mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Ephesians 1:1-23 (MGNT • NASB95)

Translations

Word Order

Paul,
paulos
paulos
N-NSM
an apostle
apostolos
apostolos
N-NSM
of Christ
christou
christos
N-GSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
by
dia
dia
PREP
the will
thelēmatos
thelēma
N-GSN
of God,
theou
theos
N-GSM
To the
tois
ho
T-DPM
saints
hagiois
hagios
A-DPM
who
tois
ho
T-DPM
are
ousin
eimi
V-PAP-DPM
at
en
en
PREP
Ephesus
ephesō
ephesos
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
[who are] faithful
pistois
pistos
A-DPM
in
en
en
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
Jesus:
iēsou
iēsous
N-DSM
Grace
charis
charis
N-NSF
to you
hymin
sy
P-DP
and
kai
kai
CONJ
peace
eirēnē
eirēnē
N-NSF
from
apo
apo
PREP
God
theou
theos
N-GSM
Father
patros
patēr
N-GSM
our
hēmōn
egō
P-GP
and
kai
kai
CONJ
the Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ.
christou
christos
N-GSM
Blessed [be]
eulogētos
eulogētos
A-NSM
the
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Father
patēr
patēr
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
of our
hēmōn
egō
P-GP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ,
christou
christos
N-GSM
who
ho
ho
T-NSM
has blessed
eulogēsas
eulogeō
V-AAP-NSM
us
hēmas
egō
P-AP
with
en
en
PREP
every
pasē
pas
A-DSF
blessing
eulogia
eulogia
N-DSF
spiritual
pneumatikē
pneumatikos
A-DSF
in
en
en
PREP
the
tois
ho
T-DPN
heavenly [places]
epouraniois
epouranios
A-DPN
in
en
en
PREP
Christ,
christō
christos
N-DSM
just as
kathōs
kathōs
CONJ
He chose
exelexato
eklegomai
V-AMI-3S
us
hēmas
egō
P-AP
in
en
en
PREP
Him
autō
autos
P-DSM
before
pro
pro
PREP
the foundation
katabolēs
katabolē
N-GSF
of the world,
kosmou
kosmos
N-GSM
would be
einai
eimi
V-PAN
that we
hēmas
egō
P-AP
holy
hagious
hagios
A-APM
and
kai
kai
CONJ
blameless
amōmous
amōmos
A-APM
before
katenōpion
katenōpion
PREP
Him.
autou
autos
P-GSM
In
en
en
PREP
love
agapē
agapē
N-DSF
He predestined
proorisas
proorizō
V-AAP-NSM
us
hēmas
egō
P-AP
to
eis
eis
PREP
adoption as sons
huiothesian
huiothesia
N-ASF
through
dia
dia
PREP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ
christou
christos
N-GSM
to
eis
eis
PREP
Himself,
auton
autos
P-ASM
according to
kata
kata
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
kind intention
eudokian
eudokia
N-ASF
 
tou
ho
T-GSN
will,
thelēmatos
thelēma
N-GSN
of His
autou
autos
P-GSM
to
eis
eis
PREP
the praise
epainon
epainos
N-ASM
of the glory
doxēs
doxa
N-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
grace,
charitos
charis
N-GSF
of His
autou
autos
P-GSM
which
hēs
hos
R-GSF
He freely bestowed
echaritōsen
charitoō
V-AAI-3S
on us
hēmas
egō
P-AP
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
Beloved.
ēgapēmenō
agapaō
V-RPP-DSM
In
en
en
PREP
Him
hos
R-DSM
we have
echomen
echō
V-PAI-1P
 
tēn
ho
T-ASF
redemption
apolytrōsin
apolytrōsis
N-ASF
through
dia
dia
PREP
 
tou
ho
T-GSN
blood,
haimatos
haima
N-GSN
His
autou
autos
P-GSM
the
tēn
ho
T-ASF
forgiveness
aphesin
aphesis
N-ASF
 
tōn
ho
T-GPN
of our trespasses,
paraptōmatōn
paraptōma
N-GPN
according to
kata
kata
PREP
the
to
ho
T-ASN
riches
ploutos
ploutos
N-ASN
 
tēs
ho
T-GSF
grace
charitos
charis
N-GSF
of His
autou
autos
P-GSM
which
hēs
hos
R-GSF
He lavished
eperisseusen
perisseuō
V-AAI-3S
on
eis
eis
PREP
us.
hēmas
egō
P-AP
In
en
en
PREP
all
pasē
pas
A-DSF
wisdom
sophia
sophia
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
insight
phronēsei
phronēsis
N-DSF
He made known
gnōrisas
gnōrizō
V-AAP-NSM
to us
hēmin
egō
P-DP
the
to
ho
T-ASN
mystery
mystērion
mystērion
N-ASN
 
