tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Reverse Interlinear :: Matthew 14:1-36

Translations

Word Order

At
en
en
PREP
that
ekeinō
ekeinos
D-DSM
time
kairō
kairos
N-DSM
Herod
hērōdēs
hērōdēs
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
tetrarch
tetrarchēs
tetraarchēs
N-NSM
heard
ēkousen
akouō
V-AAI-3S
of the
tēn
ho
T-ASF
fame
akoēn
akoē
N-ASF
of Jesus,
iēsou
iēsous
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto his
autou
autos
P-GSM
servants,
paisin
pais
N-DPM
This
houtos
houtos
D-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
Baptist;
baptistēs
baptistēs
N-NSM
he
autos
autos
P-NSM
is risen
ēgerthē
egeirō
V-API-3S
from
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
dead;
nekrōn
nekros
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
dia
dia
PREP
therefore
touto
touto
D-ASN
mighty works
dynameis
dynamis
N-NPF
do shew forth themselves
energousin
energeō
V-PAI-3P
in
en
en
PREP
him.
autō
autos
P-DSM
For
gar
gar
CONJ
Herod
hērōdēs
hērōdēs
N-NSM
had laid hold
kratēsas
krateō
V-AAP-NSM
on John,
iōannēn
iōannēs
N-ASM
and bound
edēsen
deō
V-AAI-3S
him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
put
etheto
tithēmi
V-2AMI-3S
[him]
 
 
 
in
en
en
PREP
prison
phylakē
phylakē
N-DSF
for
dia
dia
PREP
Herodias'
hērōdiada
hērōdias
N-ASF
sake,
dia
dia
PREP
his
autou
autos
P-GSM
brother
adelphou
adelphos
N-GSM
Philip's
philippou
philippos
N-GSM
wife.
gynaika
gynē
N-ASF
For
gar
gar
CONJ
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
said
elegen
legō
V-IAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
It is
exestin
exesti
V-PQI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
lawful
exestin
exesti
V-PQI-3S
for thee
soi
soi
P-2DS
to have
echein
echō
V-PAN
her.
autēn
autos
P-ASF
And
kai
kai
CONJ
when he would
thelōn
thelō
V-PAP-NSM
have put
apokteinai
apokteinō
V-AAN
him
auton
autos
P-ASM
to death,
apokteinai
apokteinō
V-AAN
he feared
ephobēthē
phobeō
V-AOI-3S
the
ton
ho
T-ASM
multitude,
ochlon
ochlos
N-ASM
because
hoti
hoti
CONJ
they counted
eichon
echō
V-IAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
as
hōs
hōs
ADV
a prophet.
prophētēn
prophētēs
N-ASM
But
de
de
CONJ
when Herod's
hērōdou
hērōdēs
N-GSM
birthday
genesiōn
genesia
N-GPN
was kept,
agomenōn
agō
V-PPP-GPM
the
ho
T-NSF
daughter
thygatēr
thygatēr
N-NSF
of Herodias
hērōdiados
hērōdias
N-GSF
danced
ōrchēsato
orcheomai
V-ADI-3S
before them,
en
en
PREP
ho
T-DSN
mesō
mesos
A-DSN
and
kai
kai
CONJ
pleased
ēresen
areskō
V-AAI-3S
Herod.
hērōdē
hērōdēs
N-DSM
Whereupon
hothen
hothen
ADV
he promised
hōmologēsen
homologeō
V-AAI-3S
with
meth
meta
PREP
an oath
horkou
horkos
N-GSM
to give
dounai
didōmi
V-2AAN
her
autē
autos
P-DSF
whatsoever
ho
hos
R-ASN
she would ask.
aitēsētai
aiteō
V-AMS-3S
And
de
de
CONJ
she, being before instructed
probibastheisa
probibazō
V-APP-NSF
of
hypo
hypo
PREP
her
autēs
autos
P-GSF
mother,
mētros
mētēr
N-GSF
said,
phēsin
phēmi
V-PXI-3S
Give
dos
didōmi
V-2AAM-2S
me
moi
moi
P-1DS
here
hōde
hōde
ADV
John
iōannou
iōannēs
N-GSM
Baptist's
baptistou
baptistēs
N-GSM
head
kephalēn
kephalē
N-ASF
in
epi
epi
PREP
a charger.
pinaki
pinax
N-DSF
And
kai
kai
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
king
basileus
basileus
N-NSM
was sorry:
elypēthē
lypeō
V-API-3S
nevertheless for
dia
dia
PREP
the
tous
ho
T-APM
oath's sake,
horkous
horkos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
them which
tous
ho
T-APM
sat with him at meat,
synanakeimenous
synanakeimai
V-PNP-APM
he commanded
ekeleusen
keleuō
V-AAI-3S
[it]
 
