tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Greek Reverse Interlinear :: Matthew 12:1-50

Translations

Word Order

At
en
en
PREP
that
ekeinō
ekeinos
D-DSM
time
kairō
kairos
N-DSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
went
eporeuthē
poreuō
V-AOI-3S
on the
tois
ho
T-DPN
sabbath day
sabbasin
sabbaton
N-DPN
through
dia
dia
PREP
the
tōn
ho
T-GPM
corn;
sporimōn
sporimos
A-GPM
and
de
de
CONJ
his
autou
autos
P-GSM
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
were an hungred,
epeinasan
peinaō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
began
ērxanto
archomai
V-ADI-3P
to pluck
tillein
tillō
V-PAN
the ears of corn,
stachyas
stachys
N-APM
and
kai
kai
CONJ
to eat.
esthiein
esthiō
V-PAN
But
de
de
CONJ
when the Pharisees
pharisaioi
pharisaios
N-NPM
saw
idontes
horaō
V-2AAP-NPM
[it],
 
 
 
they said
eipon
eipon
V-2AAI-3P
unto him,
autō
autos
P-DSM
Behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
thy
sou
sou
P-2GS
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
do
poiousin
poieō
V-PAI-3P
that which
ho
hos
R-ASN
is
exestin
exesti
V-PQI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
lawful
exestin
exesti
V-PQI-3S
to do
poiein
poieō
V-PAN
upon
en
en
PREP
the sabbath day.
sabbatō
sabbaton
N-DSN
But
de
de
CONJ
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Have ye
anegnōte
anaginōskō
V-2AAI-2P
not
ouk
ou
PRT-N
read
anegnōte
anaginōskō
V-2AAI-2P
what
ti
tis
I-ASN
David
dabid
dabid
N-PRI
did,
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
when
hote
hote
ADV
he
autos
autos
P-NSM
was an hungred,
epeinasen
peinaō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
they
met
meta
PREP
that were with him;
autou
autos
P-GSM
How
pōs
pōs
ADV
he entered
eisēlthen
eiserchomai
V-2AAI-3S
into
eis
eis
PREP
the
ton
ho
T-ASM
house
oikon
oikos
N-ASM
of God,
theou
theos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
did eat
ephagen
phágō
V-2AAI-3S
the
tous
ho
T-APM
shewbread,
artous
artos
N-APM
protheseōs
prothesis
N-GSF
which
hoys
hos
R-APM
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
lawful
exon
exesti
V-PQP-NSN
for him
autō
autos
P-DSM
to eat,
phagein
phágō
V-2AAN
neither for
oude
oude
ADV
them
tois
ho
T-DPM
which
met
meta
PREP
were with him,
autou
autos
P-GSM
ei
ei
COND
but
PRT-N
only
monois
monos
A-DPM
for the
tois
ho
T-DPM
priests?
hiereusin
hiereus
N-DPM
Or
ē
ē
PRT
have ye
anegnōte
anaginōskō
V-2AAI-2P
not
ouk
ou
PRT-N
read
anegnōte
anaginōskō
V-2AAI-2P
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
law,
nomō
nomos
N-DSM
how that
hoti
hoti
CONJ
on the
tois
ho
T-DPN
sabbath days
sabbasin
sabbaton
N-DPN
the
hoi
ho
T-NPM
priests
hiereis
hiereus
N-NPM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
temple
hierō
hieron
N-DSN
profane
bebēlousin
bebēloō
V-PAI-3P
the
to
ho
T-ASN
sabbath,
sabbaton
sabbaton
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
are
eisin
eisi
V-PXI-3P
blameless?
anaitioi
anaitios
A-NPM
But
de
de
CONJ
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
That
hoti
hoti
CONJ
in this place
hōde
hōde
ADV
is
estin
esti
V-PXI-3S
[one]
 
 
 
greater than
meizōn
meizōn
A-NSM-C
the
tou
ho
T-GSN
temple.
hierou
hieron
N-GSN
But
de
de
CONJ
if
ei
ei
COND
ye had known
egnōkeite
ginōskō
V-LAI-2P
what
ti
tis
I-NSN
[this]
 
