mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Galatians 6:1-18 (MGNT • NASB95)

Translations

Word Order

Brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
if
ean
ean
CONJ
even
kai
kai
CONJ
is caught
prolēmphthē
prolambanō
V-APS-3S
anyone
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
in
en
en
PREP
any
tini
tis
I-DSN
trespass,
paraptōmati
paraptōma
N-DSN
you
hymeis
sy
P-NP
who
hoi
ho
T-NPM
are spiritual,
pneumatikoi
pneumatikos
A-NPM
restore
katartizete
katartizō
V-PAM-2P
 
ton
ho
T-ASM
such a one
toiouton
toioutos
D-ASM
in
en
en
PREP
a spirit
pneumati
pneuma
N-DSN
of gentleness;
prautētos
prautēs
N-GSF
[each one] looking
skopōn
skopeō
V-PAP-NSM
to yourself,
seauton
seautou
P-ASM
so that | will not
CONJ
too
kai
kai
CONJ
you
sy
sy
P-NS
be tempted.
peirasthēs
peirazō
V-APS-2S
one another’s
allēlōn
allēlōn
P-GPM
 
ta
ho
T-APN
burdens,
barē
baros
N-APN
Bear
bastazete
bastazō
V-PAM-2P
and
kai
kai
CONJ
thereby
houtōs
houtō(s)
ADV
fulfill
anaplērōsete
anaplēroō
V-FAI-2P
the
ton
ho
T-ASM
law
nomon
nomos
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of Christ.
christou
christos
N-GSM
if
ei
ei
CONJ
For
gar
gar
CONJ
thinks
dokei
dokeō
V-PAI-3S
anyone
tis
tis
I-NSM
he is
einai
eimi
V-PAN
something
ti
tis
I-NSN
nothing,
mēden
mēdeis
A-NSN
when he is
ōn
eimi
V-PAP-NSM
he deceives
phrenapata
phrenapataō
V-PAI-3S
himself.
heauton
heautou
P-ASM
 
to
ho
T-ASN
But
de
de
CONJ
work,
ergon
ergon
N-ASN
his own
heautou
heautou
P-GSM
must examine
dokimazetō
dokimazō
V-PAM-3S
each one
hekastos
hekastos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
then
tote
tote
ADV
in regard to
eis
eis
PREP
himself
heauton
heautou
P-ASM
alone,
monon
monos
A-ASM
 
to
ho
T-ASN
[reason for] boasting
kauchēma
kauchēma
N-ASN
he will have
hexei
echō
V-FAI-3S
and
kai
kai
CONJ
not
ouk
ou
ADV
in regard to
eis
eis
PREP
 
ton
ho
T-ASM
another.
heteron
heteros
A-ASM
each one
hekastos
hekastos
A-NSM
For
gar
gar
CONJ
 
to
ho
T-ASN
his own
idion
idios
A-ASN
load.
phortion
phortion
N-ASN
will bear
bastasei
bastazō
V-FAI-3S
is to share
koinōneitō
koinōneō
V-PAM-3S
 
de
de
CONJ
The one who
ho
ho
T-NSM
is taught
katēchoumenos
katēcheō
V-PPP-NSM
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
with the one who
ho
T-DSM
teaches [him].
katēchounti
katēcheō
V-PAP-DSM
en
en
PREP
all
pasin
pas
A-DPN
good things
agathois
agathos
A-DPN
Do not
ADV
be deceived,
planasthe
planaō
V-PPM-2P
God
theos
theos
N-NSM
is not
ou
ou
ADV
mocked;
myktērizetai
myktērizō
V-PPI-3S
whatever
ho
hos
R-ASN
for
gar
gar
CONJ
ean
ean
PRT
sows,
speirē
speirō
V-PAS-3S
a man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
this
touto
houtos
D-ASN
he will also
kai
kai
CONJ
reap.
therisei
therizō
V-FAI-3S
For
hoti
hoti
CONJ
the one who
ho
ho
T-NSM
sows
speirōn
speirō
V-PAP-NSM
to
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
flesh
sarka
sarx
N-ASF
his own
heautou
heautou
P-GSM
will from
ek
ek
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
flesh
sarkos
sarx
N-GSF
reap
therisei
therizō
V-FAI-3S
corruption,
phthoran
phthora
N-ASF
the one who
ho
ho
T-NSM
but
de
de
CONJ
sows
speirōn
speirō
V-PAP-NSM
to
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
Spirit
pneuma
pneuma
N-ASN
will from
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSN
Spirit
pneumatos
pneuma
N-GSN
reap
therisei
therizō
V-FAI-3S
life.
zōēn
zōē
N-ASF
eternal
aiōnion
aiōnios
A-ASF
 
to
ho
T-ASN
 
de
de
CONJ
good,
kalon
kalos
A-ASN
in doing
poiountes
poieō
V-PAP-NPM
not
ADV
Let us | lose heart
egkakōmen
ekkakeō
V-PAS-1P
time
kairō
kairos
N-DSM
for
gar
gar
CONJ
in due
idiō
idios
A-DSM
we will reap
therisomen
therizō
V-FAI-1P
if we do not
ADV
grow weary.
eklyomenoi
eklyō
V-PPP-NPM
So
ara
ara
CONJ
then,
oun
oun
CONJ
while
hōs
hōs
CONJ
opportunity,
kairon
kairos
N-ASM
we have
echomen
echō
V-PAI-1P
let us do
ergazōmetha
ergazomai
V-PMS-1P
 