 
 
to be given
dothēnai
didōmi
V-APN
[her].
 
 
 
And
kai
kai
CONJ
he sent,
pempsas
pempō
V-AAP-NSM
and beheaded
apekephalisen
apokephalizō
V-AAI-3S
John
iōannēn
iōannēs
N-ASM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
prison.
phylakē
phylakē
N-DSF
And
kai
kai
CONJ
his
autou
autos
P-GSM
head
kephalē
kephalē
N-NSF
was brought
ēnechthē
pherō
V-API-3S
in
epi
epi
PREP
a charger,
pinaki
pinax
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
given
edothē
didōmi
V-API-3S
to the
ho
T-DSN
damsel:
korasiō
korasion
N-DSN
and
kai
kai
CONJ
she brought
ēnegken
pherō
V-AAI-3S
[it]
 
 
 
to her
autēs
autos
P-GSF
mother.
mētri
mētēr
N-DSF
And
kai
kai
CONJ
his
autou
autos
P-GSM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
came,
proselthontes
proserchomai
V-2AAP-NPM
and took up
ēran
airō
V-AAI-3P
the
to
ho
T-ASN
body,
sōma
sōma
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
buried
ethapsan
thaptō
V-AAI-3P
it,
auto
autos
P-ASN
and
kai
kai
CONJ
went
elthontes
erchomai
V-2AAP-NPM
and told
apēngeilan
apangellō
V-AAI-3P
Jesus.
iēsou
iēsous
N-DSM
When
kai
kai
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
[of it],
 
 
 
he departed
anechōrēsen
anachōreō
V-AAI-3S
thence
ekeithen
ekeithen
ADV
by
en
en
PREP
ship
ploiō
ploion
N-DSN
into
eis
eis
PREP
a desert
erēmon
erēmos
A-ASM
place
topon
topos
N-ASM
apart:
kat
kata
PREP
and
kai
kai
CONJ
when the people
ochloi
ochlos
N-NPM
had heard
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
[thereof],
 
 
 