 
 
meaneth,
estin
esti
V-PXI-3S
I will have
thelō
thelō
V-PAI-1S
mercy,
eleon
eleos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
not
ou
ou
PRT-N
sacrifice,
thysian
thysia
N-ASF
ye would
katedikasate
katadikazō
V-AAI-2P
not
ouk
ou
PRT-N
have condemned
katedikasate
katadikazō
V-AAI-2P
the
tous
ho
T-APM
guiltless.
anaitious
anaitios
A-APM
For
gar
gar
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
even
kai
kai
CONJ
of the
tou
ho
T-GSN
sabbath day.
sabbatou
sabbaton
N-GSN
And
kai
kai
CONJ
when he was departed
metabas
metabainō
V-2AAP-NSM
thence,
ekeithen
ekeithen
ADV
he went
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
into
eis
eis
PREP
their
autōn
autos
P-GPM
synagogue:
synagōgēn
synagōgē
N-ASF
And,
kai
kai
CONJ
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
there was
ēn
ēn
V-IXI-3S
a man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
which had
echōn
echō
V-PAP-NSM
[his]
 
 
 
hand
cheira
cheir
N-ASF
withered.
xēran
xēros
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
they asked
epērōtēsan
eperōtaō
V-AAI-3P
him,
auton
autos
P-ASM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Is
ei
ei
COND
it lawful
exestin
exesti
V-PQI-3S
to heal
therapeuein
therapeuō
V-PAN
on the
tois
ho
T-DPN
sabbath days?
sabbasin
sabbaton
N-DPN
that
hina
hina
CONJ
they might accuse
katēgorēsōsin
katēgoreō
V-AAS-3P
him.
autou
autos
P-GSM
And
de
de
CONJ
he said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
What
tis
tis
I-NSM
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
shall there be
estai
esomai
V-FXI-3S
among
ex
ek
PREP
you,
hymōn
hymōn
P-2GP
that
hos
hos
R-NSM
shall have
hexei
echō
V-FAI-3S
one
hen
heis
A-ASN
sheep,
probaton
probaton
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
if
ean
ean
COND
it
touto
touto
D-NSN
fall
empesē
empiptō
V-2AAS-3S
into
eis
eis
PREP
a pit
bothynon
bothynos
N-ASM
on the
tois
ho
T-DPN
sabbath day,
sabbasin
sabbaton
N-DPN
will he
kratēsei
krateō
V-FAI-3S
not
ouchi
ouchi
PRT-I
lay hold
kratēsei
krateō
V-FAI-3S
on it,
auto
autos
P-ASN
and
kai
kai
CONJ
lift [it] out?
egerei
egeirō
V-FAI-3S
How much
posō
posos
Q-DSN
then
oun
oun
CONJ
is a man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
better than
diapherei
diapherō
V-PAI-3S
a sheep?
probatou
probaton
N-GSN
Wherefore
hōste
hōste
CONJ
it is lawful
exestin
exesti
V-PQI-3S
to do
poiein
poieō
V-PAN
well
kalōs
kalōs
ADV
on the
tois
ho
T-DPN
sabbath days.
sabbasin
sabbaton
N-DPN
Then
tote
tote
ADV
saith he
legei
legō
V-PAI-3S
to the
ho
T-DSM
man,
anthrōpō
anthrōpos
N-DSM
Stretch forth
ekteinon
ekteinō
V-AAM-2S
thine
sou
sou
P-2GS
hand.
cheira
cheir
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
he stretched [it] forth;
exeteinen
ekteinō
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
it was restored
apokatestathē
apokathistēmi
V-API-3S
whole,
hygiēs
hygiēs
A-NSF
like as
hōs
hōs
ADV
the
ho
T-NSF
other.
allē
allos
A-NSF
Then
de
de
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
Pharisees
pharisaioi
pharisaios
N-NPM
went out,
exelthontes
exerchomai
V-2AAP-NPM
and held
elabon
lambanō
V-2AAI-3P
a council
symboulion
symboulion
N-ASN
against
kat
kata
PREP
him,
autou
autos
P-GSM
how
hopōs
hopōs
ADV
they might destroy
apolesōsin
apollymi
V-AAS-3P
him.
auton
autos
P-ASM
But
de
de
CONJ
when Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
knew
gnous
ginōskō
V-2AAP-NSM
[it],
 
