mgnt

mgnt

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: 1 Thessalonians 1:1-10 (MGNT • NASB95)

Translations

Word Order

Paul
paulos
paulos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Silvanus
silouanos
silouanos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Timothy,
timotheos
timotheos
N-NSM
To the
ho
T-DSF
church
ekklēsia
ekklēsia
N-DSF
of the Thessalonians
thessalonikeōn
thessalonikeus
N-GPM
in
en
en
PREP
God
theō
theos
N-DSM
the Father
patri
patēr
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
the Lord
kyriō
kyrios
N-DSM
Jesus
iēsou
iēsous
N-DSM
Christ:
christō
christos
N-DSM
Grace
charis
charis
N-NSF
to you
hymin
sy
P-DP
and
kai
kai
CONJ
peace.
eirēnē
eirēnē
N-NSF
We give thanks
eucharistoumen
eucharisteō
V-PAI-1P
 
ho
T-DSM
to God
theō
theos
N-DSM
always
pantote
pantote
ADV
for
peri
peri
PREP
all
pantōn
pas
A-GPM
of you,
hymōn
sy
P-GP
mention [of you]
mneian
mneia
N-ASF
making
poioumenoi
poieō
V-PMP-NPM
in
epi
epi
PREP
 
tōn
ho
T-GPF
prayers;
proseuchōn
proseuchē
N-GPF
our
hēmōn
egō
P-GP
constantly
adialeiptōs
adialeiptōs
ADV
bearing in mind
mnēmoneuontes
mnēmoneuō
V-PAP-NPM
your
hymōn
sy
P-GP
 
tou
ho
T-GSN
work
ergou
ergon
N-GSN
 
tēs
ho
T-GSF
of faith
pisteōs
pistis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
 
tou
ho
T-GSM
labor
kopou
kopos
N-GSM
 
tēs
ho
T-GSF
of love
agapēs
agapē
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
 
tēs
ho
T-GSF
steadfastness
hypomonēs
hypomonē
N-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
of hope
elpidos
elpis
N-GSF
 
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
in our
hēmōn
egō
P-GP
Jesus
iēsou
iēsous
N-GSM
Christ
christou
christos
N-GSM
in the presence
emprosthen
emprosthen
PREP
 
tou
ho
T-GSM
God
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
Father,
patros
patēr
N-GSM
of our
hēmōn
egō
P-GP
knowing,
eidotes
eidō
V-RAP-NPM
brethren
adelphoi
adelphos
N-VPM
beloved
ēgapēmenoi
agapaō
V-RPP-VPM
by
hypo
hypo
PREP
 
tou
ho
T-GSM
God,
theou
theos
N-GSM
 
tēn
ho
T-ASF
[His] choice
eklogēn
eklogē
N-ASF
of you;
hymōn
sy
P-GP
for
hoti
hoti
CONJ
 