they followed
ēkolouthēsan
akoloutheō
V-AAI-3P
him
autō
autos
P-DSM
on foot
pezē
pezē
ADV
out of
apo
apo
PREP
the
tōn
ho
T-GPF
cities.
poleōn
polis
N-GPF
And
kai
kai
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
went forth,
exelthōn
exerchomai
V-2AAP-NSM
and saw
eiden
eidō
V-2AAI-3S
a great
polyn
polys
A-ASM
multitude,
ochlon
ochlos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
was moved with compassion
esplagchnisthē
splagchnizomai
V-AOI-3S
toward
ep
epi
PREP
them,
autous
autos
P-APM
and
kai
kai
CONJ
he healed
etherapeusen
therapeuō
V-AAI-3S
their
autōn
autos
P-GPM
sick.
arrōstous
arrōstos
A-APM
And
de
de
CONJ
when it was
genomenēs
ginomai
V-2ADP-GSF
evening,
opsias
opsios
A-GSF
his
autou
autos
P-GSM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
came
prosēlthon
proserchomai
V-AAI-3P
to him,
autō
autos
P-DSM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
This is
estin
esti
V-PXI-3S
a desert
erēmos
erēmos
A-NSM
place,
topos
topos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
the
ho
T-NSF
time
hōra
hōra
N-NSF
is now
ēdē
ēdē
ADV
past;
parēlthen
parerchomai
V-2AAI-3S
send
apolyson
apolyō
V-AAM-2S
the
tous
ho
T-APM
multitude
ochlous
ochlos
N-APM
away,
apolyson
apolyō
V-AAM-2S
that
hina
hina
CONJ
they may go
apelthontes
aperchomai
V-2AAP-NPM
into
eis
eis
PREP
the
tas
ho
T-APF
villages,
kōmas
kōmē
N-APF
and buy
agorasōsin
agorazō
V-AAS-3P
themselves
heautois
heautou
F-3DPM
victuals.
brōmata
brōma
N-APN
But
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
They need
chreian
chreia
N-ASF
echousin
echō
V-PAI-3P
not
ou
ou
PRT-N
depart;
apelthein
aperchomai
V-2AAN
give
dote
didōmi
V-2AAM-2P
ye
hymeis
hymeis
P-2NP
them
autois
autos
P-DPM
to eat.
phagein
phágō
V-2AAN
And
de
de
CONJ
they say
legousin
legō
V-PAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
We have
echomen
echō
V-PAI-1P
here
hōde
hōde
ADV
but
ouk
ou
PRT-N
five
pente
pente
A-NUI
loaves,
artous
artos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
two
dyo
dyo
A-NUI
fishes.
ichthyas
ichthys
N-APM
He said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Bring
pherete
pherō
V-PAM-2P
them
autous
autos
P-APM
hither
hōde
hōde
ADV
to me.
moi
moi
P-1DS
And
kai
kai
CONJ
he commanded
keleusas
keleuō
V-AAP-NSM
the
tous
ho
T-APM
multitude
ochlous
ochlos
N-APM
to sit down
anaklithēnai
anaklinō
V-APN
on
epi
epi
PREP
the
tous
ho
T-APM
grass,
chortous
chortos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
took
labōn
lambanō
V-2AAP-NSM
the
tous
ho
T-APM
five
pente
pente
A-NUI
loaves,
artous
artos
N-APM
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
two
dyo
dyo
A-NUI
fishes,
ichthyas
ichthys
N-APM
and looking up
anablepsas
anablepō
V-AAP-NSM
to
eis
eis
PREP
heaven,
ouranon
ouranos
N-ASM
he blessed,
eulogēsen
eulogeō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
brake,
klasas
klaō
V-AAP-NSM
and gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
the
tous
ho
T-APM
loaves
artous
artos
N-APM
to
tois
ho
T-DPM
[his]
 
 
 