 
 
he withdrew himself
anechōrēsen
anachōreō
V-AAI-3S
from thence:
ekeithen
ekeithen
ADV
and
kai
kai
CONJ
great
polloi
polys
A-NPM
multitudes
ochloi
ochlos
N-NPM
followed
ēkolouthēsan
akoloutheō
V-AAI-3P
him,
autō
autos
P-DSM
and
kai
kai
CONJ
he healed
etherapeusen
therapeuō
V-AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
all;
pantas
pas
A-APM
And
kai
kai
CONJ
charged
epetimēsen
epitimaō
V-AAI-3S
them
autois
autos
P-DPM
that
hina
hina
CONJ
they should
poiēsōsin
poieō
V-AAS-3P
not
PRT-N
make
poiēsōsin
poieō
V-AAS-3P
him
auton
autos
P-ASM
known:
phaneron
phaneros
A-ASM
That
hopōs
hopōs
ADV
it might be fulfilled
plērōthē
plēroō
V-APS-3S
which
to
ho
T-NSN
was spoken
rēthen
reō
V-APP-NSN
by
dia
dia
PREP
Esaias
ēsaiou
ēsaias
N-GSM
the
tou
ho
T-GSM
prophet,
prophētou
prophētēs
N-GSM
saying,
legontos
legō
V-PAP-GSN
Behold
idou
idou
V-2AAM-2S
my
mou
mou
P-1GS
servant,
pais
pais
N-NSM
whom
hon
hos
R-ASM
I have chosen;
hēretisa
hairetizō
V-AAI-1S
my
mou
mou
P-1GS
beloved,
agapētos
agapētos
A-NSM
in
eis
eis
PREP
whom
hon
hos
R-ASM
my
mou
mou
P-1GS
soul
psychē
psychē
N-NSF
is well pleased:
eudokēsen
eudokeō
V-AAI-3S
I will put
thēsō
tithēmi
V-FAI-1S
my
mou
mou
P-1GS
spirit
pneuma
pneuma
N-ASN
upon
ep
epi
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
he shall shew
apangelei
apangellō
V-FAI-3S
judgment
krisin
krisis
N-ASF
to the
tois
ho
T-DPN
Gentiles.
ethnesin
ethnos
N-DPN
He shall
erisei
erizō
V-FAI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
strive,
erisei
erizō
V-FAI-3S
nor
oude
oude
ADV
cry;
kraugasei
kraugazō
V-FAI-3S
neither
oude
oude
ADV
shall any man
tis
tis
X-NSM
hear
akousei
akouō
V-FAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
voice
phōnēn
phōnē
N-ASF
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
streets.
plateiais
plateia
N-DPF
A bruised
syntetrimmenon
syntribō
V-RPP-ASM
reed
kalamon
kalamos
N-ASM
shall he
kateaxei
katagnymi
V-AAI-3S
not
ou
ou
PRT-N
break,
kateaxei
katagnymi
V-AAI-3S
and
kai
kai
CONJ
smoking
typhomenon
typhō
V-PPP-ASN
flax
linon
linon
N-ASN
shall he
sbesei
sbennymi
V-FAI-3S
not
ou
ou
PRT-N
quench,
sbesei
sbennymi
V-FAI-3S
till
heōs
heōs
CONJ
he send forth
ekbalē
ekballō
V-2AAS-3S
judgment
krisin
krisis
N-ASF
unto
eis
eis
PREP
victory.
nikos
nikos
N-ASN
And
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
his
autou
autos
P-GSM
name
onomati
onoma
N-DSN
shall
elpiousin
elpizō
V-FAI-3P-ATT
the Gentiles
ethnē
ethnos
N-NPN
trust.
elpiousin
elpizō
V-FAI-3P-ATT
Then
tote
tote
ADV
was brought
prosēnechthē
prospherō
V-API-3S
unto him
autō
autos
P-DSM
one possessed with a devil,
daimonizomenos
daimonizomai
V-PNP-NSM
blind,
typhlos
typhlos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
dumb:
kōphos
kōphos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
he healed
etherapeusen
therapeuō
V-AAI-3S
him,
auton
autos
P-ASM
insomuch that
hōste
hōste
CONJ
the
ton
ho
T-ASM
blind
typhlon
typhlos
A-ASM
and
kai
kai
CONJ
dumb
kōphon
kōphos
A-ASM
both
kai
kai
CONJ
spake
lalein
laleō
V-PAN
and
kai
kai
CONJ
saw.
blepein
blepō
V-PAN
And
kai
kai
CONJ
all
pantes
pas
A-NPM
the
hoi
ho
T-NPM
people
ochloi
ochlos
N-NPM
were amazed,
existanto
existēmi
V-IMI-3P
and
kai
kai
CONJ
said,
elegon
legō
V-IAI-3P
Is
estin
esti
V-PXI-3S
not
mēti
mēti
PRT-I
this
houtos
houtos
D-NSM
the
ho
ho
T-NSM
son
huios
huios
N-NSM
of David?
dabid
dabid
N-PRI
But
de
de
CONJ
when the Pharisees
pharisaioi
pharisaios
N-NPM
heard
akousantes
akouō
V-AAP-NPM
[it],
 