tou
ho
T-GSN
will,
thelēmatos
thelēma
N-GSN
of His
autou
autos
P-GSM
according to
kata
kata
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
kind intention
eudokian
eudokia
N-ASF
His
autou
autos
P-GSM
which
hēn
hos
R-ASF
He purposed
proetheto
protithēmi
V-AMI-3S
in
en
en
PREP
Him
autō
autos
P-DSM
with a view to
eis
eis
PREP
an administration
oikonomian
oikonomia
N-ASF
suitable to the
tou
ho
T-GSN
fullness
plērōmatos
plērōma
N-GSN
of the
tōn
ho
T-GPM
times,
kairōn
kairos
N-GPM
[that is], the summing up
anakephalaiōsasthai
anakephalaioō
V-AMN
 
ta
ho
T-APN
of all things
panta
pas
A-APN
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
Christ,
christō
christos
N-DSM
things
ta
ho
T-APN
in
epi
epi
PREP
the
tois
ho
T-DPM
heavens
ouranois
ouranos
N-DPM
and
kai
kai
CONJ
things
ta
ho
T-APN
on
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
earth.
gēs
N-GSF
In
en
en
PREP
Him
autō
autos
P-DSM
 
en
en
PREP
 
hos
R-DSM
also
kai
kai
CONJ
we have obtained an inheritance,
eklērōthēmen
klēroō
V-API-1P
having been predestined
prooristhentes
proorizō
V-APP-NPM
according to
kata
kata
PREP
His purpose
prothesin
prothesis
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
 
ta
ho
T-APN
all things
panta
pas
A-APN
who works
energountos
energeō
V-PAP-GSM
after
kata
kata
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
counsel
boulēn
boulē
N-ASF
 
tou
ho
T-GSN
will,
thelēmatos
thelēma
N-GSN
of His
autou
autos
P-GSM
to the end
eis
eis
PREP
who
to
ho
T-ASN
were
einai
eimi
V-PAN
that we
hēmas
egō
P-AP
would be to
eis
eis
PREP
the praise
epainon
epainos
N-ASM
glory.
doxēs
doxa
N-GSF
of His
autou
autos
P-GSM
the
tous
ho
T-APM
first to hope
proēlpikotas
proelpizō
V-RAP-APM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
Christ
christō
christos
N-DSM
In
en
en
PREP
Him,
hos
R-DSM
also,
kai
kai
CONJ
you
hymeis
sy
P-NP
after listening
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
to the
ton
ho
T-ASM
message
logon
logos
N-ASM
 
tēs
ho
T-GSF
of truth,
alētheias
alētheia
N-GSF
the
to
ho
T-ASN
gospel
euangelion
euangelion
N-ASN
 
tēs
ho
T-GSF
salvation
sōtērias
sōtēria
N-GSF
of your
hymōn
sy
P-GP
in
en
en
PREP
Him
hos
R-DSM
having also
kai
kai
CONJ
believed,
pisteusantes
pisteuō
V-AAP-NPM
you were sealed
esphragisthēte
sphragizō
V-API-2P
 
ho
T-DSN
Spirit
pneumati
pneuma
N-DSN
 
tēs
ho
T-GSF
of promise,
epangelias
epangelia
N-GSF
with the
ho
T-DSN
Holy
hagiō
hagios
A-DSN
who
ho
hos
R-NSN
is
estin
eimi
V-PAI-3S
given as a pledge
arrabōn
arrabōn
N-NSM
 
tēs
ho
T-GSF
inheritance,
klēronomias
klēronomia
N-GSF
of our
hēmōn
egō
P-GP
with a view to
eis
eis
PREP
the redemption
apolytrōsin
apolytrōsis
N-ASF
 
tēs
ho
T-GSF
of [God’s own] possession,
peripoiēseōs
peripoiēsis
N-GSF
to
eis
eis
PREP
the praise
epainon
epainos
N-ASM
 
tēs
ho
T-GSF
glory.
doxēs
doxa
N-GSF
of His
autou
autos
P-GSM
For
dia
dia
PREP
this reason
touto
houtos
D-ASN
I too,
kagō
kagō
P-NS
having heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
which
tēn
ho
T-ASF
[exists] among
kath
kata
PREP
you
hymas
sy
P-AP
of the faith
pistin
pistis
N-ASF
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
Lord
kyriō
kyrios
N-DSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
your love
agapēn
agapē
N-ASF
 
tēn
ho
T-ASF
for
eis
eis
PREP
all
pantas
pas
A-APM
the
tous
ho
T-APM
saints,
hagious
hagios
A-APM
do not
ou
ou
ADV
cease
pauomai
pauō
V-PMI-1S
giving thanks
eucharistōn
eucharisteō
V-PAP-NSM
for
hyper
hyper
PREP
you,
hymōn
sy
P-GP
mention [of you]
mneian
mneia
N-ASF
while making
poioumenos
poieō
V-PMP-NSM
in
epi
epi
PREP
 
tōn
ho
T-GPF
prayers;
proseuchōn
proseuchē
N-GPF
my
mou
egō
P-GS
that
hina
hina
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
of our
hēmōn
egō
P-GP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ,
christou
christos
N-GSM
the
ho
ho
T-NSM
Father
patēr
patēr
N-NSM
 
tēs
ho
T-GSF
of glory,
doxēs
doxa
N-GSF
may give
dōē
didōmi
V-AAS-3S
to you
hymin
sy
P-DP
a spirit
pneuma
pneuma
N-ASN
of wisdom
sophias
sophia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
of revelation
apokalypseōs
apokalypsis
N-GSF
in
en
en
PREP
the knowledge
epignōsei
epignōsis
N-DSF
of Him.
autou
autos
P-GSM
[I pray that]
 
