mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: 2 Thessalonians 2:1-17 (MGNT • NASB95)

Translations

Word Order

we request
erōtōmen
erōtaō
V-PAI-1P
Now
de
de
CONJ
you,
hymas
sy
P-AP
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
with regard to
hyper
hyper
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
coming
parousias
parousia
N-GSF
 
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
of our
hēmōn
egō
P-GP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ
christou
christos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
our
hēmōn
egō
P-GP
gathering together
episynagōgēs
episynagōgē
N-GSF
to
ep
epi
PREP
Him,
auton
autos
P-ASM
that
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
not
ADV
be quickly
tacheōs
tacheōs
ADV
shaken
saleuthēnai
saleuō
V-APN
you
hymas
sy
P-AP
from
apo
apo
PREP
 
tou
ho
T-GSM
your composure
noos
nous
N-GSM
or
mēde
mēde
CONJ
be disturbed
throeisthai
throeō
V-PPN
either
mēte
mēte
CONJ
by
dia
dia
PREP
a spirit
pneumatos
pneuma
N-GSN
or
mēte
mēte
CONJ
 
dia
dia
PREP
a message
logou
logos
N-GSM
or
mēte
mēte
CONJ
 
di
dia
PREP
a letter
epistolēs
epistolē
N-GSF
as if
hōs
hōs
ADV
from
di
dia
PREP
us,
hēmōn
egō
P-GP
to the effect
hōs
hōs
CONJ
that
hoti
hoti
CONJ
has come.
enestēken
enistēmi
V-RAI-3S
the
ho
T-NSF
day
hēmera
hēmera
N-NSF
of the
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
Let no
ADV
one
tis
tis
I-NSM
you,
hymas
sy
P-AP
deceive
exapatēsē
exapataō
V-AAS-3S
in
kata
kata
PREP
any
mēdena
mēdeis
A-ASM
way
tropon
tropos
N-ASM
for
hoti
hoti
CONJ
[it will not come]
 
 
 
ean
ean
CONJ
unless
ADV
comes
elthē
erchomai
V-AAS-3S
the
ho
T-NSF
apostasy
apostasia
apostasia
N-NSF
first,
prōton
prōtos
A-ASN
and
kai
kai
CONJ
is revealed,
apokalyphthē
apokalyptō
V-APS-3S
the
ho
ho
T-NSM
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
 
tēs
ho
T-GSF
of lawlessness
anomias
anomia
N-GSF
the
ho
ho
T-NSM
son
huios
huios
N-NSM
 
tēs
ho
T-GSF
of destruction,
apōleias
apōleia
N-GSF
who
ho
ho
T-NSM
opposes
antikeimenos
antikeimai
V-PMP-NSM
and
kai
kai
CONJ
exalts himself
hyperairomenos
hyperairō
V-PMP-NSM
above
epi
epi
PREP
every
panta
pas
A-ASM
so-called
legomenon
legō
V-PPP-ASM
god
theon
theos
N-ASM
or
ē
ē
CONJ
object of worship,
sebasma
sebasma
N-ASN
so that
hōste
hōste
CONJ
he
auton
autos
P-ASM
in
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
temple
naon
naos
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of God,
theou
theos
N-GSM
takes his seat
kathisai
kathizō
V-AAN
displaying
apodeiknynta
apodeiknymi
V-PAP-ASM
himself
heauton
heautou
P-ASM
 