 
 
they said,
eipon
eipon
V-2AAI-3P
This
houtos
houtos
D-NSM
[fellow]
 
 
 
doth
ekballei
ekballō
V-PAI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
cast out
ekballei
ekballō
V-PAI-3S
devils,
daimonia
daimonion
N-APN
ei
ei
COND
but
PRT-N
by
en
en
PREP
Beelzebub
beelzeboul
beelzeboul
N-PRI
the
ho
T-DSM
prince
archonti
archōn
N-DSM
of the
tōn
ho
T-GPN
devils.
daimoniōn
daimonion
N-GPN
And
de
de
CONJ
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
knew
eidōs
eidō
V-RAP-NSM
their
autōn
autos
P-GPM
thoughts,
enthymēseis
enthymēsis
N-APF
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
Every
pasa
pas
A-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
divided
meristheisa
merizō
V-APP-NSF
against
kath
kata
PREP
itself
heautēs
heautou
F-3GSF
is brought to desolation;
erēmoutai
erēmoō
V-PPI-3S
and
kai
kai
CONJ
every
pasa
pas
A-NSF
city
polis
polis
N-NSF
or
ē
ē
PRT
house
oikia
oikia
N-NSF
divided
meristheisa
merizō
V-APP-NSF
against
kath
kata
PREP
itself
heautēs
heautou
F-3GSF
shall
stathēsetai
histēmi
V-FPI-3S
not
ou
ou
PRT-N
stand:
stathēsetai
histēmi
V-FPI-3S
And
kai
kai
CONJ
if
ei
ei
COND
Satan
satanas
satanas
N-NSM
cast out
ekballei
ekballō
V-PAI-3S
Satan,
satanan
satanas
N-ASM
he is divided
emeristhē
merizō
V-API-3S
against
eph
epi
PREP
himself;
heauton
heautou
F-3ASM
how
pōs
pōs
ADV-I
shall
stathēsetai
histēmi
V-FPI-3S
then
oun
oun
CONJ
his
autou
autos
P-GSM
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
stand?
stathēsetai
histēmi
V-FPI-3S
And
kai
kai
CONJ
if
ei
ei
COND
I
egō
egō
P-1NS
by
en
en
PREP
Beelzebub
beelzeboul
beelzeboul
N-PRI
cast out
ekballō
ekballō
V-PAI-1S
devils,
daimonia
daimonion
N-APN
by
en
en
PREP
whom
tini
tis
I-DSM
do your
hymōn
hymōn
P-2GP
children
huioi
huios
N-NPM
cast [them] out?
ekballousin
ekballō
V-PAI-3P
dia
dia
PREP
therefore
touto
touto
D-ASN
they
autoi
autos
P-NPM
shall be
esontai
esomai
V-FXI-3P
your
hymōn
hymōn
P-2GP
judges.
kritai
kritēs
N-NPM
But
de
de
CONJ
if
ei
ei
COND
I
egō
egō
P-1NS
cast out
ekballō
ekballō
V-PAI-1S
devils
daimonia
daimonion
N-APN
by
en
en
PREP
the Spirit
pneumati
pneuma
N-DSN
of God,
theou
theos
N-GSM
then
ara
ara
PRT
the
ho
T-NSF
kingdom
basileia
basileia
N-NSF
of God
theou
theos
N-GSM
is come
ephthasen
phthanō
V-AAI-3S
unto
eph
epi
PREP
you.
hymas
hymas
P-2AP
Or
ē
ē
PRT
else how
pōs
pōs
ADV-I
can
dynatai
dynamai
V-PNI-3S
one
tis
tis
X-NSM
enter
eiselthein
eiserchomai
V-2AAN
into
eis
eis
PREP
a
tēn
ho
T-ASF
strong man's
ischyrou
ischyros
A-GSM
house,
oikian
oikia
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
spoil
diharpasai
diarpazō
V-AAN
his
autou
autos
P-GSM
goods,
skeuē
skeuos
N-APN
ean
ean
COND
except
PRT-N
he
dēsē
deō
V-AAS-3S
first
prōton
prōton
ADV
bind
dēsē
deō
V-AAS-3S
the
ton
ho
T-ASM
strong man?
ischyron
ischyros
A-ASM
and
kai
kai
CONJ
then
tote
tote
ADV
he will spoil
diarpasei
diarpazō
V-FAI-3S
his
autou
autos
P-GSM
house.
oikian
oikia
N-ASF
He that
ho
ho
T-NSM
is
ōn
ōn
V-PXP-NSM
not
PRT-N
with
met
meta
PREP
me
emou
emou
P-1GS
is
estin
esti
V-PXI-3S
against
kat
kata
PREP
me;
emou
emou
P-1GS
and
kai
kai
CONJ
he that
ho
ho
T-NSM
gathereth
synagōn
synagō
V-PAP-NSM
not
PRT-N
with
met
meta
PREP
me
emou
emou
P-1GS
scattereth abroad.
skorpizei
skorpizō
V-PAI-3S
dia
dia
PREP
Wherefore
touto
touto
D-ASN
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
All manner of
pasa
pas
A-NSF
sin
hamartia
hamartia
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
blasphemy
blasphēmia
blasphēmia
N-NSF
shall be forgiven
aphethēsetai
aphiēmi
V-FPI-3S
unto men:
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
but
de
de
CONJ
the blasphemy
blasphēmia
blasphēmia
N-NSF
[against]
 
