mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Colossians 2:1-23 (MGNT • NASB95)

Translations

Word Order

I want
thelō
thelō
V-PAI-1S
For
gar
gar
CONJ
you
hymas
sy
P-AP
to know
eidenai
eidō
V-RAN
how great
hēlikon
hēlikos
I-ASM
a struggle
agōna
agōn
N-ASM
I have
echō
echō
V-PAI-1S
on
hyper
hyper
PREP
your behalf
hymōn
sy
P-GP
and
kai
kai
CONJ
who
tōn
ho
T-GPM
are at
en
en
PREP
Laodicea,
laodikeia
laodikeia
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
for all those who
hosoi
hosos
R-NPM
have not
ouch
ou
ADV
seen
heorakan
horaō
V-RAI-3P
for those
to
ho
T-ASN
face,
prosōpon
prosōpon
N-ASN
my
mou
egō
P-GS
personally
en
en
PREP
sarki
sarx
N-DSF
that
hina
hina
CONJ
may be encouraged,
paraklēthōsin
parakaleō
V-APS-3P
 
hai
ho
T-NPF
hearts
kardiai
kardia
N-NPF
their
autōn
autos
P-GPM
having been knit together
symbibasthentes
symbibazō
V-APP-NPM
in
en
en
PREP
love,
agapē
agapē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
[attaining] to
eis
eis
PREP
all
pan
pas
A-ASN
the wealth
ploutos
ploutos
N-ASN
that
tēs
ho
T-GSF
comes from the full assurance
plērophorias
plērophoria
N-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
of understanding,
syneseōs
synesis
N-GSF
[resulting] in
eis
eis
PREP
a true knowledge
epignōsin
epignōsis
N-ASF
 
tou
ho
T-GSN
mystery,
mystēriou
mystērion
N-GSN
 
tou
ho
T-GSM
of God’s
theou
theos
N-GSM
[that is],
 
 
 
Christ
christou
christos
N-GSM
[Himself],
 
 
 
in
en
en
PREP
whom
hos
R-DSM
are
eisin
eimi
V-PAI-3P
all
pantes
pas
A-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
treasures
thēsauroi
thēsauros
N-NPM
 
tēs
ho
T-GSF
of wisdom
sophias
sophia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
knowledge.
gnōseōs
gnōsis
N-GSF
hidden
apokryphoi
apokryphos
A-NPM
this
touto
houtos
D-ASN
I say
legō
legō
V-PAI-1S
so that
hina
hina
CONJ
no one
mēdeis
mēdeis
A-NSM
you
hymas
sy
P-AP
will delude
paralogizētai
paralogizomai
V-PMS-3S
with
en
en
PREP
persuasive argument.
pithanologia
pithanologia
N-DSF
though
ei
ei
CONJ
For
gar
gar
CONJ
even
kai
kai
CONJ
 
ho
T-DSF
in body,
sarki
sarx
N-DSF
I am absent
apeimi
apeimi
V-PAI-1S
nevertheless
alla
alla
CONJ
 
ho
T-DSN
in spirit,
pneumati
pneuma
N-DSN
with
syn
syn
PREP
you
hymin
sy
P-DP
I am
eimi
eimi
V-PAI-1S
rejoicing
chairōn
chairō
V-PAP-NSM
 
kai
kai
CONJ
to see
blepōn
blepō
V-PAP-NSM
your
hymōn
sy
P-GP
 
tēn
ho
T-ASF
good discipline
taxin
taxis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
the
to
ho
T-ASN
stability
stereōma
stereōma
N-ASN
 
tēs
ho
T-GSF
in
eis
eis
PREP
Christ.
christon
christos
N-ASM
faith
pisteōs
pistis
N-GSF
of your
hymōn
sy
P-GP
as
hōs
hōs
CONJ
Therefore
oun
oun
CONJ
you have received
parelabete
paralambanō
V-AAI-2P
 
