mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: 1 Timothy 5:1-25 (MGNT • NASB95)

Translations

Word Order

an older man,
presbyterō
presbyteros
A-DSM-C
Do not
ADV
sharply rebuke
epiplēxēs
epiplēssō
V-AAS-2S
but [rather]
alla
alla
CONJ
appeal to [him]
parakalei
parakaleō
V-PAM-2S
as
hōs
hōs
CONJ
a father,
patera
patēr
N-ASM
[to] the younger men
neōterous
neos
A-APM-C
as
hōs
hōs
CONJ
brothers,
adelphous
adelphos
N-APM
the older women
presbyteras
presbyteros
A-APF-C
as
hōs
hōs
CONJ
mothers,
mēteras
mētēr
N-APF
[and] the younger women
neōteras
neos
A-APF-C
as
hōs
hōs
CONJ
sisters,
adelphas
adelphē
N-APF
in
en
en
PREP
all
pasē
pas
A-DSF
purity.
hagneia
hagneia
N-DSF
widows
chēras
chēra
A-APF
Honor
tima
timaō
V-PAM-2S
who
tas
ho
T-APF
indeed;
ontōs
ontōs
ADV
are widows
chēras
chēra
A-APF
if
ei
ei
CONJ
but
de
de
CONJ
any
tis
tis
I-NSF
widow
chēra
chēra
A-NSF
children
tekna
teknon
N-APN
or
ē
ē
CONJ
grandchildren,
enkona
enkonos
A-APN
has
echei
echō
V-PAI-3S
learn
manthanetōsan
manthanō
V-PAM-3P
they must first
prōton
prōton
ADV
 
ton
ho
T-ASM
in regard to their own
idion
idios
A-ASM
family
oikon
oikos
N-ASM
to practice piety
eusebein
eusebeō
V-PAN
and
kai
kai
CONJ
some return
amoibas
amoibē
N-APF
to make
apodidonai
apodidōmi
V-PAN
 
tois
ho
T-DPM
to their parents;
progonois
progonos
A-DPM
this
touto
houtos
D-NSN
for
gar
gar
CONJ
is
estin
eimi
V-PAI-3S
acceptable
apodekton
apodektos
A-NSN
in the sight
enōpion
enōpion
PREP
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
 
ho
T-NSF
Now
de
de
CONJ
indeed
ontōs
ontōs
ADV
she who is a widow
chēra
chēra
A-NSF
and
kai
kai
CONJ
who has been left alone,
memonōmenē
monoō
V-RPP-NSF
has fixed her hope
ēlpiken
elpizō
V-RAI-3S
on
epi
epi
PREP
God
theon
theos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
continues
prosmenei
prosmenō
V-PAI-3S
 
tais
ho
T-DPF
in entreaties
deēsesin
deēsis
N-DPF
and
kai
kai
CONJ
 
tais
ho
T-DPF
prayers
proseuchais
proseuchē
N-DPF
night
nyktos
nyx
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
day.
hēmeras
hēmera
N-GSF
she
ho
T-NSF
But
de
de
CONJ
who gives herself to wanton pleasure
spatalōsa
spatalaō
V-PAP-NSF
even while she lives.
zōsa
zaō
V-PAP-NSF
is dead
tethnēken
thnēskō
V-RAI-3S
as well,
kai
kai
CONJ
these things
tauta
houtos
D-APN
Prescribe
parangelle
parangellō
V-PAM-2S
so that
hina
hina
CONJ
above reproach.
anepilēmptoi
anepilēmptos
A-NPM
they may be
ōsin
eimi
V-PAS-3P
if
ei
ei
CONJ
But
de
de
CONJ
anyone
tis
tis
I-NSM
 