 
 
the
tou
ho
T-GSN
[Holy]
 
 
 
Ghost
pneumatos
pneuma
N-GSN
shall
aphethēsetai
aphiēmi
V-FPI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
be forgiven
aphethēsetai
aphiēmi
V-FPI-3S
unto men.
anthrōpois
anthrōpos
N-DPM
And
kai
kai
CONJ
whosoever
hos
hos
R-NSM
speaketh
eipē
eipon
V-2AAS-3S
a word
logon
logos
N-ASM
against
kata
kata
PREP
the
tou
ho
T-GSM
Son
huiou
huios
N-GSM
of man,
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
it shall be forgiven
aphethēsetai
aphiēmi
V-FPI-3S
him:
autō
autos
P-DSM
but
hos
hos
R-NSM
whosoever
d
de
CONJ
speaketh
eipē
eipon
V-2AAS-3S
against
kata
kata
PREP
the
tou
ho
T-GSN
Holy
hagiou
hagios
A-GSN
Ghost,
pneumatos
pneuma
N-GSN
it shall
aphethēsetai
aphiēmi
V-FPI-3S
not
ouk
ou
PRT-N
be forgiven
aphethēsetai
aphiēmi
V-FPI-3S
him,
autō
autos
P-DSM
neither
oute
oute
CONJ
in
en
en
PREP
this
toutō
toutō
D-DSM
world,
aiōni
aiōn
N-DSM
neither
oute
oute
CONJ
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
[world]
 
 
 
to come.
mellonti
mellō
V-PAP-DSM
Either
ē
ē
PRT
make
poiēsate
poieō
V-AAM-2P
the
to
ho
T-ASN
tree
dendron
dendron
N-ASN
good,
kalon
kalos
A-ASN
and
kai
kai
CONJ
his
autou
autos
P-GSN
fruit
karpon
karpos
N-ASM
good;
kalon
kalos
A-ASM
or else
ē
ē
PRT
make
poiēsate
poieō
V-AAM-2P
the
to
ho
T-ASN
tree
dendron
dendron
N-ASN
corrupt,
sapron
sapros
A-ASN
and
kai
kai
CONJ
his
autou
autos
P-GSN
fruit
karpon
karpos
N-ASM
corrupt:
sapron
sapros
A-ASM
for
gar
gar
CONJ
the
to
ho
T-NSN
tree
dendron
dendron
N-NSN
is known
ginōsketai
ginōskō
V-PPI-3S
by
ek
ek
PREP
[his]
 