ton
ho
T-ASM
Christ
christon
christos
N-ASM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
the
ton
ho
T-ASM
Lord,
kyrion
kyrios
N-ASM
in
en
en
PREP
Him,
autō
autos
P-DSM
[so] walk
peripateite
peripateō
V-PAM-2P
having been firmly rooted
errizōmenoi
rizoō
V-RPP-NPM
[and
kai
kai
CONJ
now] being built up
epoikodomoumenoi
epoikodomeō
V-PPP-NPM
in
en
en
PREP
Him
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
established
bebaioumenoi
bebaioō
V-PPP-NPM
 
ho
T-DSF
in your faith,
pistei
pistis
N-DSF
just as
kathōs
kathōs
CONJ
you were instructed,
edidachthēte
didaskō
V-API-2P
[and] overflowing
perisseuontes
perisseuō
V-PAP-NPM
with
en
en
PREP
gratitude.
eucharistia
eucharistia
N-DSF
See to it
blepete
blepō
V-PAM-2P
that no
CONJ
one
tis
tis
I-NSM
you
hymas
sy
P-AP
 
estai
eimi
V-FMI-3S
 
ho
ho
T-NSM
takes | captive
sylagōgōn
sylagōgeō
V-PAP-NSM
through
dia
dia
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
philosophy
philosophias
philosophia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
empty
kenēs
kenos
A-GSF
deception,
apatēs
apatē
N-GSF
according to
kata
kata
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
tradition
paradosin
paradosis
N-ASF
 
tōn
ho
T-GPM
of men,
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
according to
kata
kata
PREP
the
ta
ho
T-APN
elementary principles
stoicheia
stoicheion
N-APN
of the
tou
ho
T-GSM
world,
kosmou
kosmos
N-GSM
than
kai
kai
CONJ
rather
ou
ou
ADV
according to
kata
kata
PREP
Christ.
christon
christos
N-ASM
For
hoti
hoti
CONJ
in
en
en
PREP
Him
autō
autos
P-DSM
dwells
katoikei
katoikeō
V-PAI-3S
all
pan
pas
A-NSN
the
to
ho
T-NSN
fullness
plērōma
plērōma
N-NSN
 
tēs
ho
T-GSF
of Deity
theotētos
theotēs
N-GSF
in bodily form,
sōmatikōs
sōmatikōs
ADV
and
kai
kai
CONJ
you have been
este
eimi
V-PAI-2P
in
en
en
PREP
Him
autō
autos
P-DSM
made complete,
peplērōmenoi
plēroō
V-RPP-NPM
and He
hos
hos
R-NSM
is
estin
eimi
V-PAI-3S
the
ho
T-NSF
head over
kephalē
kephalē
N-NSF
all
pasēs
pas
A-GSF
rule
archēs
archē
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
authority;
exousias
exousia
N-GSF
and in
en
en
PREP
Him
hos
R-DSM
you were also
kai
kai
CONJ
circumcised
perietmēthēte
peritemnō
V-API-2P
with a circumcision
peritomē
peritomē
N-DSF
made without hands,
acheiropoiētō
acheiropoiētos
A-DSF
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
removal
apekdysei
apekdysis
N-DSF
of the
tou
ho
T-GSN
body
sōmatos
sōma
N-GSN
of the
tēs
ho
T-GSF
flesh
sarkos
sarx
N-GSF
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
circumcision
peritomē
peritomē
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
of Christ;
christou
christos
N-GSM
having been buried
syntaphentes
synthaptō
V-APP-NPM
with Him
autō
autos
P-DSM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
baptism,
baptismō
baptismos
N-DSM
in
en
en
PREP
which
hos
R-DSM
you were also
kai
kai
CONJ
raised up with Him
synēgerthēte
synegeirō
V-API-2P
through
dia
dia
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
faith
pisteōs
pistis
N-GSF
in the
tēs
ho
T-GSF
working
energeias
energeia
N-GSF
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
who
tou
ho
T-GSM
raised
egeirantos
egeirō
V-AAP-GSM
Him
auton
autos
P-ASM
from
ek
ek
PREP
the dead.
nekrōn
nekros
A-GPM
When
kai
kai
CONJ
you
hymas
sy
P-AP
dead
nekrous
nekros
A-APM
were
ontas
eimi
V-PAP-APM
in
en
en
PREP
 