tōn
ho
T-GPM
for his own,
idiōn
idios
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
especially
malista
malista
ADV
for those of his household,
oikeiōn
oikeios
A-GPM
does not
ou
ou
ADV
provide
pronoei
pronoeō
V-PAI-3S
the
tēn
ho
T-ASF
faith
pistin
pistis
N-ASF
he has denied
ērnētai
arneomai
V-RMI-3S
and
kai
kai
CONJ
is
estin
eimi
V-PAI-3S
than an unbeliever.
apistou
apistos
A-GSM
worse
cheirōn
cheirōn
A-NSM-C
A widow
chēra
chēra
A-NSF
is to be put on the list
katalegesthō
katalegō
V-PPM-3S
only if she is not
ADV
less
elatton
elassōn
A-ASN-C
years old,
etōn
etos
N-GPN
than sixty
hexēkonta
hexēkonta
A-GPN
[having been]
gegonuia
ginomai
V-RAP-NSF
of one
henos
heis
A-GSM
man,
andros
anēr
N-GSM
the wife
gynē
gynē
N-NSF
for
en
en
PREP
works;
ergois
ergon
N-DPN
good
kalois
kalos
A-DPN
having a reputation
martyroumenē
martyreō
V-PPP-NSF
[and] if
ei
ei
CONJ
she has brought up children,
eteknotrophēsen
teknotropheō
V-AAI-3S
if
ei
ei
CONJ
she has shown hospitality to strangers,
exenodochēsen
xenodocheō
V-AAI-3S
if
ei
ei
CONJ
the saints’
hagiōn
hagios
A-GPM
feet,
podas
pous
N-APM
she has washed
enipsen
niptō
V-AAI-3S
if
ei
ei
CONJ
those in distress,
thlibomenois
thlibō
V-PPP-DPM
she has assisted
epērkesen
eparkeō
V-AAI-3S
[and] if
ei
ei
CONJ
to every
panti
pas
A-DSN
work.
ergō
ergon
N-DSN
good
agathō
agathos
A-DSN
she has devoted herself
epēkolouthēsen
epakoloutheō
V-AAI-3S
[to put] younger
neōteras
neos
A-APF-C
But
de
de
CONJ
widows
chēras
chēra
A-APF
refuse | [on the list],
paraitou
paraiteomai
V-PMM-2S
when
hotan
hotan
CONJ
for
gar
gar
CONJ
they feel sensual desires in disregard
katastrēniasōsin
katastrēniaō
V-AAS-3P
 
tou
ho
T-GSM
of Christ,
christou
christos
N-GSM
to get married,
gamein
gameō
V-PAN
they want
thelousin
thelō
V-PAI-3P
[thus] incurring
echousai
echō
V-PAP-NPF
condemnation,
krima
krima
N-ASN
because
hoti
hoti
CONJ
 
tēn
ho
T-ASF
their previous
prōtēn
prōtos
A-ASF
pledge.
pistin
pistis
N-ASF
they have set aside
ēthetēsan
atheteō
V-AAI-3P
At the same time
hama
hama
ADV
 
de
de
CONJ
they also
kai
kai
CONJ
[to be] idle,
argai
argos
A-NPF
learn
manthanousin
manthanō
V-PAI-3P
as they go around
perierchomenai
perierchomai
V-PMP-NPF
 
tas
ho
T-APF
from house to house;
oikias
oikia
N-APF
not
ou
ou
ADV
merely
monon
monos
A-ASN
and
de
de
CONJ
idle,
argai
argos
A-NPF
but
alla
alla
CONJ
also
kai
kai
CONJ
gossips
phlyaroi
phlyaros
A-NPF
and
kai
kai
CONJ
busybodies,
periergoi
periergos
A-NPF
talking
lalousai
laleō
V-PAP-NPF
 
ta
ho
T-APN
about things not
ADV
proper [to mention].
deonta
dei
V-PAP-APN
I want
boulomai
boulomai
V-PMI-1S
Therefore,
oun
oun
CONJ
younger [widows]
neōteras
neos
A-APF-C
to get married,
gamein
gameō
V-PAN
bear children,
teknogonein
teknogoneō
V-PAN
keep house,
oikodespotein
oikodespoteō
V-PAN
no
mēdemian
mēdeis
A-ASF
occasion
aphormēn
aphormē
N-ASF
[and] give
didonai
didōmi
V-PAN
the
ho
T-DSM
enemy
antikeimenō
antikeimai
V-PMP-DSM
reproach;
loidorias
loidoria
N-GSF
for
charin
charin
PREP
have already
ēdē
ēdē
ADV
for
gar
gar
CONJ
some
tines
tis
I-NPF
turned aside
exetrapēsan
ektrepō
V-API-3P
to follow
opisō
opisō
PREP
 