 
 
fruit.
karpou
karpos
N-GSM
O generation
gennēmata
gennēma
N-VPN
of vipers,
echidnōn
echidna
N-GPF
how
pōs
pōs
ADV-I
can ye,
dynasthe
dynamai
V-PNI-2P
being
ontes
ōn
V-PXP-NPM
evil,
ponēroi
ponēros
A-NPM
speak
lalein
laleō
V-PAN
good things?
agatha
agathos
A-APN
for
gar
gar
CONJ
out of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSN
abundance
perisseumatos
perisseuma
N-GSN
of the
tēs
ho
T-GSF
heart
kardias
kardia
N-GSF
the
to
ho
T-NSN
mouth
stoma
stoma
N-NSN
speaketh.
lalei
laleō
V-PAI-3S
A
ho
ho
T-NSM
good
agathos
agathos
A-NSM
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
out of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSM
good
agathou
agathos
A-GSM
treasure
thēsaurou
thēsauros
N-GSM
of the
tēs
ho
T-GSF
heart
kardias
kardia
N-GSF
bringeth forth
ekballei
ekballō
V-PAI-3S
good things:
agatha
agathos
A-APN
and
kai
kai
CONJ
an
ho
ho
T-NSM
evil
ponēros
ponēros
A-NSM
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
out of
ek
ek
PREP
the
tou
ho
T-GSM
evil
ponērou
ponēros
A-GSM
treasure
thēsaurou
thēsauros
N-GSM
bringeth forth
ekballei
ekballō
V-PAI-3S
evil things.
ponēra
ponēros
A-APN
But
de
de
CONJ
I say
legō
legō
V-PAI-1S
unto you,
hymin
hymin
P-2DP
That
hoti
hoti
CONJ
every
pan
pas
A-NSN
idle
argon
argos
A-NSN
word
rēma
rēma
N-NSN
that
ho
hos
R-ASN
men
anthrōpoi
anthrōpos
N-NPM
shall speak,
lalēsōsin
laleō
V-AAS-3P
they shall give
apodōsousin
apodidōmi
V-FAI-3P
account
logon
logos
N-ASM
thereof
peri
peri
PREP
autou
autos
P-GSN
in
en
en
PREP
the day
hēmera
hēmera
N-DSF
of judgment.
kriseōs
krisis
N-GSF
For
gar
gar
CONJ
by
ek
ek
PREP
thy
sou
sou
P-2GS
words
logōn
logos
N-GPM
thou shalt be justified,
dikaiōthēsē
dikaioō
V-FPI-2S
and
kai
kai
CONJ
by
ek
ek
PREP
thy
sou
sou
P-2GS
words
logōn
logos
N-GPM
thou shalt be condemned.
katadikasthēsē
katadikazō
V-FPI-2S
Then
tote
tote
ADV
certain
tines
tis
X-NPM
of the
tōn
ho
T-GPM
scribes
grammateōn
grammateus
N-GPM
and
kai
kai
CONJ
of the Pharisees
pharisaiōn
pharisaios
N-GPM
answered,
apekrithēsan
apokrinomai
V-ADI-3P
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Master,
didaskale
didaskalos
N-VSM
we would
thelomen
thelō
V-PAI-1P
see
idein
horaō
V-2AAN
a sign
sēmeion
sēmeion
N-ASN
from
apo
apo
PREP
thee.
sou
sou
P-2GS
But
de
de
CONJ
he answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto them,
autois
autos
P-DPM
An evil
ponēra
ponēros
A-NSF
and
kai
kai
CONJ
adulterous
moichalis
moichalis
N-NSF
generation
genea
genea
N-NSF
seeketh after
epizētei
epizēteō
V-PAI-3S
a sign;
sēmeion
sēmeion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
there shall no
ou
ou
PRT-N
sign
sēmeion
sēmeion
N-NSN
be given
dothēsetai
didōmi
V-FPI-3S
to it,
autē
autos
P-DSF
ei
ei
COND
but
PRT-N
the
to
ho
T-ASN
sign
sēmeion
sēmeion
N-ASN
of the
tou
ho
T-GSM
prophet
prophētou
prophētēs
N-GSM
Jonas:
iōna
iōnas
N-GSM
For
gar
gar
CONJ
as
hōsper
hōsper
ADV
Jonas
iōnas
iōnas
N-NSM
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
three
treis
treis
A-APF
days
hēmeras
hēmera
N-APF
and
kai
kai
CONJ
three
treis
treis
A-APF
nights
nyktas
nyx
N-APF
in
en
en
PREP
the
tou
ho
T-GSN
whale's
kētous
kētos
N-GSN
belly;
koilia
koilia
N-DSF
so
houtōs
houtō(s)
ADV
shall
estai
esomai
V-FXI-3S
the
ho
ho
T-NSM
Son
huios
huios
N-NSM
of man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
be
estai
esomai
V-FXI-3S
three
treis
treis
A-APF
days
hēmeras
hēmera
N-APF
and
kai
kai
CONJ
three
treis
treis
A-APF
nights
nyktas
nyx
N-APF
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
heart
kardia
kardia
N-DSF
of the
tēs
ho
T-GSF
earth.
gēs
N-GSF
The men
andres
anēr
N-NPM
of Nineveh
nineuitai
nineuitēs
N-NPM
shall rise
anastēsontai
anistēmi
V-FMI-3P
in
en
en
PREP
judgment
krisei
krisis
N-DSF
with
meta
meta
PREP
this
tautēs
houtos
D-GSF
generation,
geneas
genea
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
shall condemn
katakrinousin
katakrinō
V-FAI-3P
it:
autēn
autos
P-ASF
because
hoti
hoti
CONJ
they repented
metenoēsan
metanoeō
V-AAI-3P
at
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
preaching
kērygma
kērygma
N-ASN
of Jonas;
iōna
iōnas
N-GSM
and,
kai
kai
CONJ
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
a greater than
pleion
pleiōn
A-NSN-C
Jonas
iōna
iōnas
N-GSM
[is]
 