tois
ho
T-DPN
your transgressions
paraptōmasin
paraptōma
N-DPN
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-DSF
uncircumcision
akrobystia
akrobystia
N-DSF
 
tēs
ho
T-GSF
flesh,
sarkos
sarx
N-GSF
of your
hymōn
sy
P-GP
He made | alive together
synezōopoiēsen
syzōopoieō
V-AAI-3S
you
hymas
sy
P-AP
with
syn
syn
PREP
Him,
autō
autos
P-DSM
having forgiven
charisamenos
charizomai
V-AMP-NSM
us
hēmin
egō
P-DP
all
panta
pas
A-APN
 
ta
ho
T-APN
our transgressions,
paraptōmata
paraptōma
N-APN
having canceled out
exaleipsas
exaleiphō
V-AAP-NSM
 
to
ho
T-ASN
against
kath
kata
PREP
us,
hēmōn
egō
P-GP
the certificate of debt
cheirographon
cheirographon
N-ASN
 
tois
ho
T-DPN
consisting of decrees
dogmasin
dogma
N-DPN
which
ho
hos
R-NSN
was
ēn
eimi
V-IAI-3S
hostile
hypenantion
hypenantios
A-NSN
to us;
hēmin
egō
P-DP
and
kai
kai
CONJ
it
auto
autos
P-ASN
He has taken
ērken
airō
V-RAI-3S
out
ek
ek
PREP
of the
tou
ho
T-GSN
way,
mesou
mesos
A-GSN
having nailed
prosēlōsas
prosēloō
V-AAP-NSM
it
auto
autos
P-ASN
to the
ho
T-DSM
cross.
staurō
stauros
N-DSM
When He had disarmed
apekdysamenos
apekdyomai
V-AMP-NSM
the
tas
ho
T-APF
rulers
archas
archē
N-APF
and
kai
kai
CONJ
 
tas
ho
T-APF
authorities,
exousias
exousia
N-APF
He made | display of them,
edeigmatisen
deigmatizō
V-AAI-3S
a public
en
en
PREP
parrēsia
parrēsia
N-DSF
having triumphed over
thriambeusas
thriambeuō
V-AAP-NSM
them
autous
autos
P-APM
through
en
en
PREP
Him.
autō
autos
P-DSM
no
ADV
Therefore
oun
oun
CONJ
one
tis
tis
I-NSM
your
hymas
sy
P-AP
is to act as | judge
krinetō
krinō
V-PAM-3S
in regard to
en
en
PREP
food
brōsei
brōsis
N-DSF
or
kai
kai
CONJ
 
en
en
PREP
drink
posei
posis
N-DSF
or
ē
ē
CONJ
in
en
en
PREP
respect
merei
meros
N-DSN
to a festival
heortēs
heortē
N-GSF
or
ē
ē
CONJ
a new moon
neomēnias
neomēnia
N-GSF
or
ē
ē
CONJ
a Sabbath day
sabbatōn
sabbaton
N-GPN
things which
ha
hos
R-NPN
are
estin
eimi
V-PAI-3S
a [mere] shadow
skia
skia
N-NSF
of what
tōn
ho
T-GPN
is to come;
mellontōn
mellō
V-PAP-GPN
the
to
ho
T-NSN
but
de
de
CONJ
substance
sōma
sōma
N-NSN
belongs to
tou
ho
T-GSM
Christ.
christou
christos
N-GSM
Let no one
mēdeis
mēdeis
A-NSM
you
hymas
sy
P-AP
keep defrauding | of your prize
katabrabeuetō
katabrabeuō
V-PAM-3S
by delighting
thelōn
thelō
V-PAP-NSM
in
en
en
PREP
self-abasement
tapeinophrosynē
tapeinophrosynē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
the worship
thrēskeia
thrēskeia
N-DSF
of the
tōn
ho
T-GPM
angels,
angelōn
angelos
N-GPM
on [visions]
ha
hos
R-APN
he has seen,
heoraken
horaō
V-RAI-3S
taking his stand
embateuōn
embateuō
V-PAP-NSM
without cause
eikē
eikē
ADV
inflated
physioumenos
physioō
V-PPP-NSM
 