tou
ho
T-GSM
Satan.
satana
satanas
N-GSM
If
ei
ei
CONJ
any woman
tis
tis
I-NSF
who is a believer
pistē
pistos
A-NSF
has
echei
echō
V-PAI-3S
[dependent] widows,
chēras
chēra
A-APF
she must assist
eparkeitō
eparkeō
V-PAM-3S
them
autais
autos
P-DPF
and
kai
kai
CONJ
must not
ADV
be burdened,
bareisthō
bareō
V-PPM-3S
the
ho
T-NSF
church
ekklēsia
ekklēsia
N-NSF
so that
hina
hina
CONJ
those
tais
ho
T-DPF
indeed.
ontōs
ontōs
ADV
who are widows
chērais
chēra
A-DPF
it may assist
eparkesē
eparkeō
V-AAS-3S
who
hoi
ho
T-NPM
well
kalōs
kalōs
ADV
rule
proestōtes
proistēmi
V-RAP-NPM
The elders
presbyteroi
presbyteros
A-NPM
of double
diplēs
diplous
A-GSF
honor,
timēs
timē
N-GSF
are to be considered worthy
axiousthōsan
axioō
V-PPM-3P
especially
malista
malista
ADV
those who
hoi
ho
T-NPM
work hard
kopiōntes
kopiaō
V-PAP-NPM
at
en
en
PREP
preaching
logō
logos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
teaching.
didaskalia
didaskalia
N-DSF
says,
legei
legō
V-PAI-3S
For
gar
gar
CONJ
the
ho
T-NSF
Scripture
graphē
graphē
N-NSF
THE OX
boun
bous
N-ASM
WHILE HE IS THRESHING,”
aloōnta
aloaō
V-PAP-ASM
“YOU SHALL NOT
ou
ou
ADV
MUZZLE
phimōseis
phimoō
V-FAI-2S
and
kai
kai
CONJ
is worthy
axios
axios
A-NSM
“The
ho
ho
T-NSM
laborer
ergatēs
ergatēs
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
wages.”
misthou
misthos
N-GSM
of his
autou
autos
P-GSM
against
kata
kata
PREP
an elder
presbyterou
presbyteros
A-GSM
an accusation
katēgorian
katēgoria
N-ASF
Do not
ADV
receive
paradechou
paradechomai
V-PMM-2S
except
ektos
ektos
ADV
ei
ei
CONJ
ADV
on the basis
epi
epi
PREP
of two
dyo
dyo
A-GPM
or
ē
ē
CONJ
three
triōn
treis
A-GPM
witnesses.
martyrōn
martys
N-GPM
Those who
tous
ho
T-APM
continue in sin,
hamartanontas
hamartanō
V-PAP-APM
in the presence
enōpion
enōpion
PREP
of all,
pantōn
pas
A-GPM
rebuke
elegche
elegchō
V-PAM-2S
so that
hina
hina
CONJ
also
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
rest
loipoi
loipos
A-NPM
fearful [of sinning].
phobon
phobos
N-ASM
will be
echōsin
echō
V-PAS-3P
I solemnly charge you
diamartyromai
diamartyromai
V-PMI-1S
in the presence
enōpion
enōpion
PREP
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
of Christ
christou
christos
N-GSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
 
tōn
ho
T-GPM
of [His] chosen
eklektōn
eklektos
A-GPM
angels,
angelōn
angelos
N-GPM
to
hina
hina
CONJ
these [principles]
tauta
houtos
D-APN
maintain
phylaxēs
phylassō
V-AAS-2S
without
chōris
chōris
PREP
bias,
prokrimatos
prokrima
N-GSN
nothing
mēden
mēdeis
A-ASN
doing
poiōn
poieō
V-PAP-NSM
in
kata
kata
PREP
a [spirit of] partiality.
prosklisin
prosklisis
N-ASF
hands
cheiras
cheir
N-APF
[too] hastily
tacheōs
tacheōs
ADV
Do not | upon anyone
mēdeni
mēdeis
A-DSM
lay
epitithei
epitithēmi
V-PAM-2S
and thereby
mēde
mēde
CONJ
share [responsibility
koinōnei
koinōneō
V-PAM-2S
for] the sins
hamartiais
hamartia
N-DPF
of others;
allotriais
allotrios
A-DPF
yourself
seauton
seautou
P-ASM
free from sin.
hagnon
hagnos
A-ASM
keep
tērei
tēreō
V-PAM-2S
No longer
mēketi
mēketi
ADV
drink water [exclusively],
hydropotei
hydropoteō
V-PAM-2S
but
alla
alla
CONJ
wine
oinō
oinos
N-DSM
a little
oligō
oligos
A-DSM
use
chrō
chraomai
V-PMM-2S
for the sake
dia
dia
PREP
 
ton
ho
T-ASM
of your stomach
stomachon
stomachos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
 
tas
ho
T-APF
frequent
pyknas
pyknos
A-APF
your
sou
sy
P-GS
ailments.
astheneias
astheneia
N-APF
of some
tinōn
tis
I-GPM
men
anthrōpōn
anthrōpos
N-GPM
The
hai
ho
T-NPF
sins
hamartiai
hamartia
N-NPF
quite evident,
prodēloi
prodēlos
A-NPF
are
eisin
eimi
V-PAI-3P
going before them
proagousai
proagō
V-PAP-NPF
to
eis
eis
PREP
judgment;
krisin
krisis
N-ASF
for others,
tisin
tis
I-DPM
 
de
de
CONJ
 
kai
kai
CONJ
their [sins] follow after.
epakolouthousin
epakoloutheō
V-PAI-3P
Likewise
hōsautōs
hōsautōs
ADV
also,
kai
kai
CONJ
 
ta
ho
T-NPN
deeds
erga
ergon
N-NPN
that
ta
ho
T-NPN
are good
kala
kalos
A-NPN
are quite evident,
prodēla
prodēlos
A-NPN
and
kai
kai
CONJ
those
ta
ho
T-NPN
otherwise
allōs
allōs
ADV
which are
echonta
echō
V-PAP-NPN
be concealed.
krybēnai
kryptō
V-APN
ou
ou
ADV
cannot
dynantai
dynamai
V-PMI-3P