 
 
here.
hōde
hōde
ADV
The queen
basilissa
basilissa
N-NSF
of the south
notou
notos
N-GSM
shall rise up
egerthēsetai
egeirō
V-FPI-3S
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
judgment
krisei
krisis
N-DSF
with
meta
meta
PREP
this
tautēs
houtos
D-GSF
generation,
geneas
genea
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
shall condemn
katakrinei
katakrinō
V-FAI-3S
it:
autēn
autos
P-ASF
for
hoti
hoti
CONJ
she came
ēlthen
erchomai
V-2AAI-3S
from
ek
ek
PREP
the
tōn
ho
T-GPN
uttermost parts
peratōn
peras
N-GPN
of the
tēs
ho
T-GSF
earth
gēs
N-GSF
to hear
akousai
akouō
V-AAN
the
tēn
ho
T-ASF
wisdom
sophian
sophia
N-ASF
of Solomon;
solomōntos
solomōn
N-GSM
and,
kai
kai
CONJ
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
a greater than
pleion
pleiōn
A-NSN-C
Solomon
solomōntos
solomōn
N-GSM
[is]
 
 
 
here.
hōde
hōde
ADV
When
hotan
hotan
CONJ
the
to
ho
T-NSN
unclean
akatharton
akathartos
A-NSN
spirit
pneuma
pneuma
N-NSN
is gone
exelthē
exerchomai
V-2AAS-3S
out of
apo
apo
PREP
a
tou
ho
T-GSM
man,
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
he walketh
dierchetai
dierchomai
V-PNI-3S
through
di
dia
PREP
dry
anydrōn
anydros
A-GPM
places,
topōn
topos
N-GPM
seeking
zētoun
zēteō
V-PAP-NSN
rest,
anapausin
anapausis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
findeth
heuriskei
heuriskō
V-PAI-3S
none.
ouch
ou
PRT-N
Then
tote
tote
ADV
he saith,
legei
legō
V-PAI-3S
I will return
epistrepsō
epistrephō
V-FAI-1S
into
eis
eis
PREP
my
mou
mou
P-1GS
house
oikon
oikos
N-ASM
from whence
hothen
hothen
ADV
I came out;
exēlthon
exerchomai
V-2AAI-1S
and
kai
kai
CONJ
when he is come,
elthon
erchomai
V-2AAP-NSN
he findeth
heuriskei
heuriskō
V-PAI-3S
[it]
 