 
 
may be enlightened,
pephōtismenous
phōtizō
V-RPP-APM
the
tous
ho
T-APM
eyes
ophthalmous
ophthalmos
N-APM
 
tēs
ho
T-GSF
heart
kardias
kardia
N-GSF
of your
hymōn
sy
P-GP
so that
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
will know
eidenai
eidō
V-RAN
you
hymas
sy
P-AP
what
tis
tis
I-NSF
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the
ho
T-NSF
hope
elpis
elpis
N-NSF
 
tēs
ho
T-GSF
calling,
klēseōs
klēsis
N-GSF
of His
autou
autos
P-GSM
what
tis
tis
I-NSM
are the
ho
ho
T-NSM
riches
ploutos
ploutos
N-NSM
of the
tēs
ho
T-GSF
glory
doxēs
doxa
N-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
inheritance
klēronomias
klēronomia
N-GSF
of His
autou
autos
P-GSM
in
en
en
PREP
the
tois
ho
T-DPM
saints,
hagiois
hagios
A-DPM
and
kai
kai
CONJ
what
ti
tis
I-NSN
is the
to
ho
T-NSN
surpassing
hyperballon
hyperballō
V-PAP-NSN
greatness
megethos
megethos
N-NSN
 
tēs
ho
T-GSF
power
dynameōs
dynamis
N-GSF
of His
autou
autos
P-GSM
toward
eis
eis
PREP
us
hēmas
egō
P-AP
who
tous
ho
T-APM
believe.
pisteuontas
pisteuō
V-PAP-APM
[These are] in accordance
kata
kata
PREP
with the
tēn
ho
T-ASF
working
energeian
energeia
N-ASF
of the
tou
ho
T-GSN
strength
kratous
kratos
N-GSN
 
tēs
ho
T-GSF
might
ischyos
ischys
N-GSF
of His
autou
autos
P-GSM
which
hēn
hos
R-ASF
He brought about
enērgēsen
energeō
V-AAI-3S
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
Christ,
christō
christos
N-DSM
when He raised
egeiras
egeirō
V-AAP-NSM
Him
auton
autos
P-ASM
from
ek
ek
PREP
the dead
nekrōn
nekros
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
seated Him
kathisas
kathizō
V-AAP-NSM
at
en
en
PREP
right hand
dexia
dexios
A-DSF
His
autou
autos
P-GSM
in
en
en
PREP
the
tois
ho
T-DPN
heavenly [places],
epouraniois
epouranios
A-DPN
far above
hyperanō
hyperanō
PREP
all
pasēs
pas
A-GSF
rule
archēs
archē
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
authority
exousias
exousia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
power
dynameōs
dynamis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
dominion,
kyriotētos
kyriotēs
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
every
pantos
pas
A-GSN
name
onomatos
onoma
N-GSN
that is named,
onomazomenou
onomazō
V-PPP-GSN
not
ou
ou
ADV
only
monon
monon
A-ASN
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
age
aiōni
aiōn
N-DSM
this
toutō
houtos
D-DSM
but
alla
alla
CONJ
also
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
the one
ho
T-DSM
to come.
mellonti
mellō
V-PAP-DSM
And
kai
kai
CONJ
all things
panta
pas
A-APN
He put | in subjection
hypetaxen
hypotassō
V-AAI-3S
under
hypo
hypo
PREP
 
tous
ho
T-APM
feet,
podas
pous
N-APM
His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
Him
auton
autos
P-ASM
gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
as head
kephalēn
kephalē
N-ASF
over
hyper
hyper
PREP
all things
panta
pas
A-APN
to the
ho
T-DSF
church,
ekklēsia
ekklēsia
N-DSF
which
hētis
hostis
R-NSF
is
estin
eimi
V-PAI-3S
 
to
ho
T-NSN
body,
sōma
sōma
N-NSN
His
autou
autos
P-GSM
the
to
ho
T-NSN
fullness
plērōma
plērōma
N-NSN
 
tou
ho
T-GSM
 
ta
ho
T-APN
all
panta
pas
A-APN
in
en
en
PREP
all.
pasin
pas
A-DPN
of Him who fills
plēroumenou
plēroō
V-PMP-GSM