egnō
ginōskō
V-AAI-3S
of those
tōn
ho
T-GPM
reclining [at the table]
anakeimenōn
anakeimai
V-PMP-GPM
for
pros
pros
PREP
what purpose
ti
tis
I-ASN
He had said
eipen
legō
V-AAI-3S
to him.
autō
autos
P-DSM
some
tines
tis
I-NPM
For
gar
gar
CONJ
were supposing,
edokoun
dokeō
V-IAI-3P
because
epei
epei
CONJ
the
to
ho
T-ASN
money box,
glōssokomon
glōssokomon
N-ASN
had
eichen
echō
V-IAI-3S
Judas
ioudas
ioudas
N-NSM
that
hoti
hoti
CONJ
was saying
legei
legō
V-PAI-3S
to him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“Buy
agorason
agorazō
V-AAM-2S
the things we
hōn
hos
R-GPN
need of
chreian
chreia
N-ASF
have
echomen
echō
V-PAI-1P
for
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
feast”;
heortēn
heortē
N-ASF
or else,
ē
ē
CONJ
to the
tois
ho
T-DPM
poor.
ptōchois
ptōchos
A-DPM
that
hina
hina
CONJ
something
ti
tis
I-ASN
he should give
didōmi
V-AAS-3S
after receiving
labōn
lambanō
V-AAP-NSM
So
oun
oun
CONJ
the
to
ho
T-ASN
morsel
psōmion
psōmion
N-ASN
he
ekeinos
ekeinos
D-NSM
went out
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
immediately;
euthys
euthys
A-NSM
it was
ēn
eimi
V-IAI-3S
and
de
de
CONJ
night.
nyx
nyx
N-NSF
when
hote
hote
CONJ
Therefore
oun
oun
CONJ
he had gone out,
exēlthen
exerchomai
V-AAI-3S
*said,
legei
legō
V-PAI-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“Now
nyn
nyn
ADV
is | glorified,
edoxasthē
doxazō
V-API-3S
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of Man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
is glorified
edoxasthē
doxazō
V-API-3S
in
en
en
PREP
Him;
autō
autos
P-DSM
if
ei
ei
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
is glorified
edoxasthē
doxazō
V-API-3S
in
en
en
PREP
Him,
autō
autos
P-DSM
will also
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
glorify
doxasei
doxazō
V-FAI-3S
Him
auton
autos
P-ASM
in
en
en
PREP
Himself,
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
immediately.
euthys
euthys
A-NSM
will glorify
doxasei
doxazō
V-FAI-3S
Him
auton
autos
P-ASM
“Little children,
teknia
teknion
N-VPN
longer.
eti
eti
ADV
a little while
mikron
mikros
A-ASN
with
meth
meta
PREP
you
hymōn
sy
P-GP
I am
eimi
eimi
V-PAI-1S
You will seek
zētēsete
zēteō
V-FAI-2P
Me;
me
egō
P-AS
and
kai
kai
CONJ
as
kathōs
kathōs
CONJ
I said
eipon
legō
V-AAI-1S
to the
tois
ho
T-DPM
Jews,
ioudaiois
ioudaios
A-DPM
 
hoti
hoti
CONJ
‘Where
hopou
hopou
CONJ
I
egō
egō
P-NS
am going,
hypagō
hypagō
V-PAI-1S
you
hymeis
sy
P-NP
ou
ou
ADV
cannot
dynasthe
dynamai
V-PMI-2P
come.’
elthein
erchomai
V-AAN
I also
kai
kai
CONJ
to you,
hymin
sy
P-DP
say
legō
legō
V-PAI-1S
now
arti
arti
ADV
commandment
entolēn
entolē
N-ASF
“A new
kainēn
kainos
A-ASF
I give
didōmi
didōmi
V-PAI-1S
to you,
hymin
sy
P-DP
that
hina
hina
ADV
you love
agapate
agapaō
V-PAS-2P
one another,
allēlous
allēlōn
P-APM
even as
kathōs
kathōs
CONJ
I have loved
ēgapēsa
agapaō
V-AAI-1S
you,
hymas
sy
P-AP
that
hina
hina
ADV
also
kai
kai
CONJ
you
hymeis
sy
P-NP
love
agapate
agapaō
V-PAS-2P
one another.
allēlous
allēlōn
P-APM
“By
en
en
PREP
this
toutō
houtos
D-DSN
will know
gnōsontai
ginōskō
V-FMI-3P
all men
pantes
pas
A-NPM
that
hoti
hoti
CONJ
My
emoi
emos
A-NPM
disciples,
mathētai
mathētēs
N-NPM
you are
este
eimi
V-PAI-2P
if
ean
ean
CONJ
love
agapēn
agapē
N-ASF
you have
echēte
echō
V-PAS-2P
for
en
en
PREP
one another.”
allēlois
allēlōn
P-DPM
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
Simon
simōn
simōn
N-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
where
pou
pou
ADV
are You going?”
hypageis
hypagō
V-PAI-2S
answered,
apekrithē
apokrinomai
V-API-3S
 
autō
autos
P-DSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
“Where
hopou
hopou
CONJ
I go,
hypagō
hypagō
V-PAI-1S
ou
ou
ADV
you cannot
dynasai
dynamai
V-PMI-2S
Me
moi
egō
P-DS
now;
nyn
nyn
ADV
follow
akolouthēsai
akoloutheō
V-AAN
you will follow
akolouthēseis
akoloutheō
V-FAI-2S
but
de
de
CONJ
later.”
hysteron
hysteron
A-ASN-C
*said
legei
legō
V-PAI-3S
to Him,
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Peter
petros
petros
N-NSM
“Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
why
dia
dia
PREP
ti
tis
I-ASN
I not
ou
ou
ADV
can
dynamai
dynamai
V-PMI-1S
You
soi
sy
P-DS
follow
akolouthēsai
akoloutheō
V-AAN
right now?
arti
arti
ADV
 
tēn
ho
T-ASF
life
psychēn
psychē
N-ASF
my
mou
egō
P-GS
for
hyper
hyper
PREP
You.”
sou
sy
P-GS
I will lay down
thēsō
tithēmi
V-FAI-1S
*answered,
apokrinetai
apokrinomai
V-PMI-3S
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
 
tēn
ho
T-ASF
life
psychēn
psychē
N-ASF
your
sou
sy
P-GS
for
hyper
hyper
PREP
Me?
emou
egō
P-GS
“Will you lay down
thēseis
tithēmi
V-FAI-2S
Truly,
amēn
amēn
PRT
truly,
amēn
amēn
PRT
I say
legō
legō
V-PAI-1S
to you,
soi
sy
P-DS
ou
ou
ADV
will not
ADV
a rooster
alektōr
alektōr
N-NSM
crow
phōnēsē
phōneō
V-AAS-3S
until
heōs
heōs
PREP
hou
hos
R-GSM
you deny
arnēsē
arneomai
V-FMI-2S
Me
me
egō
P-AS
three times.
tris
tris
ADV