 
 
empty,
scholazonta
scholazō
V-PAP-ASM
swept,
sesarōmenon
saroō
V-RPP-ASM
and
kai
kai
CONJ
garnished.
kekosmēmenon
kosmeō
V-RPP-ASM
Then
tote
tote
ADV
goeth he,
poreuetai
poreuō
V-PNI-3S
and
kai
kai
CONJ
taketh
paralambanei
paralambanō
V-PAI-3S
with
meth
meta
PREP
himself
heautou
heautou
F-3GSM
seven
hepta
hepta
A-NUI
other
hetera
heteros
A-APN
spirits
pneumata
pneuma
N-APN
more wicked
ponērotera
ponēroteros
A-APN-C
than himself,
heautou
heautou
F-3GSM
and
kai
kai
CONJ
they enter in
eiselthonta
eiserchomai
V-2AAP-NPN
and dwell
katoikei
katoikeō
V-PAI-3S
there:
ekei
ekei
ADV
and
kai
kai
CONJ
the
tou
ho
T-GSM
last
eschata
eschatos
A-NPN
[state]
 
 
 
of that
ekeinou
ekeinos
D-GSM
man
anthrōpou
anthrōpos
N-GSM
is
ginetai
ginomai
V-PNI-3S
worse than
cheirona
cheirōn
A-NPN
the
tōn
ho
T-GPN
first.
prōtōn
prōtos
A-GPN
Even so
houtōs
houtō(s)
ADV
shall it be
estai
esomai
V-FXI-3S
also
kai
kai
CONJ
unto this
tautē
houtos
D-DSF
wicked
ponēra
ponēros
A-DSF
generation.
genea
genea
N-DSF
While
eti
eti
ADV
he
autou
autos
P-GSM
yet
de
de
CONJ
talked
lalountos
laleō
V-PAP-GSM
to the
tois
ho
T-DPM
people,
ochlois
ochlos
N-DPM
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
[his]
 
 
 
mother
mētēr
mētēr
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
his
autou
autos
P-GSM
brethren
adelphoi
adelphos
N-NPM
stood
heistēkeisan
histēmi
V-LAI-3P
without,
exō
exō
ADV
desiring
zētountes
zēteō
V-PAP-NPM
to speak
lalēsai
laleō
V-AAN
with him.
autō
autos
P-DSM
Then
de
de
CONJ
one
tis
tis
X-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him,
autō
autos
P-DSM
Behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
thy
sou
sou
P-2GS
mother
mētēr
mētēr
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
thy
sou
sou
P-2GS
brethren
adelphoi
adelphos
N-NPM
stand
hestēkasin
histēmi
V-RAI-3P
without,
exō
exō
ADV
desiring
zētountes
zēteō
V-PAP-NPM
to speak
lalēsai
laleō
V-AAN
with thee.
soi
soi
P-2DS
But
de
de
CONJ
he answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
and said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto him
ho
T-DSM
that told
eiponti
eipon
V-2AAP-DSM
him,
autō
autos
P-DSM
Who
tis
tis
I-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
my
mou
mou
P-1GS
mother?
mētēr
mētēr
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
who
tines
tis
I-NPM
are
eisin
eisi
V-PXI-3P
my
mou
mou
P-1GS
brethren?
adelphoi
adelphos
N-NPM
And
kai
kai
CONJ
he stretched forth
ekteinas
ekteinō
V-AAP-NSF
his
autou
autos
P-GSM
hand
cheira
cheir
N-ASF
toward
epi
epi
PREP
his
autou
autos
P-GSM
disciples,
mathētas
mathētēs
N-APM
and said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Behold
idou
idou
V-2AAM-2S
my
mou
mou
P-1GS
mother
mētēr
mētēr
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
my
mou
mou
P-1GS
brethren!
adelphoi
adelphos
N-NPM
For
gar
gar
CONJ
whosoever
hostis
hostis
R-NSM
shall do
poiēsē
poieō
V-AAS-3S
the
to
ho
T-ASN
will
thelēma
thelēma
N-ASN
of my
mou
mou
P-1GS
Father
patros
patēr
N-GSM
which
tou
ho
T-GSM
is in
en
en
PREP
heaven,
ouranois
ouranos
N-DPM
the same
autos
autos
P-NSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
my
mou
mou
P-1GS
brother,
adelphos
adelphos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
sister,
adelphē
adelphē
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
mother.
mētēr
mētēr
N-NSF