to
ho
T-NSN
our gospel
euangelion
euangelion
N-NSN
 
hēmōn
egō
P-GP
did not
ouk
ou
ADV
come
egenēthē
ginomai
V-API-3S
to
eis
eis
PREP
you
hymas
sy
P-AP
in
en
en
PREP
word
logō
logos
N-DSM
only,
monon
monon
A-ASN
but
alla
alla
CONJ
also
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
power
dynamei
dynamis
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
Spirit
pneumati
pneuma
N-DSN
the Holy
hagiō
hagios
A-DSN
and
kai
kai
CONJ
with
en
en
PREP
conviction;
plērophoria
plērophoria
N-DSF
full
pollē
polys
A-DSF
just as
kathōs
kathōs
CONJ
you know
oidate
eidō
V-RAI-2P
what kind of men
hoioi
hoios
R-NPM
we proved
egenēthēmen
ginomai
V-API-1P
to be among
en
en
PREP
you
hymin
sy
P-DP
for
di
dia
PREP
your sake.
hymas
sy
P-AP
also
kai
kai
CONJ
You
hymeis
sy
P-NP
imitators
mimētai
mimētēs
N-NPM
of us
hēmōn
egō
P-GP
became
egenēthēte
ginomai
V-API-2P
and
kai
kai
CONJ
of the
tou
ho
T-GSM
Lord,
kyriou
kyrios
N-GSM
having received
dexamenoi
dechomai
V-AMP-NPM
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
in
en
en
PREP
tribulation
thlipsei
thlipsis
N-DSF
much
pollē
polys
A-DSF
with
meta
meta
PREP
the joy
charas
chara
N-GSF
Spirit,
pneumatos
pneuma
N-GSN
of the Holy
hagiou
hagios
A-GSN
so that
hōste
hōste
CONJ
became
genesthai
ginomai
V-AMN
you
hymas
sy
P-AP
an example
typon
typos
N-ASM
to all
pasin
pas
A-DPM
the
tois
ho
T-DPM
believers
pisteuousin
pisteuō
V-PAP-DPM
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
Macedonia
makedonia
makedonia
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
Achaia.
achaia
achaia
N-DSF
from
aph
apo
PREP
you,
hymōn
sy
P-GP
For
gar
gar
CONJ
has sounded forth
exēchētai
exēcheō
V-RPI-3S
the
ho
ho
T-NSM
word
logos
logos
N-NSM
of the
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
not
ou
ou
ADV
only
monon
monon
A-ASN
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
Macedonia
makedonia
makedonia
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
Achaia,
achaia
achaia
N-DSF
but also
all
alla
CONJ
in
en
en
PREP
every
panti
pas
A-DSM
place
topō
topos
N-DSM
 
ho
T-NSF
faith
pistis
pistis
N-NSF
your
hymōn
sy
P-GP
 
ho
T-NSF
toward
pros
pros
PREP
 
ton
ho
T-ASM
God
theon
theos
N-ASM
has gone forth,
exelēlythen
exerchomai
V-RAI-3S
so that
hōste
hōste
CONJ
no
ADV
need
chreian
chreia
N-ASF
have
echein
echō
V-PAN
we
hēmas
egō
P-AP
to say
lalein
laleō
V-PAN
anything.
ti
tis
I-ASN
they themselves
autoi
autos
P-NPM
For
gar
gar
CONJ
about
peri
peri
PREP
us
hēmōn
egō
P-GP
report
apangellousin
apangellō
V-PAI-3P
what kind
hopoian
hopoios
I-ASF
of a reception
eisodon
eisodos
N-ASF
we had
eschomen
echō
V-AAI-1P
with
pros
pros
PREP
you,
hymas
sy
P-AP
and
kai
kai
CONJ
how
pōs
pōs
CONJ
you turned
epestrepsate
epistrephō
V-AAI-2P
to
pros
pros
PREP
 
ton
ho
T-ASM
God
theon
theos
N-ASM
from
apo
apo
PREP
 
tōn
ho
T-GPN
idols
eidōlōn
eidōlon
N-GPN
to serve
douleuein
douleuō
V-PAN
God,
theō
theos
N-DSM
a living
zōnti
zaō
V-PAP-DSM
and
kai
kai
CONJ
true
alēthinō
alēthinos
A-DSM
and
kai
kai
CONJ
to wait
anamenein
anamenō
V-PAN
 
ton
ho
T-ASM
Son
huion
huios
N-ASM
for His
autou
autos
P-GSM
from
ek
ek
PREP
 
tōn
ho
T-GPM
heaven,
ouranōn
ouranos
N-GPM
whom
hon
hos
R-ASM
He raised
ēgeiren
egeirō
V-AAI-3S
from
ek
ek
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
dead,
nekrōn
nekros
A-GPM
[that is] Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
who
ton
ho
T-ASM
rescues
ryomenon
ryomai
V-PMP-ASM
us
hēmas
egō
P-AP
from
ek
ek
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
wrath
orgēs
orgē
N-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
to come.
erchomenēs
erchomai
V-PMP-GSF