hoti
hoti
CONJ
as being
estin
eimi
V-PAI-3S
God.
theos
theos
N-NSM
Do you not
ou
ou
ADV
remember
mnēmoneuete
mnēmoneuō
V-PAI-2P
that
hoti
hoti
CONJ
still
eti
eti
ADV
while I was
ōn
eimi
V-PAP-NSM
with
pros
pros
PREP
you,
hymas
sy
P-AP
these things?
tauta
houtos
D-APN
I was telling
elegon
legō
V-IAI-1S
you
hymin
sy
P-DP
And
kai
kai
CONJ
now,
nyn
nyn
ADV
what
to
ho
T-ASN
restrains him
katechon
katechō
V-PAP-ASN
you know
oidate
eidō
V-RAI-2P
so that
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
will be revealed.
apokalyphthēnai
apokalyptō
V-APN
he
auton
autos
P-ASM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
his
heautou
heautou
P-GSM
time
kairō
kairos
N-DSM
the
to
ho
T-NSN
For
gar
gar
CONJ
mystery
mystērion
mystērion
N-NSN
is already
ēdē
ēdē
ADV
at work;
energeitai
energeō
V-PMI-3S
 
tēs
ho
T-GSF
of lawlessness
anomias
anomia
N-GSF
only
monon
monon
A-ASN
 
ho
ho
T-NSM
restrains
katechōn
katechō
V-PAP-NSM
he who now
arti
arti
ADV
[will do so] until
heōs
heōs
CONJ
out of
ek
ek
PREP
the way.
mesou
mesos
A-GSN
he is taken
genētai
ginomai
V-AMS-3S
 
kai
kai
CONJ
Then
tote
tote
ADV
will be revealed
apokalyphthēsetai
apokalyptō
V-FPI-3S
that
ho
ho
T-NSM
lawless one
anomos
anomos
A-NSM
whom
hon
hos
R-ASM
the
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
 
iēsous
iēsous
N-NSM
will slay
anelei
anaireō
V-FAI-3S
with the
ho
T-DSN
breath
pneumati
pneuma
N-DSN
 
tou
ho
T-GSN
mouth
stomatos
stoma
N-GSN
of His
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
bring to an end
katargēsei
katargeō
V-FAI-3S
by the
ho
T-DSF
appearance
epiphaneia
epiphaneia
N-DSF
 
tēs
ho
T-GSF
coming;
parousias
parousia
N-GSF
of His
autou
autos
P-GSM
[that
hou
hos
R-GSM
is],
estin
eimi
V-PAI-3S
the one
ho
T-NSF
whose coming
parousia
parousia
N-NSF
is in accord with
kat
kata
PREP
the activity
energeian
energeia
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
of Satan,
satana
satanas
N-GSM
with
en
en
PREP
all
pasē
pas
A-DSF
power
dynamei
dynamis
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
signs
sēmeiois
sēmeion
N-DPN
and
kai
kai
CONJ
wonders,
terasin
teras
N-DPN
false
pseudous
pseudos
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
with
en
en
PREP
all
pasē
pas
A-DSF
the deception
apatē
apatē
N-DSF
of wickedness
adikias
adikia
N-GSF
for those
tois
ho
T-DPM
who perish,
apollymenois
apollymi
V-PMP-DPM
because
anth
anti
PREP
hōn
hos
R-GPN
the
tēn
ho
T-ASF
love
agapēn
agapē
N-ASF
of the
tēs
ho
T-GSF
truth
alētheias
alētheia
N-GSF
they did not
ouk
ou
ADV
receive
edexanto
dechomai
V-AMI-3P
so as to
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
be saved.
sōthēnai
sōzō
V-APN
 
autous
autos
P-APM
 
kai
kai
CONJ
For
dia
dia
PREP
this reason
touto
houtos
D-ASN
will send
pempei
pempō
V-PAI-3S
upon them
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
influence
energeian
energeia
N-ASF
a deluding
planēs
planē
N-GSF
so that
eis
eis
PREP
 
to
ho
T-ASN
will believe
pisteusai
pisteuō
V-AAN
they
autous
autos
P-APM
what
ho
T-DSN
is false,
pseudei
pseudos
N-DSN
in order that
hina
hina
CONJ
may be judged
krithōsin
krinō
V-APS-3P
they all
pantes
pas
A-NPM
who
hoi
ho
T-NPM
did not
ADV
believe
pisteusantes
pisteuō
V-AAP-NPM
the
ho
T-DSF
truth,
alētheia
alētheia
N-DSF
but
alla
alla
CONJ
took pleasure
eudokēsantes
eudokeō
V-AAP-NPM
 