hypo
hypo
PREP
 
tou
ho
T-GSM
mind,
noos
nous
N-GSM
 
tēs
ho
T-GSF
fleshly
sarkos
sarx
N-GSF
by his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
not
ou
ou
ADV
holding fast
kratōn
krateō
V-PAP-NSM
to the
tēn
ho
T-ASF
head,
kephalēn
kephalē
N-ASF
from
ex
ek
PREP
whom
hou
hos
R-GSM
the entire
pan
pas
A-NSN
 
to
ho
T-NSN
body,
sōma
sōma
N-NSN
by
dia
dia
PREP
the
tōn
ho
T-GPF
joints
haphōn
haphē
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
ligaments,
syndesmōn
syndesmos
N-GPM
being supplied
epichorēgoumenon
epichorēgeō
V-PPP-NSN
and
kai
kai
CONJ
held together
symbibazomenon
symbibazō
V-PPP-NSN
grows
auxei
auxanō
V-PAI-3S
with a
tēn
ho
T-ASF
growth
auxēsin
auxēsis
N-ASF
which
tou
ho
T-GSM
is from God.
theou
theos
N-GSM
If
ei
ei
CONJ
you have died
apethanete
apothnēskō
V-AAI-2P
with
syn
syn
PREP
Christ
christō
christos
N-DSM
to
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPN
elementary principles
stoicheiōn
stoicheion
N-GPN
of the
tou
ho
T-GSM
world,
kosmou
kosmos
N-GSM
why,
ti
tis
I-ASN
as if
hōs
hōs
CONJ
you were living
zōntes
zaō
V-PAP-NPM
in
en
en
PREP
the world,
kosmō
kosmos
N-DSM
do you submit yourself to decrees, such as,
dogmatizesthe
dogmatizō
V-PPI-2P
“Do not
ADV
handle,
hapsē
haptō
V-AMS-2S
do not
mēde
mēde
CONJ
taste,
geusē
geuomai
V-AMS-2S
do not
mēde
mēde
CONJ
touch!”
thigēs
thinganō
V-AAS-2S
(which
ha
hos
R-NPN
[refer]
estin
eimi
V-PAI-3S
all
panta
pas
A-NPN
[to]
eis
eis
PREP
things destined to perish
phthoran
phthora
N-ASF
 
ho
T-DSF
with use)
apochrēsei
apochrēsis
N-DSF
in accordance with
kata
kata
PREP
the
ta
ho
T-APN
commandments
entalmata
entalma
N-APN
and
kai
kai
CONJ
teachings
didaskalias
didaskalia
N-APF
 
tōn
ho
T-GPM
of men?
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
These | matters which
hatina
hostis
R-NPN
are
estin
eimi
V-PAI-3S
the appearance
logon
logos
N-ASM
to be sure,
men
men
PRT
have,
echonta
echō
V-PAP-NPN
of wisdom
sophias
sophia
N-GSF
in
en
en
PREP
self-made religion
ethelothrēskia
ethelothrēskia
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
self-abasement
tapeinophrosynē
tapeinophrosynē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
severe treatment
apheidia
apheidia
N-DSF
of the body,
sōmatos
sōma
N-GSN
[but are] of no
ouk
ou
ADV
 
en
en
PREP
value
timē
timē
N-DSF
tini
tis
I-DSF
against
pros
pros
PREP
indulgence.
plēsmonēn
plēsmonē
N-ASF
 
tēs
ho
T-GSF
fleshly
sarkos
sarx
N-GSF