disciples,
mathētais
mathētēs
N-DPM
and
de
de
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
to the
tois
ho
T-DPM
multitude.
ochlois
ochlos
N-DPM
And
kai
kai
CONJ
they did
ephagon
phágō
V-2AAI-3P
all
pantes
pas
A-NPM
eat,
ephagon
phágō
V-2AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
were filled:
echortasthēsan
chortazō
V-API-3P
and
kai
kai
CONJ
they took up
ēran
airō
V-AAI-3P
of the
tōn
ho
T-GPN
fragments
klasmatōn
klasma
N-GPN
that
to
ho
T-ASN
remained
perisseuon
perisseuō
V-PAP-ASN
twelve
dōdeka
dōdeka
A-NUI
baskets
kophinous
kophinos
N-APM
full.
plēreis
plērēs
A-APM
And
de
de
CONJ
they that
hoi
ho
T-NPM
had eaten
esthiontes
esthiō
V-PAP-NPM
were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
about
hōsei
hōsei
ADV
five thousand
pentakischilioi
pentakischilioi
A-NPM
men,
andres
anēr
N-NPM
beside
chōris
chōris
ADV
women
gynaikōn
gynē
N-GPF
and
kai
kai
CONJ
children.
paidiōn
paidion
N-GPN
And
kai
kai
CONJ
straightway
eutheōs
eutheōs
ADV
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
constrained
ēnagkasen
anagkazō
V-AAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
disciples
mathētas
mathētēs
N-APM
to get
embēnai
embainō
V-2AAN
into
eis
eis
PREP
a
to
ho
T-ASN
ship,
ploion
ploion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
to go before
proagein
proagō
V-PAN
him
auton
autos
P-ASM
unto
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
other side,
peran
peran
ADV
while
heōs
heōs
CONJ
he sent
apolysē
apolyō
V-AAS-3S
the
tous
ho
T-APM
multitudes
ochlous
ochlos
N-APM
away.
apolysē
apolyō
V-AAS-3S
And
kai
kai
CONJ
when he had sent
apolysas
apolyō
V-AAP-NSM
the
tous
ho
T-APM
multitudes
ochlous
ochlos
N-APM
away,
apolysas
apolyō
V-AAP-NSM
he went up
anebē
anabainō
V-2AAI-3S
into
eis
eis
PREP
a
to
ho
T-ASN
mountain
oros
oros
N-ASN
apart
kat
kata
PREP
to pray:
proseuxasthai
proseuchomai
V-ADN
and
de
de
CONJ
when the evening
opsias
opsios
A-GSF
was come,
genomenēs
ginomai
V-2ADP-GSF
he was
ēn
ēn
V-IXI-3S
there
ekei
ekei
ADV
alone.
monos
monos
A-NSM
But
de
de
CONJ
the
to
ho
T-NSN
ship
ploion
ploion
N-NSN
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
now
ēdē
ēdē
ADV
in the midst
meson
mesos
A-ASN
of the
tēs
ho
T-GSF
sea,
thalassēs
thalassa
N-GSF
tossed
basanizomenon
basanizō
V-PPP-NSN
with
hypo
hypo
PREP
waves:
kymatōn
kyma
N-GPN
for
gar
gar
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
wind
anemos
anemos
N-NSM
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
contrary.
enantios
enantios
A-NSM
And
de
de
CONJ
in the fourth
tetartē
tetartos
A-DSF
watch
phylakē
phylakē
N-DSF
of the
tēs
ho
T-GSF
night
nyktos
nyx
N-GSF
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
went
apēlthen
aperchomai
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
walking
peripatōn
peripateō
V-PAP-NSM
on
epi
epi
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
sea.
thalassēs
thalassa
N-GSF
And
kai
kai
CONJ
when the disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
saw
idontes
horaō
V-2AAP-NPM
him
auton
autos
P-ASM
walking
peripatounta
peripateō
V-PAP-ASM
on
epi
epi
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
sea,
thalassan
thalassa
N-ASF
they were troubled,
etarachthēsan
tarassō
V-API-3P
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
It is
estin
esti
V-PXI-3S
a spirit;
phantasma
phantasma
N-NSN
and
kai
kai
CONJ
they cried out
ekraxan
krazō
V-AAI-3P
for
apo
apo
PREP
fear.
phobou
phobos
N-GSM
But
de
de
CONJ
straightway
eutheōs
eutheōs
ADV
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
spake
elalēsen
laleō
V-AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Be of good cheer;
tharseite
tharseō
V-PAM-2P
it is
eimi
eimi
V-PXI-1S
I;
egō
egō
P-1NS
be
phobeisthe
phobeō
V-PNM-2P
not
PRT-N
afraid.
phobeisthe
phobeō
V-PNM-2P
And
de
de
CONJ
Peter
petros
petros
N-NSM
answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
him
autō
autos
P-DSM
and said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
if
ei
ei
COND
it be
ei
ei
V-PXI-2S
thou,
sy
sy
P-2NS
bid
keleuson
keleuō
V-AAM-2S
me
me
me
P-1AS
come
elthein
erchomai
V-2AAN
unto
pros
pros
PREP
thee
se
se
P-2AS
on
epi
epi
PREP
the
ta
ho
T-APN
water.
hydata
hydōr
N-APN
And
de
de
CONJ
he said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Come.
elthe
erchomai
V-2AAM-2S
And
kai
kai
CONJ
when Peter
petros
petros
N-NSM
was come down
katabas
katabainō
V-2AAP-NSM
out of
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSN
ship,
ploiou
ploion
N-GSN
he walked
periepatēsen
peripateō
V-AAI-3S
on
epi
epi
PREP
the
ta
ho
T-APN
water,
hydata
hydōr
N-APN
to go
elthein
erchomai
V-2AAN
to
pros
pros
PREP
Jesus.
iēsoun
iēsous
N-ASM
But
de
de
CONJ
when he saw
blepōn
blepō
V-PAP-NSM
the
ton
ho
T-ASM
wind
anemon
anemos
N-ASM
boisterous,
ischyron
ischyros
A-ASM
he was afraid;
ephobēthē
phobeō
V-AOI-3S
and
kai
kai
CONJ
beginning
arxamenos
archomai
V-AMP-NSM
to sink,
katapontizesthai
katapontizō
V-PPN
he cried,
ekraxen
krazō
V-AAI-3S
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
save
sōson
sōzō
V-AAM-2S
me.
me
me
P-1AS
And
de
de
CONJ
immediately
eutheōs
eutheōs
ADV
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
stretched forth
ekteinas
ekteinō
V-AAP-NSF
[his]
 