to
ho
T-ASN
good
agathon
agathos
A-ASN
to
pros
pros
PREP
all people,
pantas
pas
A-APM
especially
malista
malista
ADV
and
de
de
CONJ
to
pros
pros
PREP
those who
tous
ho
T-APM
are of the household
oikeious
oikeios
A-APM
of the
tēs
ho
T-GSF
faith.
pisteōs
pistis
N-GSF
See
idete
horaō
V-AAM-2P
with what large
pēlikois
pēlikos
I-DPN
to you
hymin
sy
P-DP
letters
grammasin
gramma
N-DPN
I am writing
egrapsa
graphō
V-AAI-1S
 
ho
T-DSF
with my own
emē
emos
A-DSF
hand.
cheiri
cheir
N-DSF
Those who
hosoi
hosos
R-NPM
desire
thelousin
thelō
V-PAI-3P
to make a good showing
euprosōpēsai
euprosōpeō
V-AAN
in
en
en
PREP
the flesh
sarki
sarx
N-DSF
 
houtoi
houtos
D-NPM
try to compel
anagkazousin
anagkazō
V-PAI-3P
you
hymas
sy
P-AP
to be circumcised,
peritemnesthai
peritemnō
V-PPN
simply
monon
monos
A-ASN
so that
hina
hina
CONJ
for the
ho
T-DSM
cross
staurō
stauros
N-DSM
 
tou
ho
T-GSM
of Christ.
christou
christos
N-GSM
they will not
ADV
be persecuted
diōkōntai
diōkō
V-PPS-3P
do not even
oude
oude
ADV
For
gar
gar
CONJ
those who
hoi
ho
T-NPM
are circumcised
peritemnomenoi
peritemnō
V-PPP-NPM
themselves,
autoi
autos
P-NPM
the Law
nomon
nomos
N-ASM
keep
phylassousin
phylassō
V-PAI-3P
but
alla
alla
CONJ
they desire
thelousin
thelō
V-PAI-3P
you
hymas
sy
P-AP
to have | circumcised
peritemnesthai
peritemnō
V-PPN
so that
hina
hina
CONJ
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
your
hymetera
hymeteros
A-DSF
flesh.
sarki
sarx
N-DSF
they may boast
kauchēsōntai
kauchaomai
V-AMS-3P
that I
emoi
egō
P-DS
But
de
de
CONJ
may it never
ADV
be
genoito
ginomai
V-AMO-3S
would boast,
kauchasthai
kauchaomai
V-PMN
ei
ei
CONJ
except
ADV
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
cross
staurō
stauros
N-DSM
 
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
of our
hēmōn
egō
P-GP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ,
christou
christos
N-GSM
through
di
dia
PREP
which
hou
hos
R-GSM
to me,
emoi
egō
P-DS
the world
kosmos
kosmos
N-NSM
has been crucified
estaurōtai
stauroō
V-RPI-3S
and I
kagō
kagō
P-NS
to the world.
kosmō
kosmos
N-DSM
neither
oute
oute
CONJ
For
gar
gar
CONJ
circumcision
peritomē
peritomē
N-NSF
anything,
ti
tis
I-NSN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
nor
oute
oute
CONJ
uncircumcision,
akrobystia
akrobystia
N-NSF
but
alla
alla
CONJ
a new
kainē
kainos
A-NSF
creation.
ktisis
ktisis
N-NSF
And
kai
kai
CONJ
those who
hosoi
hosos
R-NPM
 
ho
T-DSM
rule,
kanoni
kanōn
N-DSM
by this
toutō
houtos
D-DSM
will walk
stoichēsousin
stoicheō
V-FAI-3P
peace
eirēnē
eirēnē
N-NSF
[be] upon
ep
epi
PREP
them,
autous
autos
P-APM
and
kai
kai
CONJ
mercy
eleos
eleos
N-NSN
and
kai
kai
CONJ
upon
epi
epi
PREP
the
ton
ho
T-ASM
Israel
israēl
israēl
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
 
tou
ho
T-GSN
From now on
loipou
loipos
A-GSN
trouble
kopous
kopos
N-APM
for me,
moi
egō
P-DS
let no one
mēdeis
mēdeis
A-NSM
cause
parechetō
parechō
V-PAM-3S
I
egō
egō
P-NS
for
gar
gar
CONJ
the
ta
ho
T-APN
brand-marks
stigmata
stigma
N-APN
 
tou
ho
T-GSM
of Jesus.
iēsou
iēsous
N-GSM
on
en
en
PREP
 
ho
T-DSN
body
sōmati
sōma
N-DSN
my
mou
egō
P-GS
bear
bastazō
bastazō
V-PAI-1S
The
ho
T-NSF
grace
charis
charis
N-NSF
 
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
of our
hēmōn
egō
P-GP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ
christou
christos
N-GSM
be with
meta
meta
PREP
 
tou
ho
T-GSN
spirit,
pneumatos
pneuma
N-GSN
your
hymōn
sy
P-GP
brethren.
adelphoi
adelphos
N-VPM
Amen.
amēn
amēn
PRT