ho
T-DSF
in wickedness.
adikia
adikia
N-DSF
we
hēmeis
egō
P-NP
But
de
de
CONJ
should
opheilomen
opheilō
V-PAI-1P
give thanks
eucharistein
eucharisteō
V-PAN
 
ho
T-DSM
to God
theō
theos
N-DSM
always
pantote
pantote
ADV
for
peri
peri
PREP
you,
hymōn
sy
P-GP
brethren
adelphoi
adelphos
N-VPM
beloved
ēgapēmenoi
agapaō
V-RPP-VPM
by
hypo
hypo
PREP
the Lord,
kyriou
kyrios
N-GSM
because
hoti
hoti
CONJ
has chosen
heilato
haireō
V-AMI-3S
you
hymas
sy
P-AP
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
from the beginning
aparchēn
aparchē
N-ASF
for
eis
eis
PREP
salvation
sōtērian
sōtēria
N-ASF
through
en
en
PREP
sanctification
hagiasmō
hagiasmos
N-DSM
by the Spirit
pneumatos
pneuma
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
faith
pistei
pistis
N-DSF
in the truth.
alētheias
alētheia
N-GSF
It was for
eis
eis
PREP
this
ho
hos
R-ASN
 
kai
kai
CONJ
He called
ekalesen
kaleō
V-AAI-3S
you
hymas
sy
P-AP
through
dia
dia
PREP
 
tou
ho
T-GSN
gospel,
euangeliou
euangelion
N-GSN
our
hēmōn
egō
P-GP
that
eis
eis
PREP
you may gain
peripoiēsin
peripoiēsis
N-ASF
the glory
doxēs
doxa
N-GSF
 
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
of our
hēmōn
egō
P-GP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ.
christou
christos
N-GSM
So
ara
ara
CONJ
then,
oun
oun
CONJ
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
stand firm
stēkete
stēkō
V-PAM-2P
and
kai
kai
CONJ
hold
krateite
krateō
V-PAM-2P
to the
tas
ho
T-APF
traditions
paradoseis
paradosis
N-APF
which
has
hos
R-APF
you were taught,
edidachthēte
didaskō
V-API-2P
whether
eite
eite
CONJ
by
dia
dia
PREP
word [of mouth]
logou
logos
N-GSM
or
eite
eite
CONJ
by
di
dia
PREP
letter
epistolēs
epistolē
N-GSF
from us.
hēmōn
egō
P-GP
Himself
autos
autos
P-NSM
Now
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
may our
hēmōn
egō
P-GP
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Christ
christos
christos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Father,
patēr
patēr
N-NSM
our
hēmōn
egō
P-GP
who
ho
ho
T-NSM
has loved
agapēsas
agapaō
V-AAP-NSM
us
hēmas
egō
P-AP
and
kai
kai
CONJ
given us
dous
didōmi
V-AAP-NSM
comfort
paraklēsin
paraklēsis
N-ASF
eternal
aiōnian
aiōnios
A-ASF
and
kai
kai
CONJ
hope
elpida
elpis
N-ASF
good
agathēn
agathos
A-ASF
by
en
en
PREP
grace,
chariti
charis
N-DSF
comfort
parakalesai
parakaleō
V-AAO-3S
your
hymōn
sy
P-GP
 
tas
ho
T-APF
hearts
kardias
kardia
N-APF
and
kai
kai
CONJ
strengthen
stērixai
stērizō
V-AAO-3S
in
en
en
PREP
every
panti
pas
A-DSN
work
ergō
ergon
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
word.
logō
logos
N-DSM
good
agathō
agathos
A-DSM