 
 
hand,
cheira
cheir
N-ASF
and caught
epelabeto
epilambanomai
V-2ADI-3S
him,
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
said
legei
legō
V-PAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
O thou of little faith,
oligopiste
oligopistos
A-VSM
wherefore
eis
eis
PREP
ti
tis
I-ASN
didst thou doubt?
edistasas
distazō
V-AAI-2S
And
kai
kai
CONJ
when they
autōn
autos
P-GPM
were come
embantōn
embainō
V-2AAP-GPM
into
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
ship,
ploion
ploion
N-ASN
the
ho
ho
T-NSM
wind
anemos
anemos
N-NSM
ceased.
ekopasen
kopazō
V-AAI-3S
Then
de
de
CONJ
they that were in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
ship
ploiō
ploion
N-DSN
came
elthontes
erchomai
V-2AAP-NPM
and worshipped
prosekynēsan
proskyneō
V-AAI-3P
him,
autō
autos
P-DSM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Of a truth
alēthōs
alēthōs
ADV
thou art
ei
ei
V-PXI-2S
the Son
huios
huios
N-NSM
of God.
theou
theos
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
when they were gone over,
diaperasantes
diaperaō
V-AAP-NPM
they came
ēlthon
erchomai
V-2AAI-3P
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
land
gēn
N-ASF
of Gennesaret.
gennēsaret
gennēsaret
N-PRI
And
kai
kai
CONJ
when the men
andres
anēr
N-NPM
of that
ekeinou
ekeinos
D-GSM
place
topou
topos
N-GSM
had knowledge
epignontes
epiginōskō
V-2AAP-NPM
of him,
auton
autos
P-ASM
they sent out
apesteilan
apostellō
V-AAI-3P
into
eis
eis
PREP
all
holēn
holos
A-ASF
that
ekeinēn
ekeinos
D-ASF
country round about,
perichōron
perichōros
A-ASF
and
kai
kai
CONJ
brought
prosēnegkan
prospherō
V-AAI-3P
unto him
autō
autos
P-DSM
all
pantas
pas
A-APM
that were
echontas
echō
V-PAP-APM
diseased;
kakōs
kakōs
ADV
And
kai
kai
CONJ
besought
parekaloun
parakaleō
V-IAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
that
hina
hina
CONJ
they might
hapsōntai
haptomai
V-AMS-3P
only
monon
monon
ADV
touch
hapsōntai
haptomai
V-AMS-3P
the
tou
ho
T-GSN
hem
kraspedou
kraspedon
N-GSN
of his
autou
autos
P-GSM
garment:
himatiou
himation
N-GSN
and
kai
kai
CONJ
as many as
hosoi
hosos
K-NPM
touched
hēpsanto
haptomai
V-ADI-3P
were made perfectly whole.
diesōthēsan
diasōzō
V-API-3P